Add first real translations + translation.io (#9715)

This commit is contained in:
Félix Malfait
2025-01-17 14:59:19 +01:00
committed by GitHub
parent f8f9bb2b78
commit 2efc71b5cb
23 changed files with 1943 additions and 1046 deletions

View File

@ -1,559 +1,489 @@
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 21:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 14:28+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:126
#~ msgid "{0}"
#~ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
msgstr "Chiavi API"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:157
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "Interruzione"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:86
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Circa"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
msgid "Account Deletion"
msgstr ""
msgstr "Cancellazione del conto"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Conti"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:193
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:201
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Attivo"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
#~ msgid "Active APIs keys created by you or your team."
#~ msgstr ""
msgstr "Chiavi API attive create da voi o dal vostro team."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:149
msgid "Add object"
msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi oggetto"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Aspetto"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:190
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:190
#~ msgid "Are you sure that you want to change your billing interval? {5}"
#~ msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
#~ msgid "Are you sure that you want to change your billing interval? {impact}"
#~ msgstr ""
msgstr "Siete sicuri di voler cambiare l'intervallo di fatturazione?"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Autenticazione"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
msgstr ""
msgstr "Torna al contenuto"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:129
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:135
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Fatturazione"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
msgid "Calendars"
msgstr ""
msgstr "Calendari"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:175
msgid "Cancel Plan"
msgstr ""
msgstr "Annullamento del piano"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:170
msgid "Cancel your subscription"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:194
#~ msgid "Change {6}"
#~ msgstr ""
msgstr "Annullamento dell'abbonamento"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:194
msgid "Change {to}"
msgstr ""
msgstr "Cambiare {to}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:86
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgid "Chinese — Simplified"
msgstr "Cinese semplificato"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:90
msgid "Chinese — Traditional"
msgstr "Cinese tradizionale"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
msgstr ""
msgstr "Configurare una connessione SSO"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
msgstr ""
msgstr "Configurare la visualizzazione delle date nell'app"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continua"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
msgstr ""
msgstr "Copiare il link dell'invito"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
msgstr ""
msgstr "Creare la chiave API"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
msgstr ""
msgstr "Creare un webhook"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
msgstr ""
msgstr "Personalizzare il dominio"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
msgstr ""
msgstr "Personalizzate la sicurezza del vostro spazio di lavoro"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
msgid "Danger zone"
msgstr ""
msgstr "Zona di pericolo"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Data model"
msgstr ""
msgstr "Modello di dati"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
msgstr ""
msgstr "Data e ora"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:87
msgid "Define the name and description of your object"
msgstr ""
msgstr "Definire il nome e la descrizione dell'oggetto"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
msgid "Delete account"
msgstr ""
msgstr "Cancellare l'account"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
msgstr ""
msgstr "Cancellare l'area di lavoro"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
msgstr ""
msgstr "Cancellare l'intero spazio di lavoro"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Sviluppatori"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:135
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:150
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Dominio"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:157
msgid "Edit billing interval"
msgstr ""
msgstr "Modifica dell'intervallo di fatturazione"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
msgstr ""
msgstr "Modifica del metodo di pagamento, visualizzazione delle fatture e altro ancora"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
msgstr ""
msgstr "Modificare il nome del sottodominio o impostare un dominio personalizzato."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Email"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:82
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglese"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:118
#~ msgid "Error while switching subscription {1}."
#~ msgstr ""
msgstr "Impresa"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:121
msgid "Error while switching subscription {to}."
msgstr ""
msgstr "Errore durante la commutazione dell'abbonamento {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
msgstr ""
msgstr "Stabilire endpoint Webhook per le notifiche di eventi asincroni."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:167
msgid "Existing objects"
msgstr ""
msgstr "Oggetti esistenti"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:26
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
msgid "Experience"
msgstr ""
msgstr "Esperienza"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
msgstr ""
msgstr "Scade in"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:57
msgid "Failed to create object"
msgstr ""
msgstr "Impossibile creare l'oggetto"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:42
msgid "Fields"
msgstr ""
msgstr "Campi"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
msgid "French"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:45
msgid "from monthly to yearly"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:52
msgid "from yearly to monthly"
msgstr ""
msgstr "Francese"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:132
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Generale"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:70
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Tedesco"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
msgstr ""
msgstr "Sfruttate al massimo il vostro spazio di lavoro invitando il vostro team."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
msgstr ""
msgstr "Concedete al supporto Twenty l'accesso temporaneo al vostro spazio di lavoro, in modo che possiamo risolvere i problemi o recuperare i contenuti per vostro conto. È possibile revocare l'accesso in qualsiasi momento."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:217
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:215
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Inattivo"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
msgid "Integrations"
msgstr ""
msgstr "Integrazioni"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:87
msgid "Invalid form values"
msgstr ""
msgstr "Valori del modulo non validi"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:53
msgid "Invalid object data"
msgstr ""
msgstr "Dati dell'oggetto non validi"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
msgstr ""
msgstr "Invito via e-mail"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
msgstr ""
msgstr "Invito tramite link"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
msgstr ""
