diff --git a/.github/workflows/i18n-force-pull.yml b/.github/workflows/i18n-force-pull.yml
index 5801938b0..cfe6a1292 100644
--- a/.github/workflows/i18n-force-pull.yml
+++ b/.github/workflows/i18n-force-pull.yml
@@ -55,4 +55,17 @@ jobs:
CROWDIN_PROJECT_ID: '1'
# Visit https://crowdin.com/settings#api-key to create this token
- CROWDIN_PERSONAL_TOKEN: ${{ secrets.CROWDIN_PERSONAL_TOKEN }}
\ No newline at end of file
+ CROWDIN_PERSONAL_TOKEN: ${{ secrets.CROWDIN_PERSONAL_TOKEN }}
+
+ - name: Compile and commit updated translations
+ run: |
+ git fetch origin chore/translations
+ git checkout chore/translations
+ npx nx run twenty-server:lingui:compile
+ npx nx run twenty-emails:lingui:compile
+ npx nx run twenty-front:lingui:compile
+ git config --global user.name 'Crowdin Bot'
+ git config --global user.email 'support+bot@crowdin.com'
+ git add .
+ git commit -m "chore: compile translations"
+ git push origin chore/translations
\ No newline at end of file
diff --git a/.github/workflows/i18n-pull.yaml b/.github/workflows/i18n-pull.yaml
index e9a5b9401..b8dcf3c9c 100644
--- a/.github/workflows/i18n-pull.yaml
+++ b/.github/workflows/i18n-pull.yaml
@@ -71,4 +71,18 @@ jobs:
env:
GITHUB_TOKEN: ${{ github.token }}
CROWDIN_PROJECT_ID: '1'
- CROWDIN_PERSONAL_TOKEN: ${{ secrets.CROWDIN_PERSONAL_TOKEN }}
\ No newline at end of file
+ CROWDIN_PERSONAL_TOKEN: ${{ secrets.CROWDIN_PERSONAL_TOKEN }}
+
+ - name: Compile and commit updated translations
+ if: steps.compile_translations.outcome == 'failure'
+ run: |
+ git fetch origin chore/translations
+ git checkout chore/translations
+ npx nx run twenty-server:lingui:compile
+ npx nx run twenty-emails:lingui:compile
+ npx nx run twenty-front:lingui:compile
+ git config --global user.name 'Crowdin Bot'
+ git config --global user.email 'support+bot@crowdin.com'
+ git add .
+ git commit -m "chore: compile translations"
+ git push origin chore/translations
\ No newline at end of file
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/af-ZA.po b/packages/twenty-emails/src/locales/af-ZA.po
index 2f5010811..ee997ff21 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/af-ZA.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/af-ZA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: af\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvaar uitnodiging"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle data in hierdie werkruimte is permanent verwyder."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig jou e-posadres"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Konnekteer met Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Liewe {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "het jou genooi om aan te sluit by 'n werkruimte genaamd "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hallo"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "As jy nie hierdie verandering geïnisieer het nie, kontak asseblief jou werkruimte-eienaar dadelik."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "As jy wil voortgaan om Twenty te gebruik, moet asseblief jou intekening binne die volgende {remainingDays} {dayOrDays} opdateer."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "As jy Twenty weer wil gebruik, kan jy 'n nuwe werkruimte skep."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Dit blyk dat jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}0> vir {daysSinceInactive} dae opgeskort is."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit aan by jou span op Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord opgedateer"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Stel terug"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Stel jou wagwoord terug 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Dankie dat jy registreer het vir 'n rekening op Twenty! Voordat ons begin, moet ons net bevestig dat dit jy is. Klik bo om jou e-posadres te verifieer."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Die werkruimte sal gedeaktiveer word in {remainingDays} {dayOrDays}, en al sy data sal verwyder word."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is 'n bevestiging dat die wagwoord vir jou rekening ({email}) suksesvol verander is op {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie skakel is slegs geldig vir die volgende {duration}. Indien die skakel nie werk nie, kan jy die aanmeldverifiëringskakel direk gebruik:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateer jou intekening"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Verifieer E-pos"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}0> is verwyder aangesien jou intekening {inactiveDaysBeforeDelete} dae gelede verval het."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/ar-SA.po b/packages/twenty-emails/src/locales/ar-SA.po
index 0b30ad187..b14f9e23a 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/ar-SA.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/ar-SA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "قبول الدعوة"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف جميع البيانات في هذه الواجهة بشكل دائم."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "تأكد من عنوان بريدك الإلكتروني"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال بـ Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "عزيزي {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "لقد دُعيت للإنضمام إلى مساحة عمل تسمى "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "مرحبًا"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "إذا لم تكن قد بدأت هذا التغيير، يرجى الاتصال بمالك مساحة العمل الخاصة بك على الفور."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت ترغب في الاستمرار في استخدام Twenty، يُرجى تحديث اشتراكك خلال الأيام {remainingDays} {dayOrDays} القادمة."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت ترغب في استخدام Twenty مرة أخرى، يمكنك إنشاء مساحة عمل جديدة."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "يبدو أن مساحة عملك <0>{workspaceDisplayName}0> قد تم تعليقها لمدة {daysSinceInactive} أيام."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "انضم إلى فريقك في Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تعيين كلمة مرورك 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "شكراً لتسجيلك لحساب على Twenty! قبل أن نبدأ، نحتاج فقط إلى التأكد من أن هذا أنت. انقر أعلاه للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تعطيل مساحة العمل في غضون {remainingDays} {dayOrDays}، وسيتم حذف كل بياناتها."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "هذا تأكيد أن كلمة مرور حسابك ({email}) قد تم تغييرها بنجاح في {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "هذا الرابط صالح فقط للمدة {duration} القادمة. إذا لم يعمل الرابط، يمكنك استخدام رابط التحقق من تسجيل الدخول مباشرة:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الاشتراك"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف مساحة العمل <0>{workspaceDisplayName}0> كون اشتراكك قد انتهى منذ {inactiveDaysBeforeDelete} أيام."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/cs-CZ.po b/packages/twenty-emails/src/locales/cs-CZ.po
index c52c203a4..bdde84db3 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/cs-CZ.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/cs-CZ.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Přijměte pozvánku"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Všechna data v tomto pracovním prostoru byla trvale odstraněna."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Připojte se k Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Vážený {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "vás pozval do pracovního prostoru s názvem "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrý den"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste tuto změnu neiniciovali, prosím, okamžitě kontaktujte majitele vašeho pracovního prostoru."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud si přejete dále používat Twenty, prosím, aktualizujte své předplatné během příštích {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud si přejete znovu použít Twenty, můžete vytvořit nový pracovní prostor."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Zdá se, že váš pracovní prostor <0>{workspaceDisplayName}0> byl pozastaven na dobu {daysSinceInactive} dní."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Připojte se k svému týmu na Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovte své heslo 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Děkujeme za registraci účtu na Twenty! Než začneme, musíme potvrdit, že jste to vy. Klikněte výše k ověření vaší e-mailové adresy."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostor bude deaktivován za {remainingDays} {dayOrDays} a všechna jeho data budou smazána."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je potvrzení, že heslo k vašemu účtu ({email}) bylo úspěšně změněno {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Tento odkaz je platný pouze následující {duration}. Pokud odkaz nefunguje, můžete přímo použít odkaz pro ověření přihlášení:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujte své předplatné"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřit e-mail"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Váš pracovní prostor <0>{workspaceDisplayName}0> byl odstraněn, protože vaše předplatné vypršelo před {inactiveDaysBeforeDelete} dny."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/da-DK.po b/packages/twenty-emails/src/locales/da-DK.po
index 1416b91e9..505432447 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/da-DK.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/da-DK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter invitation"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle data i dette arbejdsområde er blevet permanent slettet."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft din e-mailadresse"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind til Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Kære {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "har inviteret dig til at deltage i et arbejdsområde kaldet "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hej"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke har initieret denne ændring, bedes du straks kontakte ejeren af dit arbejdsområde."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ønsker at fortsætte med at bruge Twenty, opdater da dit abonnement inden for de næste {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ønsker at bruge Twenty igen, kan du oprette et nyt arbejdsområde."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Det ser ud til, at dit arbejdsområde <0>{workspaceDisplayName}0> er blevet suspenderet i {daysSinceInactive} dage."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Deltag i dit team på Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode opdateret"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil din adgangskode 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Tak fordi du har registreret en konto på Twenty! Før vi starter, skal vi bare bekræfte, at det er dig. Klik ovenfor for at bekræfte din e-mailadresse."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdet vil blive deaktiveret om {remainingDays} {dayOrDays}, og alle dens data vil blive slettet."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en bekræftelse på, at adgangskoden til din konto ({email}) er blevet ændret den {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Dette link er kun gyldigt i de næste {duration}. Hvis linket ikke fungerer, kan du bruge loginbekræftelseslinket direkte:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater dit abonnement"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft e-mail"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Dit arbejdsområde <0>{workspaceDisplayName}0> er blevet slettet, da dit abonnement udløb for {inactiveDaysBeforeDelete} dage siden."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/de-DE.po b/packages/twenty-emails/src/locales/de-DE.po
index 9afe1334c..8ce6e424a 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/de-DE.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/de-DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/el-GR.po b/packages/twenty-emails/src/locales/el-GR.po
index 59e38790f..8ce2fa754 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/el-GR.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/el-GR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα δεδομένα σε αυτόν τον χώρο εργασίας έχουν διαγραφεί μόνιμα."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση email σας"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεθείτε στο Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπητέ/ή {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "σας έχει προσκαλέσει να συμμετάσχετε σε έναν χώρο εργασίας με την ονομασία "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Γεια σας"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν έχετε προβεί εσείς σε αυτήν την αλλαγή, παρακαλώ επικοινωνήστε άμεσα με τον ιδιοκτήτη του χώρου εργασίας σας."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν επιθυμείτε να συνεχίστε να χρησιμοποιείτε το Twenty, παρακαλούμε ενημερώστε την συνδρομή σας εντός των επόμενων {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το Twenty, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο χώρο εργασίας."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Φαίνεται ότι ο χώρος εργασίας σας <0>{workspaceDisplayName}0> έχει ανασταλεί για {daysSinceInactive} ημέρες."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Συμμετέχετε στην ομάδα σας στο Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός έχει ενημερωθεί"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφέρετε τον κωδικό σας 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Σας ευχαριστούμε που εγγραφήκατε για έναν λογαριασμό στο Twenty! Πριν ξεκινήσουμε, πρέπει μόνο να επιβεβαιώσουμε ότι αυτός είστε εσείς. Κάντε κλικ παραπάνω για να επαληθεύσετε τη διεύθυνση email σας."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ο χώρος εργασίας θα απενεργοποιηθεί σε {remainingDays} {dayOrDays}, και όλα τα δεδομένα του θα διαγραφούν."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό είναι ένα επιβεβαίωση ότι ο κωδικός για τον λογαριασμό σας ({email}) άλλαξε με επιτυχία στις {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος ισχύει μόνο για τις επόμενες {duration}. Εάν ο σύνδεσμος δεν λειτουργεί, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο επαλήθευσης σύνδεσης απευθείας:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημερώστε τη συνδρομή σας"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Επαληθεύστε το Email"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Ο χώρος εργασίας σας <0>{workspaceDisplayName}0> έχει διαγραφεί καθώς η συνδρομή σας έληξε {inactiveDaysBeforeDelete} ημέρες πριν."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/es-ES.po b/packages/twenty-emails/src/locales/es-ES.po
index 9fd8b0b6f..5bb44e269 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/es-ES.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/es-ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/fi-FI.po b/packages/twenty-emails/src/locales/fi-FI.po
index 29a42105b..2bc98de01 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/fi-FI.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/fi-FI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tiedot tässä työtilassa on pysyvästi poistettu."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Hyvä {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "on kutsunut sinut liittymään työtilaan nimeltä "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hei"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Jos et itse aloittanut tätä muutosta, ota heti yhteyttä työtilasi omistajaan."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Jos haluat jatkaa Twenty:n käyttöä, päivitä tilauksesi seuraavan {remainingDays} {dayOrDays} kuluessa."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Jos haluat käyttää Twentyä uudelleen, voit luoda uuden työtilan."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Vaikuttaa siltä, että työtilasi <0>{workspaceDisplayName}0> on ollut jäädytettynä {daysSinceInactive} päivää."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Liity tiimiisi Twentyssä"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Salasana päivitetty"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa salasanasi 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Kiitos, että rekisteröidyit Twenty:n käyttäjäksi! Ennen kuin aloitamme, meidän täytyy vahvistaa, että kyseessä on sinä. Klikkaa yllä vahvistaaksesi sähköpostiosoitteesi."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Työtila poistetaan käytöstä {remainingDays} {dayOrDays} kuluttua, ja kaikki sen tiedot poistetaan."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä on vahvistus siitä, että tilisi ({email}) salasana on vaihdettu onnistuneesti {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä linkki on voimassa vain seuraavat {duration}. Jos linkki ei toimi, voit käyttää suoraan kirjautumisen varmennuslinkkiä:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä tilauksesi"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista sähköposti"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Työtilasi <0>{workspaceDisplayName}0> on poistettu, koska tilauksesi vanheni {inactiveDaysBeforeDelete} päivää sitten."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/hu-HU.po b/packages/twenty-emails/src/locales/hu-HU.po
index 461ff67c0..f531a291f 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/hu-HU.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/hu-HU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívó elfogadása"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "A munkaterület minden adata végérvényesen törlésre került."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Erősítse meg email címét"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a Twentyhez"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Kedves {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "meghívta Önt, hogy csatlakozzon egy munkaterülethez, amelynek a neve: "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Üdvözlöm"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Amennyiben Ön nem kezdeményezte ezt a változtatást, kérjük azonnal lépjen kapcsolatba a munkaterület tulajdonosával."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Amennyiben szeretné folytatni a Twenty használatát, kérjük frissítse előfizetését a következő {remainingDays} {dayOrDays} időszakban."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Ha újra szeretné használni a Twenty-t, létrehozhat egy új munkaterületet."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Úgy tűnik, hogy a munkaterülete <0>{workspaceDisplayName}0> felfüggesztésre került {daysSinceInactive} napja."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozzon a csapatához a Twentyn"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó frissítve"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó visszaállítása 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Köszönjük, hogy regisztrált a Twenty szolgáltatására! Mielőtt elkezdenénk, csak meg kell erősítenünk, hogy ez Ön. Kattintson a fenti hivatkozásra email címének megerősítéséhez."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "A munkaterület {remainingDays} {dayOrDays} múlva lesz deaktiválva, és minden adat törlésre kerül."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Ez egy megerősítés arról, hogy fiókja jelszavát ({email}) sikeresen megváltoztatták {formattedDate} napján."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a hivatkozás csak a következő {duration} ideig érvényes. Ha a hivatkozás nem működik, használhatja közvetlenül a belépés ellenőrző hivatkozását:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Előfizetés frissítése"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email ellenőrzése"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterülete <0>{workspaceDisplayName}0> törlésre került, mivel előfizetése {inactiveDaysBeforeDelete} nappal ezelőtt lejárt."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/it-IT.po b/packages/twenty-emails/src/locales/it-IT.po
index b90179c05..616ee1706 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/it-IT.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/it-IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/ja-JP.po b/packages/twenty-emails/src/locales/ja-JP.po
index 387ff20a1..784db7e50 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/ja-JP.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/ja-JP.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/ko-KR.po b/packages/twenty-emails/src/locales/ko-KR.po
index db3b48884..eef15d707 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/ko-KR.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/ko-KR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/nl-NL.po b/packages/twenty-emails/src/locales/nl-NL.po
index 18e00bc64..93fe01744 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/nl-NL.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/nl-NL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle gegevens in deze werkruimte zijn definitief verwijderd."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestig uw e-mailadres"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden met Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Beste {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "heeft u uitgenodigd om deel te nemen aan een werkruimte genaamd "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hallo"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Als u deze wijziging niet heeft geïnitieerd, neem dan onmiddellijk contact op met de eigenaar van uw werkruimte."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Als u Twenty wilt blijven gebruiken, werk dan uw abonnement bij binnen de komende {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Als u Twenty opnieuw wilt gebruiken, kunt u een nieuwe werkruimte aanmaken."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Het lijkt erop dat uw werkruimte <0>{workspaceDisplayName}0> al voor {daysSinceInactive} dagen is opgeschort."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit je aan bij je team op Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetten"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Reset uw wachtwoord 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Bedankt voor uw registratie voor een account op Twenty! Voordat we beginnen, moeten we gewoon bevestigen dat dit u bent. Klik hierboven om uw e-mailadres te verifiëren."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "De werkruimte wordt gedeactiveerd in {remainingDays} {dayOrDays}, en alle gegevens zullen worden verwijderd."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is een bevestiging dat het wachtwoord voor uw account ({email}) succesvol is gewijzigd op {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Deze link is slechts geldig voor de komende {duration}. Als de link niet werkt, kunt u direct de inlogverificatielink gebruiken:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Werk uw abonnement bij"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail verifiëren"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Uw werkruimte <0>{workspaceDisplayName}0> is verwijderd omdat uw abonnement {inactiveDaysBeforeDelete} dagen geleden is verlopen."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/no-NO.po b/packages/twenty-emails/src/locales/no-NO.po
index 8b8cb8091..7a9cdc025 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/no-NO.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/no-NO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: no\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Godta invitasjon"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Alle data i dette arbeidsområdet har blitt permanent slettet."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft e-postadressen din"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Koble til Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Kjære {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "har invitert deg til å bli med i et arbeidsområde kalt "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hei"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke initierte denne endringen, vennligst kontakt eieren av arbeidsområdet ditt umiddelbart."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ønsker å fortsette å bruke Twenty, vennligst oppdater abonnementet ditt innen de neste {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ønsker å bruke Twenty igjen, kan du opprette et nytt arbeidsområde."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Det ser ut til at ditt arbeidsområde <0>{workspaceDisplayName}0> har blitt suspendert i {daysSinceInactive} dager."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Bli med teamet ditt på Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Passord oppdatert"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill passordet ditt 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Takk for at du registrerte deg for en konto på Twenty! Før vi begynner, vi må bare bekrefte at dette er deg. Klikk ovenfor for å verifisere e-postadressen din."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsområdet vil bli deaktivert om {remainingDays} {dayOrDays}, og alle dens data vil bli slettet."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er en bekreftelse på at passordet for kontoen din ({email}) ble vellykket endret den {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Denne lenken er kun gyldig i de neste {duration}. Hvis lenken ikke fungerer, kan du bruke verifiseringslenken for innlogging direkte:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater abonnementet ditt"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiser e-post"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt arbeidsområde <0>{workspaceDisplayName}0> har blitt slettet da ditt abonnement utløp for {inactiveDaysBeforeDelete} dager siden."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/pl-PL.po b/packages/twenty-emails/src/locales/pl-PL.po
index 0216f48d4..d32a48a39 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/pl-PL.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/pl-PL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj zaproszenie"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie dane w tej przestrzeni roboczej zostały trwale usunięte."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź swój adres email"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz z Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Szanowny {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "zaprosił Cię do przyłączenia się do przestrzeni roboczej o nazwie "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli to nie Ty zainicjowałeś tę zmianę, skontaktuj się niezwłocznie z właścicielem przestrzeni roboczej."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz kontynuować korzystanie z Twenty, proszę zaktualizuj swoją subskrypcję w ciągu następnych {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz ponownie korzystać z Twenty, możesz utworzyć nową przestrzeń roboczą."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Wygląda na to, że Twoja przestrzeń robocza <0>{workspaceDisplayName}0> została zawieszona na {daysSinceInactive} dni."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz do swojego zespołu w Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło zaktualizowane"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj swoje hasło 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy za rejestrację konta w Twenty! Zanim zaczniemy, musimy tylko potwierdzić, że to Ty. Kliknij powyżej, aby zweryfikować swój adres email."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Przestrzeń robocza zostanie deaktywowana za {remainingDays} {dayOrDays}, a wszystkie jej dane zostaną usunięte."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "To jest potwierdzenie, że hasło do Twojego konta ({email}) zostało pomyślnie zmienione {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Ten link jest ważny tylko przez {duration}. Jeśli link nie działa, można bezpośrednio użyć linku weryfikacyjnego logowania:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizuj swoją subskrypcję"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Zweryfikuj Email"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja przestrzeń robocza <0>{workspaceDisplayName}0> została usunięta, ponieważ Twoja subskrypcja wygasła {inactiveDaysBeforeDelete} dni temu."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/pt-BR.po b/packages/twenty-emails/src/locales/pt-BR.po
index 44ba9a149..fbf4bc171 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/pt-BR.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/pt-BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/pt-PT.po b/packages/twenty-emails/src/locales/pt-PT.po
index c655c6b6f..52a64d644 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/pt-PT.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/pt-PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/ro-RO.po b/packages/twenty-emails/src/locales/ro-RO.po
index 09234b381..5a87c7d03 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/ro-RO.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/ro-RO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptați invitația"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Toate datele din acest spațiu de lucru au fost șterse permanent."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmați adresa de email"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Conectați-vă la Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Dragă {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "v-a invitat să vă alăturați unui spațiu de lucru numit "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Salut"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă nu ați inițiat această schimbare, vă rugăm să contactați imediat proprietarul spațiului de lucru."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă doriți să continuați utilizarea Twenty, vă rugăm să vă actualizați abonamentul în următoarele {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă doriți să folosiți din nou Twenty, puteți crea un spațiu de lucru nou."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Se pare că spațiul dvs. de lucru <0>{workspaceDisplayName}0> a fost suspendat de {daysSinceInactive} zile."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Alăturați-vă echipei pe Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Parola a fost actualizată"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetează"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Resetați-vă parola 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Vă mulțumim că v-ați înregistrat pentru un cont pe Twenty! Înainte de a începe, trebuie doar să confirmăm că acesta sunteți dvs. Faceți clic mai sus pentru a verifica adresa de email."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Spațiul de lucru va fi dezactivat în {remainingDays} {dayOrDays}, iar toate datele sale vor fi șterse."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta este o confirmare că parola contului dvs. ({email}) a fost schimbată cu succes la data de {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Acest link este valabil doar pentru următoarele {duration}. Dacă linkul nu funcționează, puteți folosi direct linkul de verificare a autentificării:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizați abonamentul"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Verificați Email"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Spațiul dvs. de lucru <0>{workspaceDisplayName}0> a fost șters, deoarece abonamentul a expirat cu {inactiveDaysBeforeDelete} zile în urmă."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/ru-RU.po b/packages/twenty-emails/src/locales/ru-RU.po