msgstr "Link di invito inviato agli indirizzi e-mail"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
msgstr ""
msgstr "Invita il tuo team"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:74
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italiano"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Lingua"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Link copiato negli appunti"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
msgstr ""
msgstr "Gestione dei membri"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
msgstr ""
msgstr "Gestite qui i membri del vostro spazio"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:144
msgid "Manage your subscription"
msgstr ""
msgstr "Gestire l'abbonamento"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Membri"
#: src/pages/settings/crm-migration/SettingsCRMMigration.tsx:22
#: src/pages/settings/crm-migration/SettingsCRMMigration.tsx:28
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Migrare"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:35
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
msgstr ""
msgstr "Nome dell'area di lavoro"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:77
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nuovo"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:67
msgid "New Object"
msgstr ""
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:108
msgid "not allowed"
msgstr ""
msgstr "Nuovo oggetto"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:46
msgid "Object created successfully"
msgstr ""
msgstr "Oggetto creato con successo"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:160
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:74
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Oggetti"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
msgstr ""
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "Fuori dai sentieri battuti"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found | Twenty"
msgstr ""
msgstr "Pagina non trovata | Venti"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
msgstr ""
msgstr "Immagine"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:62
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Portoghese"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profilo"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Pseudo-English"
msgstr ""
msgstr "Pseudoinglese"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
msgid "Releases"
msgstr ""
msgstr "Comunicati"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:173
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Rimuovere"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
msgstr "SSO"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:183
msgid "Search a field..."
msgstr ""
msgstr "Ricerca in un campo..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:116
msgid "Search an index..."
msgstr ""
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:171
#~ msgid "Search an object..."
#~ msgstr ""
msgstr "Ricerca in un indice..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:171
msgid "Search for an object..."
msgstr ""
msgstr "Ricerca di un oggetto..."
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Sicurezza"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
msgstr ""
msgstr "Selezionare la lingua preferita"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
msgstr ""
msgstr "Inviate un'e-mail di invito al vostro team"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:151
msgid "Set the name of your subdomain"
msgstr ""
msgstr "Impostare il nome del sottodominio"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
msgstr ""
msgstr "Condividete questo link per invitare gli utenti a unirsi al vostro spazio di lavoro"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Salto"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:78
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
msgstr ""
msgstr "Spagnolo"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:107
msgid "Subdomain already taken"
msgstr ""
msgstr "Sottodominio già occupato"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:49
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
msgstr ""
msgstr "Il sottodominio non può essere più lungo di 30 caratteri"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:48
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:113
#~ msgid "Subscription has been switched {0}"
#~ msgstr ""
msgstr "Il sottodominio non può essere più breve di 3 caratteri"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:117
msgid "Subscription has been switched {to}"
msgstr ""
msgstr "L'abbonamento è stato commutato {to}"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:157
#~ msgid "Switch {2}"
#~ msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:161
#~ msgid "Switch {3}"
#~ msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Switch {from}"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:162
msgid "Switch {to}"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
#~ msgid "Switch billing {4}"
#~ msgstr ""
msgstr "Supporto"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:188
msgid "Switch billing {to}"
msgstr ""
msgstr "Fatturazione interruttore {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Switch {from}"
msgstr "Interruttore {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:162
msgid "Switch {to}"
msgstr "Interruttore {to}"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
msgstr ""
msgstr "L'e-mail associata al vostro account"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
msgstr ""
msgstr "La pagina che state cercando è sparita o non è mai esistita. Riportiamo la pagina in carreggiata"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignements."
msgstr ""
msgstr "Questa azione non può essere annullata. L'utente verrà eliminato definitivamente e rimosso da tutti i suoi incarichi."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:51
msgid "to monthly"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:44
msgid "to yearly"
msgstr ""
msgstr "Questa azione non può essere annullata. L'intera area di lavoro verrà eliminata in modo permanente. <0/> Digitare il proprio indirizzo e-mail per confermare."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:55
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:165
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Caricare"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:51
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
msgstr ""
msgstr "Utilizzare solo lettere, numeri e trattini. Iniziare e terminare con una lettera o un numero"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:17
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utente"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:149
msgid "View billing details"
msgstr ""
msgstr "Visualizza i dettagli della fatturazione"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
msgstr ""
msgstr "Ganci web"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@ -567,24 +497,48 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:70
#: src/pages/settings/crm-migration/SettingsCRMMigration.tsx:25
msgid "Workspace"
msgstr ""
msgstr "Spazio di lavoro"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
msgstr ""
msgstr "Eliminazione dello spazio di lavoro"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "You will be charged immediately for the full year."
msgstr ""
msgstr "L'addebito sarà immediato per l'intero anno."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
msgstr ""
msgstr "Il saldo del credito verrà utilizzato per pagare le fatture mensili."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
msgstr ""
msgstr "Il vostro nome come verrà visualizzato"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr ""
msgstr "L'area di lavoro verrà disabilitata"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:45
msgid "from monthly to yearly"
msgstr "da mensile a annuale"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:52
msgid "from yearly to monthly"
msgstr "da annuale a mensile"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:108
msgid "not allowed"
msgstr "non consentito"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
msgstr "o"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:51
msgid "to monthly"
msgstr "al mese"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:44
msgid "to yearly"
msgstr "all'anno"