index df0b93147..0d4907add 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/ru-RU.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/ru-RU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Принять приглашение"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Все данные в этом рабочем пространстве были окончательно удалены."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Подключиться к Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Уважаемый {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "пригласил вас присоединиться к рабочему пространству под названием "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Здравствуйте"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы не инициировали это изменение, немедленно свяжитесь с владельцем вашего рабочего пространства."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы хотите продолжить использование Twenty, пожалуйста, обновите вашу подписку в течение следующих {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы захотите снова использовать Twenty, вы сможете создать новое рабочее пространство."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Похоже, что ваше рабочее пространство <0>{workspaceDisplayName}0> было приостановлено на {daysSinceInactive} {daysSinceInactive, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дня}}."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Присоединяйтесь к вашей команде на Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль обновлен"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросьте ваш пароль 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо за регистрацию в аккаунте Twenty! Прежде чем начать, нам нужно убедиться, что это вы. Кликните выше, чтобы подтвердить ваш адрес электронной почты."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Рабочее пространство будет деактивировано через {remainingDays} {remainingDays, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дней}}, и все его данные будут удалены."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Это подтверждение того, что пароль для вашего аккаунта ({email}) был успешно изменен {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Эта ссылка действительна только в течение следующих {duration}. Если ссылка не работает, вы можете использовать ссылку для подтверждения входа напрямую:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Обновите вашу подписку"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить электронную почту"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Ваше рабочее пространство <0>{workspaceDisplayName}0> было удалено, так как ваша подписка истекла {inactiveDaysBeforeDelete} {inactiveDaysBeforeDelete, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дней}} назад."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/sr-Cyrl.po b/packages/twenty-emails/src/locales/sr-Cyrl.po
index 7a398d723..f9b711266 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/sr-Cyrl.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/sr-Cyrl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sr_Cyrl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Прихвати позив"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Сви подаци у овом радном простору су трајно избрисани."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Потврдите вашу е-адресу"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Повежите се са Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Поштовани {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "вас је позвао да се придружите радном простору под називом "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Здраво"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Ако ову промену нисте покренули ви, молимо вас да одмах контактирате власника вашег радног простора."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Ако желите наставити коришћење Twenty, молимо вас да освежите вашу претплату у наредних {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Ако желите поново користити Twenty, можете створити нови радни простор."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Чини се да је ваш радни простор <0>{workspaceDisplayName}0> суспендован већ {daysSinceInactive} дана."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Придружите се свом тиму на Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Шифра је освежена"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетуј"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетујте вашу шифру 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Хвала вам што сте се регистровали за налог на Twenty! Прије него што почнемо, само требамо да потврдимо да сте то ви. Кликните изнад да потврдите вашу е-адресу."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Радни простор ће бити деактивиран за {remainingDays} {dayOrDays}, и сви његови подаци ће бити избрисани."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Ово је потврда да је шифра вашег налога ({email}) успешно промењена на {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Овај линк је валидан само следећих {duration}. Ако линк не функционише, моћи ћете директно користити линк за верификацију пријаве:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Освежите вашу претплату"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Потврдите е-адресу"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш радни простор <0>{workspaceDisplayName}0> је избрисан пошто је ваша претплата истекла пре {inactiveDaysBeforeDelete} дана."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/sv-SE.po b/packages/twenty-emails/src/locales/sv-SE.po
index 073d5790f..b0d047533 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/sv-SE.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/sv-SE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptera inbjudan"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Alla data i det här arbetsutrymmet har raderats permanent."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Bekräfta din e-postadress"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut till Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Kära {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "har bjudit in dig till ett arbetsutrymme som heter "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hej"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Om du inte initierade denna förändring, vänligen kontakta ägaren av ditt arbetsutrymme omedelbart."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Om du vill fortsätta använda Twenty, vänligen uppdatera din prenumeration inom de nästa {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Om du vill använda Twenty igen kan du skapa ett nytt arbetsutrymme."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Det verkar som att ditt arbetsutrymme <0>{workspaceDisplayName}0> har varit inaktivt i {daysSinceInactive} dagar."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Gå med i ditt team på Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenordet uppdaterat"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ ditt lösenord 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Tack för att du registrerade ett konto på Twenty! Innan vi börjar behöver vi bara bekräfta att det är du. Klicka ovan för att verifiera din e-postadress."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsutrymmet kommer att inaktiveras om {remainingDays} {dayOrDays}, och all dess data kommer att raderas."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Det här är en bekräftelse på att lösenordet för ditt konto ({email}) har ändrats framgångsrikt den {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Den här länken är bara giltig under de nästa {duration}. Om länken inte fungerar kan du använda länken för inloggningsverifiering direkt:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera din prenumeration"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiera e-post"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt arbetsutrymme <0>{workspaceDisplayName}0> har raderats eftersom din prenumeration gick ut för {inactiveDaysBeforeDelete} dagar sedan."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/tr-TR.po b/packages/twenty-emails/src/locales/tr-TR.po
index 4246dcd83..98f6857cb 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/tr-TR.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/tr-TR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Daveti kabul et"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Bu çalışma alanındaki tüm veriler kalıcı olarak silindi."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta adresinizi onaylayın"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Twenty'e bağlan"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Sevgili {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "seni "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Merhaba"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Bu değişikliği başlatmadıysanız, lütfen hemen çalışma alanı sahibinizle iletişime geçin."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Twenty kullanmaya devam etmek istiyorsanız, lütfen aboneliğinizi önümüzdeki {remainingDays} {dayOrDays} içinde güncelleyin."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Twenty'yi tekrar kullanmak isterseniz, yeni bir çalışma alanı oluşturabilirsiniz."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "<0>{workspaceDisplayName}0> çalışma alanınızın {daysSinceInactive} gün boyunca askıya alındığı görülüyor."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Takımına Twenty üzerinden katıl"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre güncellendi"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreni sıfırla 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Twenty hesabı için kayıt olduğunuz için teşekkürler! Başlamadan önce, bu işlemin sizin tarafınızdan yapıldığını doğrulamamız gerekiyor. E-posta adresinizi doğrulamak için yukarıdaki bağlantıya tıklayın."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı {remainingDays} {dayOrDays} içinde devre dışı bırakılacak ve tüm verileri silinecektir."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Hesabınızın ({email}) şifresinin {formattedDate} tarihinde başarıyla değiştirildiğine dair bir doğrulama bu."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu bağlantı sadece {duration} boyunca geçerlidir. Bağlantı çalışmazsa, doğrudan giriş doğrulama bağlantısını kullanabilirsiniz:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Aboneliğini güncelle"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-postayı Doğrula"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "<0>{workspaceDisplayName}0> çalışma alanınız aboneliğinizin bitmesinin ardından {inactiveDaysBeforeDelete} gün önce silindi."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/uk-UA.po b/packages/twenty-emails/src/locales/uk-UA.po
index 323993802..fdfe75c45 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/uk-UA.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/uk-UA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти запрошення"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Всі дані в цьому робочому просторі були назавжди видалені."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердіть свою адресу електронної пошти"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Підключитися до Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Шановний {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "запрошує вас приєднатися до робочого простору під назвою "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Привіт"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви не починали цю зміну, будь ласка, негайно зверніться до власника вашого робочого простору."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви бажаєте продовжити користування Twenty, будь ласка, оновіть свою підписку протягом наступних {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви бажаєте знову використовувати Twenty, ви можете створити новий робочий простір."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Схоже, що ваш робочий простір <0>{workspaceDisplayName}0> був призупинений на {daysSinceInactive} днів."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Приєднуйтесь до своєї команди на Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль оновлено"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути ваш пароль 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Дякуємо за реєстрацію облікового запису на Twenty! Перш ніж розпочати, нам просто потрібно підтвердити, що це ви. Натисніть вище, щоб підтвердити свою адресу електронної пошти."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Робочий простір буде деактивовано через {remainingDays} {dayOrDays}, і всі його дані будуть видалені."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Це підтвердження того, що пароль для вашого облікового запису ({email}) було успішно змінено {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Це посилання дійсне протягом наступних {duration}. Якщо посилання не працює, ви можете напряму використовувати посилання для перевірки логіна:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Оновіть свою підписку"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердіть Email"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш робочий простір <0>{workspaceDisplayName}0> було видалено, оскільки ваша підписка закінчилась {inactiveDaysBeforeDelete} днів тому."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/vi-VN.po b/packages/twenty-emails/src/locales/vi-VN.po
index efe134719..212fbc294 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/vi-VN.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/vi-VN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
-msgstr ""
+msgstr "Chấp nhận lời mời"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả dữ liệu trong không gian làm việc này đã bị xóa vĩnh viễn."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Xác nhận địa chỉ email của bạn"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối với Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
-msgstr ""
+msgstr "Kính gửi {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
-msgstr ""
+msgstr "đã mời bạn tham gia một không gian làm việc có tên là "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Xin chào"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn không khởi xướng việc thay đổi này, vui lòng liên hệ ngay với chủ sở hữu của không gian làm việc của bạn."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn muốn tiếp tục sử dụng Twenty, vui lòng cập nhật gói đăng ký của bạn trong vòng {remainingDays} ngày kế tiếp."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn muốn sử dụng Twenty lại, bạn có thể tạo một không gian làm việc mới."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
-msgstr ""
+msgstr "Có vẻ như không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}0> đã bị đình chỉ vì {daysSinceInactive} ngày."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
-msgstr ""
+msgstr "Tham gia vào đội ngũ của bạn trên Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu đã được cập nhật"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lại"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lại mật khẩu của bạn 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Cảm ơn bạn đã đăng ký tài khoản trên Twenty! Trước khi chúng ta bắt đầu, chúng ta chỉ cần xác nhận đây có phải là bạn không. Nhấp vào phía trên để xác minh địa chỉ email của bạn."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Không gian làm việc sẽ bị ngừng hoạt động trong {remainingDays} ngày tới, và tất cả dữ liệu của nó sẽ bị xóa bỏ."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
-msgstr ""
+msgstr "Đây là xác nhận rằng mật khẩu cho tài khoản của bạn ({email}) đã được thay đổi thành công vào {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết này chỉ có hiệu lực trong thời gian {duration} kế tiếp. Nếu liên kết không hoạt động, bạn có thể sử dụng liên kết xác minh đăng nhập trực tiếp:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật gói đăng ký của bạn"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
-msgstr ""
+msgstr "Xác minh Email"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
-msgstr ""
+msgstr "Không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}0> đã bị xóa bỏ vì gói đăng ký của bạn đã hết hạn từ {inactiveDaysBeforeDelete} ngày trước."
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/zh-CN.po b/packages/twenty-emails/src/locales/zh-CN.po
index ae3a298fe..8bfc32b6a 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/zh-CN.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/zh-CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
diff --git a/packages/twenty-emails/src/locales/zh-TW.po b/packages/twenty-emails/src/locales/zh-TW.po
index 1f7bd79ec..8cff563d2 100644
--- a/packages/twenty-emails/src/locales/zh-TW.po
+++ b/packages/twenty-emails/src/locales/zh-TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/af-ZA.po b/packages/twenty-front/src/locales/af-ZA.po
index 1cc09138a..91bc4ed8f 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/af-ZA.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/af-ZA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: af\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} van {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API-sleutel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 werkstroomnode-uitvoerings"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12u ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Stel veld op"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24u ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "'n Gedeelde omgewing waar jy jou kliënteverhoudinge saam met jou span sal kan bestuur."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Staak"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Omtrent"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Rekeningverwydering"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Rekeninge"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveer"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveer Werkstroom"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktief"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiewe API-sleutels geskep deur jou of jou span."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg veld by"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg objek by"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg SSO-identiteitsverskaffer by"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by tot swartlys"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg by tot gunstelinge"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg jou eerste {objectLabel} by"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Bygevoeg {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Almal"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Almal ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Alle rolle"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Laat aanmeldings toe deur Google se 'enkel-aanteken' funksionaliteit."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Laat aanmeldings toe deur Microsoft se 'enkel-aanteken' funksionaliteit."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Laat die uitnodiging van nuwe gebruikers toe deur 'n uitnodigingskakel te deel."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Laat toe dat gebruikers aanmeld met 'n e-pos en wagwoord."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die opdatering van wagwoord"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "'n Opsionele beskrywing"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webtuistes"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutel"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutels"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "API Naam"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkoms"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Is jy seker dat jy jou faktureringsinterval wil verander?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ken rolle toe om elke lid se toegangsregte te spesifiseer"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewysde lede"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewys aan"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Toewysing"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Ten minste 8 karakters lank."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ten minste een magtiging metode moet geaktiveer word"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Magtiging"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Otoriseer"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Terug na inhoud"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturering"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklys"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Bespreek 'n Oproep"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Deur gebruik te maak van Twenty, stem jy in tot die"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Bereken"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenders"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer enige tyd"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer Plan"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer jou intekening"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Verander na {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Verander Wagwoord"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Chinees — Vereenvoudig"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Chinees — Tradisioneel"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Kies 'n voorwerp"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Kies jou verskaffer"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Kies jou Proeflopie"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Maak toe"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Stel 'n SSO-verbinding op"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Stel op en pas jou kalendervoorkeure aan."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Stel op hoe datums regdeur die app vertoon word"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Stel jou e-posse en kalender instellings op."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind 'n nuwe rekening met jou werkruimte"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind met Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind met Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonde rekeninge"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Konteks"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan voort"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan voort met E-pos"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan voort met Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan voort met Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Medevlieënier"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer uitnodigingskakel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer hierdie sleutel aangesien dit nie weer sigbaar sal wees nie"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Tel"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Tel almal"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tel leeg"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tel nie leeg nie"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Tel unieke waardes"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Skep 'n werksvloei en kom terug hier om sy weergawes te besigtig"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Skep API-sleutel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Skep nuwe rekord"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Skep profiel"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Skep Rol"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Skep Webhaak"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Skep jou werksruimte"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Pasgemaakte voorwerpe"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Pas die velde aan wat beskikbaar is in die {objectLabelSingular} aansigte."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Pas Domein aan"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Pas jou werksruimte se sekuriteit aan"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Gevaarsone"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Databasis model"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Data tipe"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum en tyd"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveer"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveer \"Sinkroniseer Voorwerpe Etikette en API Name\" om 'n pasgemaakte API-naam in te stel"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveer hierdie veld"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveer Werksvloei"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Definieer die naam en beskrywing van jou voorwerp"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder rekening"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder rekening en al die geassosieerde data"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder API-sleutel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder rekord"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder rekords"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder hierdie integrasie"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder werkvloei"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder werkvloeie"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder werkruimte"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder jou hele werkruimte"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietig"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkelaars"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerp Konsep"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon as relatiewe datum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domein"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Byvoorbeeld backoffice-integrasie"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Vroegste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Vroegste datum"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer faktureringsinterval"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer betalingsmetode, sien jou fakture en meer"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer jou subdomein naam of stel 'n persoonlike domein in."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos integrasie"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "E-pos of domein is reeds in bloklys"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-posse"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "werknemers"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Werknemers"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Leeg"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "Eindpunt URL"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engels"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Geniet 'n {withCreditCardTrialPeriodDuration}-dae gratis proeftydperk"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Onderneming"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Fout met die verwydering van API-sleutel: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Fout met die hergenerering van API-sleutel: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tydens die oorskakeling van subskripsie {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Stel webhook-endpunte op vir kennisgewings oor asinchrone gebeure."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit die volgende mense en domeine uit van my e-pos sinkronisasie"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande voorwerpe"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat Instellings"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Ervaring"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaldatum"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaldatum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Verval oor"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Voer uit"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Voer rekords uit"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Voer uit na PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Voer aansig uit"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Voer Workflows uit"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Veld tipe"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velde"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Velde Aantal"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreer"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreerders"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Voornaam"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Het jy jou wagwoord vergeet?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Frans"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "van maandeliks na jaarliks"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "van jaarliks na maandeliks"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Volle toegang"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksies"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Duits"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Benut jou werkruimte optimaal deur jou span uit te nooi."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Kry jou inskrywing"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globaal"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Gee Twenty ondersteuning tydelike toegang tot jou werkruimte sodat ons probleme kan oplos of inhoud namens jou kan herwin. Jy kan toegang enige tyd herroep."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Steek weg"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Hoe jy op die app geïdentifiseer sal word."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon en Naam"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiseerder"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "As jy hierdie sleutel verloor het, kan jy dit regenereer, maar wees bewus dat enige skrip wat hierdie sleutel gebruik, opgedateer sal moet word. Tik asseblief \"{confirmationValue}\" in om te bevestig."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Onaktief"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indekse"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer moet in kameelgeval wees en kan nie met 'n nommer begin nie"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instansies"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Integrasies"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig outentiekasieverskaffer"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige e-pos"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige e-pos of domein"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige vorm waardes"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Nooi per e-pos"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Nooi per skakel"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Nooi per Skakel"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Nooiskakel na e-posadresse gestuur"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Nooi jou span"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaans"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanees"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaans"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratorium"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Van"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Nuutste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Nuutste datum"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel na knipbord gekopieer"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Teken uit"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Teken uit"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Bestuur Lede"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Bestuur die lede van jou ruimte hier"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Bestuur jou internetrekeninge."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Bestuur jou intekening"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Merk as voltooi"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Lede"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Meer opsies"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif links"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif regs"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Naam kan nie leeg wees nie"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van jou API-sleutel"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van jou werkruimte"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer na volgende rekord"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer na volgende weergawe"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer na volgende werkstroom"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer na vorige rekord"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer na vorige weergawe"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer na vorige werkstroom"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuut"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe rekening"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe sleutel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe Sleutel"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe Objek"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe Wagwoord"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe rekord"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Geen gekoppelde rekening"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Geen werkstroomlopies tot nou toe"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Geen werkstroom weergawes tot nou toe"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nie leeg nie"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objek"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "\"Van die gebaande pad af\""
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Oopgemaak"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsies"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ander"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy Nie Gevind"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord is opgedateer"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Wagwoord herstel skakel is na die e-pos gestuur"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Persentasie"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Persentasie leeg"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Persentasie nie leeg nie"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietig rekord permanent"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietig rekords permanent"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietig werkstroomme permanent"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissies"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Prent"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Voer 'n geldige URL in"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Tik asseblief \"{confirmationValue}\" om te bevestig jy wil hierdie API Sleutel verwyder. Wees bewus dat enige skrif wat hierdie sleutel gebruik sal ophou werk."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Tik asseblief {confirmationText} om te bevestig jy wil hierdie webhook verwyder."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees — Brasilië"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees — Portugal"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorskou"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Privaatheidsbeleid"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-Engels"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Lees dokumentasie"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang 'n e-pos met skakel om wagwoord op te dateer"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord Seleksie"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Regenereer 'n API sleutel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Regenereer sleutel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Regenereer Sleutel"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Vrystellings"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder uit gunstelinge"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel Wagwoord"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel na"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultate"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Voer 'n werkstroom uit en keer hier terug om die uitvoerings te sien"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Soek ''{commandMenuSearch}'' met..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Soek 'n veld..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Soek 'n indeks..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Soek velde"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Soek vir 'n objek..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Soek rekords"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sekuriteit"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Sien aktiewe weergawe"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Sien lopies"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Sien weergawes"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Sien weergawes geskiedenis"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Kies die gebeure wat jy wil stuur na hierdie eindpunt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Kies jou voorkeurtaal"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur 'n uitnodiging e-pos na jou span"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Bediener Admin Paneel"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Stel e-pos sigbaarheid, bestuur jou blokkeerlys en meer."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Stel die naam van jou domein"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Stel die naam van jou subdomein"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellings"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Deel hierdie skakel om gebruikers uit te nooi om by jou werkruimte aan te sluit"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Behoort die verandering van 'n veld se etiket ook die API naam te verander?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Teken aan"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Registreer"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelteken-aanmelding (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Slaan oor"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteer"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaans"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "EGS"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomein"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomein reeds geneem"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomein kan nie langer as 30 karakters wees nie"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomein kan nie korter as 3 karakters wees nie"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Inschrijving is verander na {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Verander {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Verander na {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Verander rekening na {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkroniseer Veld Etiket en API Naam"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Stelselinstellings - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Stelselinstellings - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiksvoorwaardes"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Toets"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Toets Werkvloei"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Die beskrywing van hierdie veld"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Die e-pos geassosieerd met jou rekening"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Die naam en ikoon van hierdie veld"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Die naam van jou organisasie"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Die bladsy waarna jy soek is of weg of het nooit bestaan nie. Kom ons kry jou terug op die regte pad"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Die waardes van hierdie veld"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Die waardes van hierdie veld moet uniek wees"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Daar was 'n fout terwyl die wagwoord opgedateer is."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Daar was 'n probleem"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie. Dit sal hierdie gebruiker permanent uitvee en hulle van al hul toewysings verwyder."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie aksie kan nie ongedaan gemaak word nie. Dit sal jou hele werkruimte permanent uitvee. <0/> Tik asseblief jou e-pos in om te bevestig."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie Rol het die volgende toestemmings."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie Rol word toegewys aan hierdie werkruimte lede."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tyd formaat"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "na maandeliks"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "na jaarliks"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sneller Tipe"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Sneller-tipe moet Handleiding wees - wanneer geen rekord(s) geselekteer is nie"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Tik enigiets"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Uniek"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Onbeperkte kontakte"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Laai op"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik as konsep"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik letter, nommer en koppelteken alleenlik. Begin en eindig met 'n letter of 'n nommer"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ons API of voeg jou eerste {objectLabel} handleiding by"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker is nie aangeteken nie"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Waardes"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Sien faktuurbesonderhede"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiseer"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Ons ondersteun jou vierkantige PNGs, JPEGs en GIFs onder 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Ons sal POST-versoeke na hierdie eindpunt stuur vir elke nuwe gebeurtenis"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhaak"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhake"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom by {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer die API-sleutel sal verval."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer die sleutel gedeaktiveer sal word"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei kan nie getoets word nie"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte Verwydering"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte logo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte naam"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Skryf 'n beskrywing"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Jy sal dadelik gehef word vir die volle jaar."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Jou kredietbalans sal gebruik word om die maandelikse rekeninge te betaal."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Jou naam soos dit vertoon sal word"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Jou naam soos dit op die app vertoon sal word"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Jou Werkruimte"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Jou werkskerm sal onaktief gemaak word"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/ar-SA.po b/packages/twenty-front/src/locales/ar-SA.po
index 6240e167d..f5894fb57 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/ar-SA.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/ar-SA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} من {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات {apiKeyName}"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 تنفيذ عقدة سير العمل"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12 ساعة ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. تكوين الحقل"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24 ساعة ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "بيئة مشتركة حيث يمكنك التحكم في علاقات العملاء مع فريقك."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "حول"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "الحساب"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الحساب"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "الحسابات"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل سير العمل"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "نشط"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات النشطة التي تم إنشاؤها من قبلك أو فريقك."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة حقل"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة كائن"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة موفر هوية الدخول الأحادي SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى القائمة السوداء"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إلى المفضلات"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "أضف أول {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "تم الإضافة {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "الكل"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "الكل ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "كل الأدوار"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين الدخول عبر وظيفة تسجيل الدخول الأحادي لشركة Google."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "تمكين الدخول عبر وظيفة تسجيل الدخول الأحادي لشركة Microsoft."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "السماح بدعوة مستخدمين جدد عن طريق مشاركة رابط دعوة."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "السماح للمستخدمين بتسجيل الدخول باستخدام البريد الإلكتروني وكلمة المرور."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث كلمة المرور"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "وصف اختياري"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "و"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "واجهة برمجة التطبيقات والويب هوك"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "المظهر"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تغيير فترة الفوترة؟"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "تصاعدي"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "قم بتعيين الأدوار لتحديد أذونات الوصول لكل عضو"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "الأعضاء المعينون"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "مُعين إلى"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "التعيين"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون بطول 8 أحرف على الأقل."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "يجب تفعيل طريقة مصادقة واحدة على الأقل"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "المصادقة"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "اعتماد"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "العودة إلى المحتوى"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "الفوترة"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "القائمة السوداء"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "احجز مكالمة"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "باستخدامك Twenty، فإنك توافق على"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "احسب"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "تقويم"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "التقاويم"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "الإلغاء في أي وقت"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الخطة"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء الاشتراك"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير كلمة السر"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "الصينية — المبسطة"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "الصينية — التقليدية"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "اختر كائن"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "اختر مزود الخدمة"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "اختر تجربتك"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "تهيئة اتصال SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "قم بتهيئة وتخصيص تفضيلات التقويم الخاصة بك."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط كيفية عرض التواريخ في التطبيق"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "ضبط إعدادات بريدك الإلكتروني والتقويم."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ربط حساب جديد بمساحة العمل الخاصة بك"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال بـ Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال بـ Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "الحسابات المتصلة"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "السياق"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "استمر"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "متابعة بالبريد الإلكتروني"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "متابعة بـ Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "الاستمرار باستخدام مايكروسوفت"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "كوبيلوت"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ رابط الدعوة"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "انسخ هذا المفتاح لأنه لن يظهر مرة أخرى"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "عدّ الجميع"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "عدّ الفارغ"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "عدّ غير الفارغ"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "عدّ القيم الفريدة"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ سير عمل وعُد إلى هنا لرؤية إصداراته"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مفتاح API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء سجل جديد"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء ملف شخصي"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء دور"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء ربط ويب"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مساحة العمل الخاصة بك"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "كائنات مخصصة"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "تخصيص الحقول المتاحة في وجهات النظر {objectLabelSingular}."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "تخصيص النطاق"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "تخصيص أمان مساحة العمل"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "المنطقة الخطرة"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "نموذج البيانات"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع البيانات"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ والوقت"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "تعطيل"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "قم بإلغاء تنشيط \"مزامنة تسميات الكائنات وأسماء API\" لتعيين اسم API مخصص"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء تنشيط هذا الحقل"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء تنشيط سير العمل"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "حدد اسم ووصف كائنك"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "حذف"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الحساب"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الحساب وكل البيانات المرتبطة به"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مفتاح API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "حذف السجل"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "حذف السجلات"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذا التكامل"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "حذف Webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مجرى العمل"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "حذف Workflows"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مساحة العمل"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مساحة العمل بشكل كامل"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "تنازلي"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "تدمير"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "المطورون"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل المسودة"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "عرض كتاريخ نسبي"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "النطاق"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "مثلاً تكامل الدعم الخلفي"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "أقدم"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "أقدم تاريخ"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل فترة الفوترة"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل طريقة الدفع، ومشاهدة الفواتير والمزيد"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "قم بتعديل اسم النطاق الفرعي أو اضبط نطاقًا مخصصًا."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "تكامل البريد الإلكتروني"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني أو النطاق مدرج بالفعل في القائمة السوداء"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "رسائل البريد الإلكتروني"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "الموظفون"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "الموظفون"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "فارغ"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL للواجهة النهائية"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "الإنجليزية"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "استمتع بفترة تجربة مجانية لمدة {withCreditCardTrialPeriodDuration} أيام"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "مؤسسة"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في حذف مفتاح الواجهة البرمجية: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في إعادة توليد مفتاح الواجهة البرمجية: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء تغيير الاشتراك {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "حدد نقاط نهاية Webhook للإشعارات بالأحداث غير المتزامنة."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "استثناء الأشخاص والنطاقات التالية من مزامنة بريدي الإلكتروني"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "الكائنات الحالية"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "خروج من الإعدادات"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "الخبرة"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "انقضاء"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "ينتهي خلال"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير السجلات"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير إلى PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير العرض"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير Workflows"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلة"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحقل"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "الحقول"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الحقول"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "تصفية"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "الفلاتر"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأول"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "الفرنسية"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "من شهري إلى سنوي"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "من سنوي إلى شهري"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "وصول كامل"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "الوظائف"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "الألمانية"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "استفد من مساحة العمل الخاصة بك عن طريق دعوة فريقك."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "احصل على اشتراكك"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "عالمي"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "منح دعم Twenty وصولاً مؤقتًا إلى مساحة العمل الخاصة بك حتى نتمكن من تحري الأخطاء أو استعادة المحتوى نيابةً عنك. يمكنك إلغاء الوصول في أي وقت."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "كيف ستتم تعريفك في التطبيق."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "الأيقونة والاسم"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "معرّف"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت قد فقدت هذا المفتاح، يمكنك توليده مرة أخرى، ولكن كن على دراية أن أي سكربت يستخدم هذا المفتاح سيحتاج إلى تحديث. الرجاء كتابة \"{confirmationValue}\" للتأكيد."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "غير نشط"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "الفهرسات"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون الإدخالات بصيغة الحروف الصغيرة والكبيرة ولا يمكن أن تبدأ برقم"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "النماذج"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "التكاملات"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "مزود تفويض غير صالح"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "بريد إلكتروني غير صالح"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "بريد إلكتروني أو نطاق غير صالح"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "قيم النموذج غير صالحة"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "دعوة عبر البريد الإلكتروني"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "دعوة عبر رابط"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "دعوة عبر الرابط"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "تم إرسال رابط الدعوة إلى عناوين البريد الإلكتروني"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "ادع فريقك"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "الإيطالية"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "اليابانية"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "الكورية"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "مختبر"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الأخير"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "الأحدث"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الأحدث"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "تم نسخ الرابط إلى الحافظة"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الخروج"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الخروج"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الأعضاء"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة أعضاء فضائك هنا"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "إدارة حساباتك على الإنترنت."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة اشتراكك"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "وضع علامة كمنجز"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "الأقصى"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "الأعضاء"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "الأدنى"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "مزيد من الخيارات"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "نقل إلى اليسار"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "نقل إلى اليمين"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن يكون الاسم فارغًا"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مفتاح API الخاص بك"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "اسم فضائك"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى السجل التالي"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى النسخة التالية"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى عملية العمل التالية"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى السجل السابق"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى النسخة السابقة"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال إلى عملية العمل السابقة"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "جديد"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب جديد"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح جديد"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح جديد"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "كائن جديد"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة سر جديدة"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "سجل جديد"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "ويبهوك جديد"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد حساب متصل"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد تشغيلات لعمليات العمل بعد"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد نسخ لعمليات العمل بعد"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "ليس فارغاً"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "كائن"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "كائنات"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "خارج المألوف"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "تم الفتح"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "أو"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "أخرى"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة غير موجودة"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث كلمة السر"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "تم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة السر إلى البريد الإلكتروني"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "النسبة المئوية"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "النسبة المئوية الفارغة"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "النسبة المئوية غير الفارغة"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "تدمير السجل نهائيًا"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "تدمير السجلات نهائيًا"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "تدمير عمليات العمل نهائيًا"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحيات"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء إدخال عنوان URL صحيح"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء كتابة \"{confirmationValue}\" لتأكيد رغبتك في حذف مفتاح API هذا. كن على علم بأن أي سكربت يستعمل هذا المفتاح سوف يتوقف عن العمل."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء كتابة {confirmationText} لتأكيد رغبتك في حذف الويبهوك هذا."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "البرتغالية — البرازيل"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "البرتغالية — البرتغال"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "الإنجليزية المزيفة"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن ''{commandMenuSearch}'' بواسطة..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن حقل..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن فهرس..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "ابحث عن كائن..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\u0627\\\\u0644\\\\u0644\\\\u0648\\\\u062d\\\\u0629 \\\\u0627\\\\u0644\\\\u0625\\\\u062f\\\\u0627\\\\u0631\\\\u064a\\\\u0629 \\\\u0644\\\\u0644\\\\u062e\\\\u0627\\\\u062f\\\\u0645"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "اضبط خصوصية البريد الإلكتروني، وإدارة قائمة الحظر والمزيد."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\u0627\\\\u0644\\\\u0625\\\\u0639\\\\u062f\\\\u0627\\\\u062f\\\\u0627\\\\u062a"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "شارك هذا الرابط لدعوة المستخدمين للانضمام إلى مساحة العمل الخاصة بك"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "هل ينبغي أن يؤدي تغيير تسمية الحقل أيضاً إلى تغيير اسم واجهة برمجة التطبيقات؟"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء حساب"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول لمرة واحدة (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "تخطى"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "الإسبانية"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيل الموحد"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "النطاق الفرعي"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "النطاق الفرعي مأخوذ بالفعل"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن يكون طول النطاق الفرعي أطول من 30 حرفاً"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن يقل طول النطاق الفرعي عن 3 أحرف"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "تم تغيير الاشتراك {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "الدعم"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل الفوترة {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "تزامن تسمية الحقل واسم واجهة برمجة التطبيقات"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات النظام - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات النظام - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "شروط الخدمة"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "تجربة"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "تجربة سير العمل"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "وصف هذا الحقل"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني المرتبط بحسابك"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحقل وأيقونته"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مؤسستك"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة التي تبحث عنها إما أنها اختفت أو لم تكن موجودة أصلاً. دعونا نعيدك إلى الطريق الصحيح"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "قيم هذا الحقل"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن تكون قيم هذا الحقل فريدة"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث كلمة المرور."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "حدثت مشكلة"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. سيؤدي ذلك إلى حذف هذا المستخدم نهائياً وإزالتهم من جميع مهامهم."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. سيؤدي ذلك إلى حذف مساحة العمل الخاصة بك بشكل دائم. <0/> الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني للتأكيد."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "لدى هذا الدور الأذونات التالية."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "تم تعيين هذا الدور لهؤلاء أعضاء مساحة العمل."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق الوقت"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "إلى شهرياً"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "إلى سنوياً"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المُحفِز"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "يجب أن يكون نوع المُشغل يدويّاً - عندما لا يتم تحديد أي سجل(سجلات)"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "اكتب أي شيء"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "فريد"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ غير معروف"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "جهات اتصال غير محدودة"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "رفع"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم كمسودة"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم حروفاً وأرقاماً وشرطة فقط. ابدأ وانتهي بحرف أو رقم"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم واجهة برمجة التطبيقات لدينا أو أضف {objectLabel} الأولى يدوياً"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم غير مسجل الدخول"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "القيم"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "عرض تفاصيل الفوترة"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "تصور"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "نحن ندعم صيغ PNG و JPEG و GIF المربعة بمقاس يقل عن 10 ميغابايت"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "سنرسل طلبات POST إلى هذه النقطة النهائية لكل حدث جديد"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "الويب هوك"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "الويب هوكس"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "مرحبا بك في {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "حينما سينتهي مفتاح واجهة برمجة التطبيقات."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "حين سيتم تعطيل المفتاح"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن اختبار سير العمل"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة العمل"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مساحة العمل"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "شعار مساحة العمل"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مساحة العمل"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "اكتب وصفاً"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "سوف يتم خصم الرسوم على الفور للسنة كاملة."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم استخدام رصيدك الائتماني لدفع الفواتير الشهرية."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "اسمك كما سيتم عرضه"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "اسمك كما سيتم عرضه على التطبيق"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "مساحة عملك"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم تعطيل مساحة عملك"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/cs-CZ.po b/packages/twenty-front/src/locales/cs-CZ.po
index 4eb26e4d1..4a624ab35 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/cs-CZ.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/cs-CZ.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} z {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API klíč"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 spuštění uzlů Workflow"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12h ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Nakonfigurujte pole"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílené prostředí, ve kterém budete moci spravovat vztahy se zákazníky se svým týmem."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Přerušit"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O aplikaci"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Účet"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Smazání účtu"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Účty"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat Workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní API klíče vytvořené vámi nebo vaším týmem."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat pole"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat objekt"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat poskytovatele identity SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do seznamu blokovaných"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat do oblíbených"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Přidejte svůj první {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Přidáno {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Vše"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Vše ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny role"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přihlašování prostřednictvím jednotného přihlášení Google."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přihlašování prostřednictvím jednotného přihlášení Microsoft."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Umožnit pozvání nových uživatelů sdílením odkazu na pozvánku."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit uživatelům přihlášení pomocí e-mailu a hesla."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Při aktualizaci hesla došlo k chybě"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelný popis"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API klíč"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API klíče"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhled"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jisti, že chcete změnit interval fakturace?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Vzestupně"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřaďte role pro specifikaci přístupových oprávnění každého člena"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazení členové"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazeno"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazení"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Délka alespoň 8 znaků."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Musí být povolena alespoň jedna metoda ověření"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ověření"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizovat"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Průměrně"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět k obsahu"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturace"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blacklist"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Objednat hovor"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Použitím Twenty souhlasíte s"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Spočítat"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendáře"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Storno"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Kdykoliv možno zrušit"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit plán"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit vaše předplatné"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit heslo"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Čínština — zjednodušená"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Čínština — tradiční"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte objekt"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte svého poskytovatele"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si Trial"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurujte připojení SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurujte a přizpůsobte si předvolby kalendáře."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurujte, jak se mají zobrazovat data v aplikaci"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurujte nastavení svých e-mailů a kalendáře."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Připojte nový účet k vašemu pracovnímu prostoru"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit s Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit s Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Připojené účty"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat s e-mailem"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat s Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat s Microsoftem"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Kopilot"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat odkaz na pozvánku"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Zkopírujte tento klíč, nebude již znovu viditelný"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový počet"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Počet prázdných"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Počet neprázdných"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Počet unikátních hodnot"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořte workflow a vraťte se zde pro zobrazení jeho verzí"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit API klíč"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit nový záznam"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit profil"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit roli"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořte svůj pracovní prostor"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní objekty"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit pole dostupná ve zobrazeních {objectLabelSingular}."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit doménu"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Přizpůsobit zabezpečení vašeho pracovního prostoru"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Nebezpečná zóna"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Datový model"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Datový typ"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivovat"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivujte \"Synchronizace štítků objektů a API názvů\" pro nastavení vlastního API názvu"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivovat toto pole"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivovat Workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Definujte název a popis vašeho objektu"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat účet"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat účet a veškerá související data"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat API klíč"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat záznam"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat záznamy"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat tuto integraci"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat Webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat pracovní postup"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat pracovní postupy"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat pracovní prostor"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat celý pracovní prostor"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sestupně"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Vývojáři"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit koncept"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit jako relativní datum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Doména"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Např. integrace backoffice"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Nejdříve"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Nejstarší datum"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit fakturační interval"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit způsob platby, zobrazit faktury a další"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Upravit název vaší subdomény nebo nastavit vlastní doménu."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrace e-mailů"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail nebo doména již je v seznamu blokovaných"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-maily"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "zaměstnanci"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměstnanci"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdné"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL koncového bodu"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angličtina"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Užijte si {withCreditCardTrialPeriodDuration}-denní bezplatnou zkušební dobu"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Podnik"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při odstraňování klíče API: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při obnovování klíče API: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při přepínání předplatného {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořte koncové body Webhook pro oznámení o asynchronních událostech."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Vyloučit následující osoby a domény ze synchronizace mého e-mailu"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Stávající objekty"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opustit nastavení"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Zkušenosti"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Platnost"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vypršení platnosti"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprší za"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Export záznamů"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat do PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat zobrazení"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat pracovní postupy"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pole"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet polí"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzština"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "z měsíčního na roční"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "z ročního na měsíční"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Plný přístup"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Němčina"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Získejte maximum ze svého pracovního prostoru tím, že pozvete svůj tým."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Získejte své předplatné"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globální"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Twenty podpoře dočasně udělit přístup do vašeho pracovního prostoru, aby bylo možné řešit problémy nebo obnovit obsah za vás. Přístup můžete kdykoli zrušit."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Jak budete identifikováni v aplikaci."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona a název"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste ztratili tento klíč, můžete jej obnovit, ale mějte na paměti, že všechny skripty používající tento klíč bude potřeba aktualizovat. Prosím, napište \"{confirmationValue}\" pro potvrzení."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktivní"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indexy"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup musí být zapsán v camel case a nesmí začínat číslem"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instance"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Integrace"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný poskytovatel ověřování"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný e-mail"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný e-mail nebo doména"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné hodnoty formuláře"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat e-mailem"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat odkazem"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat odkazem"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvánka odeslána na e-mailové adresy"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvěte svůj tým"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italština"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonština"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korejština"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratoř"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Příjmení"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Nejnovější"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Nejnovější datum"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz byl zkopírován do schránky"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásit se"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Odhlásit"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovat členy"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Zde můžete spravovat členy vašeho prostoru"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Spravujte své internetové účty."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Spravujte své předplatné"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako hotovo"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Členové"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Více možností"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout doleva"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout doprava"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Název nesmí být prázdný"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Název vašeho API klíče"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Název vašeho pracovního prostoru"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na další záznam"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na další verzi"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na další workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na předchozí záznam"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na předchozí verzi"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na předchozí workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nový"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Nový účet"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Nový klíč"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nový klíč"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nový objekt"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nové heslo"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Nový záznam"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Nový Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný propojený účet"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Zatím žádné běhy workflow"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Zatím žádné verze workflow"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Není prázdný"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "Mimo ušlapané cesty"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřený"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "nebo"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatní"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka nenalezena"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz pro resetování hesla byl odeslán na email"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procento"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procento prázdné"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procento neprázdné"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Trvale zničit záznam"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Trvale zničit záznamy"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Trvale zničit workflody"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Oprávnění"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte platnou URL"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Pro zrušení přístupu API klíče zadejte \\"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, napište {confirmationText}, abyste potvrdili, že chcete smazat tento webhook."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalština — Brazílie"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalština — Portugalsko"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhled"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-Angličtina"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Přečtěte si dokumentaci"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Obdržíte e-mail s odkazem na aktualizaci hesla"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr záznamů"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu vygenerujte API klíč"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu vygenerujte klíč"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu vygenerujte klíč"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat z oblíbených"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit heslo"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit na"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledky"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Role"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Spusťte pracovní postup a vraťte se sem pro zobrazení jeho provedení"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Hledat ''{commandMenuSearch}'' s..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Hledat ve sloupci..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Hledat v indexu..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání ve sloupcích"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Hledat objekt..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání záznamů"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnost"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit aktivní verzi"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit spuštění"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit verze"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit historii verzí"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte události, které chcete poslat na tento koncový bod"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte preferovaný jazyk"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlete pozvánku e-mailem vašemu týmu"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Administrační panel serveru"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte viditelnost emailu, spravujte váš seznam blokovaných a další."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte název vaší domény"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte název vaší subdomény"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílením tohoto odkazu pozvete uživatele do vašeho pracovního prostoru"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Měla by změna popisku pole změnit také API název?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlásit se"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Zaregistrovat se"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotné přihlášení (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Seřadit"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Španělština"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotné přihlášení"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Subdoména"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Subdoména je již zabraná"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdoména nemůže být delší než 30 znaků"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdoména nemůže být kratší než 3 znaky"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Předplatné bylo změněno {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Součet"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout fakturaci {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizace popisku pole a API názvu"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová nastavení - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová nastavení - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky služby"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Testovat"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Testovat pracovní postupy"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Popis tohoto pole"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Email spojený s vaším účtem"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Název a ikona tohoto pole"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Název vaší organizace"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka, kterou hledáte, buď zmizela nebo nikdy neexistovala. Pojďme vás dostat zpět na správnou cestu"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty tohoto pole"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty tohoto pole musí být unikátní"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Během aktualizace hesla došlo k chybě."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k problému"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Tato akce nemůže být vrácena zpět. Uživatele natrvalo odstraní a odstraní ho z všech přiřazení."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Tímto dojde k trvalému odstranění celého vašeho pracovního prostoru. <0/> Prosím, zadejte váš email k potvrzení."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Tato role má následující oprávnění."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Tato role je přiřazena následujícím členům pracovního prostoru."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát času"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "na měsíční"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "na roční"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ spouštěče"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Typ spouštěče by měl být ruční - když nejsou vybráni žádní záznamy"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Napište cokoli"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unikátní"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Neomezený počet kontaktů"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Použít jako koncept"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Používejte pouze písmena, číslice a pomlčku. Začínejte a končete písmenem nebo číslicí"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte naše API nebo ručně přidejte první {objectLabel}"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel není přihlášen"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnoty"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit detaily fakturace"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizovat"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Podporujeme vaše čtvercové PNG, JPEG a GIFy menší než 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Na tento koncový bod budeme zasílat POST požadavky při každé nové události"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooky"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte ve {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Kdy bude API klíč expirovat."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kdy bude klíč deaktivován"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné testovat pracovní postup"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní prostor"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Smazání pracovního prostoru"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo pracovního prostoru"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Název pracovního prostoru"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Napište popis"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Okamžitě budete účtováni za celý rok."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Váš kreditní zůstatek bude použit na uhrazení měsíčních účtů."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše jméno, jak bude zobrazeno"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše jméno, jak bude zobrazeno v aplikaci"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Váš pracovní prostor"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Váš pracovní prostor bude deaktivován"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/da-DK.po b/packages/twenty-front/src/locales/da-DK.po
index 5dd91d9b2..15416e4d6 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/da-DK.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/da-DK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} af {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API-nøgle"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 workflow node eksekveringer"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12 timer ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Konfigurer felt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24 timer ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Et delt miljø, hvor du vil kunne administrere dine kunde relationer sammen med dit team."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Sletning"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konti"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér Arbejdsproces"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Aktive API-nøgler oprettet af dig eller dit team."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj Felt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj objekt"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj SSO Identitetsudbyder"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til blokeringsliste"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj til favoritter"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj din første {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjet {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Alle roller"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Tillad logins gennem Googles single sign-on funktionalitet."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Tillad logins gennem Microsofts single sign-on funktionalitet."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Tillad invitation af nye brugere ved at dele et invitationslink."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Tillad brugere at logge ind med en e-mail og password."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "En fejl opstod under opdatering af password"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "En valgfri beskrivelse"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "og"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøgle"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøgler"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "API-navn"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Udseende"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på, at du vil ændre din faktureringsperiode?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stigende"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Tildel roller for at specificere hver medlems adgangstilladelser"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Tildelte medlemmer"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Tildelt til"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Tildeling"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Mindst 8 tegn lang."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mindst én godkendelsesmetode skal være aktiveret"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelse"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnit"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbage til indhold"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturering"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeringsliste"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Book et opkald"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Ved at bruge Twenty accepterer du"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendere"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuller"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Annuller når som helst"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Annuller abonnement"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Annuller dit abonnement"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Skift {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Skift kodeord"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk — Forenklet"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk — Traditionelt"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg et objekt"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg din udbyder"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg din prøveperiode"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Luk"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer en SSO-forbindelse"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer og tilpas dine kalenderpræferencer."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer, hvordan datoer vises i hele appen"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer dine e-mails og kalenderindstillinger."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Tilslut en ny konto til dit arbejdsområde"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind med Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind med Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundne konti"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt med e-mail"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt med Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt med Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Kopilot"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier invitationslink"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiér denne nøgle, da den ikke vil være synlig igen"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Tæl alle"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tæl tomme"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tæl ikke-tomme"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Tæl unikke værdier"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en arbejdsproces og vend tilbage hertil for at se dens versioner"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Opret API nøgle"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Opret ny post"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Opret profil"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Opret Rolle"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Opret Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Opret dit arbejdsområde"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassede objekter"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas de felter, der er tilgængelige i {objectLabelSingular} visningerne."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas domæne"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas din arbejdsplads' sikkerhed"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Risikoområde"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodel"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Datatype"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og tid"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver \"Synkronisér Objekters Etiketter og API Navne\" for at sætte et brugerdefineret API navn"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver dette felt"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver Workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Definer navnet og beskrivelsen af dit objekt"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Slet konto"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Slet konto og alle de tilknyttede data"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Slet API nøgle"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Slet post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Slet poster"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Slet denne integration"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Slet webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Slet arbejdsproces"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Slet arbejdsprocesser"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Slet arbejdsområde"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Slet hele dit arbejdsområde"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Faldende"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Ødelæg"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Udviklere"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Kassér kladde"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Vis som relativ dato"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domæne"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "F.eks. backoffice-integration"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligste dato"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger faktureringsinterval"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger betalingsmetode, se dine fakturaer og mere"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger dit underdomænenavn eller sæt et brugerdefineret domæne."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailintegration"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail eller domæne er allerede på blokeringslisten"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "medarbejdere"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Medarbejdere"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "Endpoint-URL"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engelsk"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Nyd en {withCreditCardTrialPeriodDuration}-dages gratis prøveperiode"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomhed"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved sletning af API-nøgle: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved regenerering af API-nøgle: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Fejl under skift af abonnement {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Etablér webhook-endepunkter til notifikationer om asynkrone begivenheder."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Udeluk følgende personer og domæner fra min e-mailsynkronisering"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterende objekter"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Forlad indstillinger"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Erfaring"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Udløb"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Udløbsdato"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Udløber om"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportér poster"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportér til PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportér visning"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportér arbejdsprocesser"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Felttype"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Felter"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal felter"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrér"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fornavn"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Glemt din adgangskode?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Fransk"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "fra månedligt til årligt"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "fra årligt til månedligt"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld adgang"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funktioner"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Tysk"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Få mest muligt ud af din arbejdsplads ved at invitere dit team."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Få dit abonnement"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globalt"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Giv Twenty support midlertidig adgang til din arbejdsplads, så vi kan fejlfinde problemer eller gendanne indhold på dine vegne. Du kan tilbagekalde adgangen til enhver tid."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan du identificeres i appen."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon og navn"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du har mistet denne nøgle, kan du generere den igen, men vær opmærksom på, at alle script, der anvender denne nøgle, skal opdateres. Venligst indtast \"{confirmationValue}\" for at bekræfte."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiv"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indekser"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Input skal være i camelCase og må ikke starte med et tal"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instanser"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Integrationer"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig godkendelsesudbyder"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig e-mail"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig e-mail eller domæne"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldige formularværdier"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Invitér via e-mail"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Invitér via link"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Invitér via Link"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Invite link sendt til e-mailadresser"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Invitér dit team"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiensk"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratorie"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Efternavn"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste dato"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Link kopieret til udklipsholder"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Log ud"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Logud"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer medlemmer"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer medlemmerne af dit rum her"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Administrer dine internetkonti."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer dit abonnement"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Marker som udført"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Medlemmer"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere muligheder"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt til venstre"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt til højre"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet kan ikke være tomt"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på din API-nøgle"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på dit arbejdsområde"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Navigér til næste post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til næste version"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til næste workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til forrige post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til forrige version"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til forrige workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Ny konto"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Ny nøgle"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Nøgle"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt Objekt"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt Password"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Ny post"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilknyttet konto"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen workflow kørsler endnu"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen workflow versioner endnu"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tom"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekter"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "Uden for alfarvej"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Åbnet"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muligheder"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andet"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Side ikke fundet"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Password er blevet opdateret"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Link til password nulstilling er blevet sendt til emailadressen"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent tom"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent ikke tom"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent slet post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent slet poster"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent slet workflows"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Tilladelser"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Billede"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst en gyldig URL"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst \"{confirmationValue}\" for at bekræfte, at du ønsker at slette denne API-nøgle. Vær opmærksom på, at ethvert script, der bruger denne nøgle, vil stoppe med at fungere."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst {confirmationText} for at bekræfte, at du ønsker at slette denne webhook."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisk — Brasilien"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisk — Portugal"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Privatlivspolitik"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-Engelsk"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Læs dokumentation"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Modtag en e-mail med link til opdatering af kodeord"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Optag valg"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerer en API nøgle"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerer nøgle"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerer Nøgle"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Udgivelser"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern fra favoritter"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil Kodeord"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil til"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultater"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roller"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Kør en arbejdsproces og vend tilbage hertil for at se dens eksekveringer"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søg"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Søg ''{commandMenuSearch}'' med..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Søg i et felt..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Søg i et indeks..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Søg felter"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter et objekt..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Søg poster"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhed"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Se aktiv version"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Se kørsler"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Se versioner"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Se versionshistorik"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg de begivenheder du ønsker at sende til dette endepunkt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Send en invitationsemail til dit team"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Serveradministratorpanel"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Indstil synlighed af e-mail, administrer din blokeringsliste og mere."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil navnet på dit domæne"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Indstil navnet på dit underdomæne"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Del dette link for at invitere brugere til at deltage i dit arbejdsområde"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Skal det at ændre et felts etiket også ændre API-navnet?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Log ind"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Tilmeld dig"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt logon (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Spring over"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spansk"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "SSO"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomæne"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomænet er allerede taget"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomænet må ikke være længere end 30 tegn"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomænet må ikke være kortere end 3 tegn"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnementet er blevet skiftet {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Skift {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Skift {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Skift fakturering {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniser feltetiket og API-navn"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systemindstillinger - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systemindstillinger - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicevilkår"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Testarbejdsproces"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelsen af dette felt"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Den e-mail, der er tilknyttet din konto"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet og ikonet på dette felt"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på din organisation"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Siden, du leder efter, er enten forsvundet eller har aldrig eksisteret. Lad os få dig tilbage på sporet"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Værdierne i dette felt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Værdierne i dette felt skal være unikke"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl under opdatering af adgangskoden."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Der var et problem"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Dette vil permanent slette denne bruger og fjerne dem fra alle deres tildelinger."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Dette vil permanent slette hele dit arbejdsområde. <0/> Venligst indtast din e-mail for at bekræfte."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Denne rolle har følgende tilladelser."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Denne rolle er tildelt følgende arbejdsområdemedlem."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsformat"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "til månedligt"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "til årligt"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Udløsertype"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Udløsertypen skal være manuel - når ingen poster er valgt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv noget"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unik"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt fejl"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ubegrænsede kontakter"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Upload"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brug som kladde"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Brug bogstav, tal og bindestreg kun. Start og afslut med et bogstav eller et tal"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Brug vores API eller tilføj din første {objectLabel} manuelt"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger er ikke logget ind"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Værdier"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Se faktureringsdetaljer"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiser"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Vi understøtter dine kvadratiske PNG'er, JPEG'er og GIF'er på under 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Vi sender POST-anmodninger til dette endpoint for hver ny begivenhed"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Når API-nøglen udløber."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Når nøglen vil blive deaktiveret"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsprocessen kan ikke testes"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområde"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdesletning"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdets logo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdets navn"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv en beskrivelse"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil blive opkrævet straks for hele året."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Din kreditsaldo vil blive brugt til at betale de månedlige regninger."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Dit navn som det vil blive vist"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Dit navn som det vil blive vist i appen"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Dit arbejdsområde"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dit arbejdsområde vil blive deaktiveret"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/de-DE.po b/packages/twenty-front/src/locales/de-DE.po
index 44d7b4e0f..f3043ac3f 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/de-DE.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/de-DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Eine gemeinsame Umgebung, in der Sie Ihre Kundenbeziehungen zusammen mit Ihrem Team verwalten können."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Rollen zuweisen, um die Zugriffsrechte der Mitglieder festzulegen"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Zugewiesene Mitglieder"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Zugewiesen an"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisung"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Neuen Datensatz erstellen"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil erstellen"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle erstellen"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Webhook erstellen"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ihren Arbeitsbereich erstellen"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Webhook löschen"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow löschen"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows löschen"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Ansicht exportieren"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows exportieren"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Filter"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vorname"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Ausblenden"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Wie Sie in der App identifiziert werden."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Sprache"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nachname"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Name"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name darf nicht leer sein"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
@@ -1226,16 +1226,16 @@ msgstr "Datensatz dauerhaft löschen"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Datensätze dauerhaft vernichten"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows dauerhaft vernichten"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigungen"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Der Name und das Symbol dieses Felds"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name Ihrer Organisation"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Dadurch wird Ihr ge
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Rolle hat folgende Berechtigungen."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Rolle ist diesen Arbeitsbereichsmitgliedern zugewiesen."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Einzigartig"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Arbeitsbereich löschen"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereichslogo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsbereichsname"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
@@ -1800,12 +1800,13 @@ msgstr "Ihr Name, wie er angezeigt wird"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Name, wie er in der App angezeigt wird"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Arbeitsbereich"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "Ihr Arbeitsbereich wird deaktiviert"
+
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/el-GR.po b/packages/twenty-front/src/locales/el-GR.po
index bbc0b49da..6520bc09b 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/el-GR.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/el-GR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} του {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API Key {apiKeyName}"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 εκτελέσεις κόμβων διεργασιών"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12ω ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Διαμόρφωση πεδίου"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24ω ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα κοινό περιβάλλον όπου θα μπορέσετε να διαχειρίζεστε τις σχέσεις με τους πελάτες σας με την ομάδα σας."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Περίπου"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριασμός"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή Λογαριασμού"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριασμοί"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση διεργασιών"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργό"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργά API keys που έχουν δημιουργηθεί από εσάς ή την ομάδα σας."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη Πεδίου"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη αντικειμένου"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη παρόχου ταυτότητας SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στη λίστα αποκλεισμού"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέστε το πρώτο σας {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Προστέθηκε {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Όλοι οι ρόλοι"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρέψτε συνδέσεις μέσω της λειτουργικότητας μοναδικής σύνδεσης της Google."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρέψτε συνδέσεις μέσω της λειτουργικότητας μοναδικής σύνδεσης της Microsoft."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρέψτε την πρόσκληση νέων χρηστών μέσω κοινής χρήσης ενός συνδέσμου πρόσκλησης."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Επιτρέψτε στους χρήστες να συνδέονται με email και κωδικό πρόσβασης."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την ενημέρωση του κωδικού πρόσβασης"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Μια προαιρετική περιγραφή"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "και"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API Key"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδιά API"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αλλάξετε το διάστημα χρέωσης;"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξουσα"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Αναθέστε ρόλους για να καθορίσετε τα δικαιώματα πρόσβασης του κάθε μέλους"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατεθειμένα μέλη"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατεθειμένο σε"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάθεση"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Τουλάχιστον 8 χαρακτήρες."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Τουλάχιστον μία μέθοδος ταυτοποίησης πρέπει να είναι ενεργή"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτοποίηση"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Εξουσιοδότηση"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Μέσος όρος"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστροφή στο περιεχόμενο"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Χρέωση"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρη λίστα"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείστε ένα τηλεφώνημα"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το Twenty, συμφωνείτε με τους"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίστε"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερολόγιο"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερολόγια"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση ανά πάσα στιγμή"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση σχεδίου"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση της συνδρομής σας"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή σε {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή Κωδικού"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Κινέζικα — Απλοποιημένα"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Κινέζικα — Παραδοσιακά"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τον πάροχό σας"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τη Δοκιμή σας"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε μια σύνδεση SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε και προσαρμόστε τις προτιμήσεις του ημερολογίου σας."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε πώς εμφανίζονται οι ημερομηνίες σε όλη την εφαρμογή"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε τις ρυθμίσεις email και ημερολογίου σας."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέστε έναν νέο λογαριασμό με το χώρο εργασίας σας"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέστε με το Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέστε με τη Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένοι λογαριασμοί"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Περιβάλλον"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια με Email"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια με Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια με τη Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Πηδαλιούχος"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου πρόσκλησης"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγράψτε αυτό το κλειδί γιατί δεν θα είναι ξανά ορατό"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Καταμέτρηση"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Καταμέτρηση όλων"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Καταμέτρηση κενών"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Καταμέτρηση μη κενών"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Καταμέτρηση μοναδικών τιμών"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε ένα workflow και επιστρέψτε εδώ για να δείτε τις εκδόσεις του"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε μια κλειδί API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε νέα εγγραφή"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε προφίλ"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε ρόλο"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε το χώρο εργασίας σας"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένα αντικείμενα"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμόστε τα πεδία που είναι διαθέσιμα στις προβολές {objectLabelSingular}."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμογή Domain"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμόστε την ασφάλεια του χώρου εργασίας σας"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ζώνη κινδύνου"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Μοντέλο δεδομένων"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος δεδομένων"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποιήστε τη συγχρονισμό των ετικετών αντικειμένων και των ονομάτων API για να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα API"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του πεδίου"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση Workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε το όνομα και την περιγραφή του αντικειμένου σας"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού και όλων των συσχετιζόμενων δεδομένων"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή κλειδιού API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή εγγραφών"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή αυτής της ενσωμάτωσης"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή ροής εργασίας"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή ροών εργασίας"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή χώρου εργασίας"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή ολόκληρου του χώρου εργασίας σου"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Φθίνουσα"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Καταστροφή"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,135 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Προγραμματιστές"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Απόρριψη πρόχειρου"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε σχετική ημερομηνία"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Τομέας"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Π.χ. ενσωμάτωση backoffice"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Νωρίτερο"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Νωρίτερη ημερομηνία"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία διαστήματος χρέωσης"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία τρόπου πληρωμής, προβολή των τιμολογίων σου και άλλα"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργαστείτε το όνομα του υποτομέα σας ή ορίστε ένα προσαρμοσμένο τομέα."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωμάτωση με email"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Το email ή ο τομέας βρίσκεται ήδη στη λίστα απόκλεισης"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλεκτρονικά ταχυδρομεία"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "εργαζόμενοι"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαζόμενοι"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL τελικού σημείου"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Αγγλικά"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Απολαύστε μια δωρεάν δοκιμαστική περίοδο {withCreditCardTrialPeriodDuration} ημερών"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" {\"Enterprise\": \"{0, plural, one {Επιχείρηση} other {Επιχειρήσεις}}\",\n"
+" \"broken_translation\": \"Επιχειρήσεις\",\n"
+" \"qa_issues\": [\"Translation is the same as the source text\"],\n"
+" \"key\": \"Enterprise\",\n"
+" \"context\": \"#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51\\n\",\n"
+" \"maxLength\": null\n"
+" }"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή κλειδιού api: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την επαναδημιουργία κλειδιού api: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή συνδρομής {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορισμός τελικών σημείων Webhook για ειδοποιήσεις σε ασύγχρονα γεγονότα."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκλεισμός των ακόλουθων ατόμων και τομέων από τον συγχρονισμό του email μου"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχοντα αντικείμενα"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος από Ρυθμίσεις"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +746,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Εμπειρία"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Λήξη"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Λήγει σε"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +773,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή εγγραφών"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +792,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή προβολής"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή Workflows"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος πεδίου"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Πεδία"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός πεδίων"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρο"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Φίλτρα"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Γαλλικά"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "από μηνιαίο σε ετήσιο"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "από ετήσιο σε μηνιαίο"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης πρόσβαση"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργίες"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικά"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Γερμανικά"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Αξιοποιείστε τον χώρο εργασίας σας με τον καλύτερο τρόπο, καλώντας την ομάδα σας."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκτήστε τη συνδρομή σας"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Παγκόσμιο"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Παραχωρήστε στην υποστήριξη του Twenty προσωρινή πρόσβαση στον χώρο εργασίας σας, ώστε να μπορούμε να διαγνώσουμε προβλήματα ή να ανακτήσουμε περιεχόμενο για λογαριασμό σας. Μπορείτε να ανακαλέσετε την πρόσβαση ανά πάσα στιγμή."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Πώς θα ταυτοποιείστε στην εφαρμογή."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο και Όνομα"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Αν έχετε χάσει αυτό το κλειδί, μπορείτε να το ανακτήσετε, αλλά να είστε ενημερωμένοι ότι οποιοδήποτε script χρησιμοποιεί αυτό το κλειδί θα πρέπει να ενημερωθεί. Παρακαλώ πληκτρολογήστε \"{confirmationValue}\" για επιβεβαίωση."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Ανενεργό"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Ευρετήρια"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Η εισαγωγή πρέπει να είναι σε μορφή camel case και δεν μπορεί να ξεκινά με έναν αριθμό"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματα"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Ενσωματώσεις"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρος πάροχος εξουσιοδότησης"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρο email"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρο email ή domain"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Μη έγκυρες τιμές φόρμας"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσκληση μέσω email"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσκληση μέσω συνδέσμου"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσκληση μέσω Συνδέσμου"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ο σύνδεσμος πρόσκλησης εστάλη στις διευθύνσεις email"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Προσκαλέστε την ομάδα σας"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Ιταλικά"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ιαπωνικά"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεατικά"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαστήριο"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Επώνυμο"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταίο"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία ημερομηνία"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ο σύνδεσμος αντιγράφηκε στο πρόχειρο"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση Μελών"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστείτε τα μέλη του χώρου σας εδώ"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστείτε τους λογαριασμούς σας στο διαδίκτυο."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση της συνδρομής σας"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε ως ολοκληρωμένο"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Μέλη"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστο"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Περισσότερες επιλογές"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση αριστερά"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1070,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα του API κλειδιού σας"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα του χώρου εργασίας σας"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στο επόμενο αρχείο"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη έκδοση"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στον επόμενο workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εγγραφή"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη έκδοση"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Νέος λογαριασμός"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο κλειδί"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο Κλειδί"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο Αντικείμενο"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Νέος Κωδικός"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα εγγραφή"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,34 +1148,34 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας συνδεδεμένος λογαριασμός"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα runs του workflow"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα έκδοσεις του workflow"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι άδειο"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενα"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
@@ -1176,83 +1183,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίχτηκε"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ή"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλο"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Η Σελίδα Δεν Βρέθηκε"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κωδικός έχει ενημερωθεί"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Ο σύνδεσμος για την επαναφορά του κωδικού έχει σταλεί στο email"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσοστό"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσοστό άδειο"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσοστό μη άδειο"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Καταστροφή της εγγραφής οριστικά"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Καταστροφή των εγγραφών οριστικά"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Καταστροφή των workflows οριστικά"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Δικαιώματα"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση URL"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε \"{confirmationValue}\" για να επιβεβαιώσετε ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το API Key. Σημειώστε ότι κάθε σενάριο στο οποίο χρησιμοποιείται αυτό το κλειδί θα σταματήσει να λειτουργεί."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε {confirmationText} για να επιβεβαιώσετε ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το webhook."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1267,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Πορτογαλικά — Βραζιλία"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Πορτογαλικά — Πορτογαλία"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1284,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπισκόπηση"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Πολιτική Απορρήτου"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Προφίλ"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Ψευδο-Αγγλικά"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε την τεκμηρίωση"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε ένα email που περιέχει τον σύνδεσμο ενημέρωσης κωδικού πρόσβασης"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή Εγγραφών"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναπαραγωγή κλειδιού API"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναπαραγωγή κλειδιού"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναπαραγωγή Κλειδιού"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημερώσεις"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1345,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά Κωδικού Πρόσβασης"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά σε"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτελέσματα"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Ρόλοι"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέστε ένα workflow και επιστρέψτε εδώ για να δείτε τις εκτελέσεις του"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση ''{commandMenuSearch}'' με..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση πεδίου..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση πεδίων"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση αντικειμένου..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση εγγραφών"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ασφάλεια"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε την ενεργή έκδοση"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε τις εκτελέσεις"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε τις εκδόσεις"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε το ιστορικό των εκδόσεων"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τα γεγονότα που επιθυμείτε να στείλετε σε αυτό το τελικό σημείο"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την προτιμώμενη γλώσσα σας"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Στείλτε ένα email πρόσκλησης στην ομάδα σας"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής Πίνακας Διακομιστή"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίστε την ορατότητα του email, διαχειριστείτε τη λίστα αποκλεισμού σας και άλλα."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε το όνομα του τομέα σας"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε το όνομα του υποτομέα σας"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Μοιραστείτε αυτόν τον σύνδεσμο για να προσκαλέσετε χρήστες να συμμετάσχουν στον χώρο εργασίας σας"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Θα πρέπει η αλλαγή της ετικέτας ενός πεδίου να αλλάζει επίσης το όνομα API;"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Ενιαία Σύνδεση (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Παράλειψη"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Ισπανικά"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Ενιαίο Σύστημα Εισόδου"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Υποτομέας"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Ο υποτομέας έχει ήδη ληφθεί"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ο υποτομέας δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερος από 30 χαρακτήρες"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ο υποτομέας δεν μπορεί να είναι μικρότερος από 3 χαρακτήρες"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Η συνδρομή έχει αλλάξει {σε}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνολο"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Υποστήριξη"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή {από}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή {σε}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή χρέωσης {σε}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονίστε την Ετικέτα Πεδίου και το Όνομα API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις Συστήματος - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Όροι Υπηρεσίας"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμή"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμή Ροής Εργασίας"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Η περιγραφή αυτού του πεδίου"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Το email που συνδέεται με τον λογαριασμό σας"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα και το εικονίδιο αυτού του πεδίου"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα της οργάνωσής σας"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Η σελίδα που αναζητάτε είτε έχει διαγραφεί είτε ποτέ δεν υπήρχε. Ας σας επαναφέρουμε στον σωστό δρόμο"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Οι τιμές αυτού του πεδίου"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Οι τιμές αυτού του πεδίου πρέπει να είναι μοναδικές"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του κωδικού πρόσβασης."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Αυτό θα διαγράψει μόνιμα αυτόν τον χρήστη και θα τον αφαιρέσει από όλες τις αναθέσεις του."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Αυτό θα διαγράψει μόνιμα ολόκληρο τον χώρο εργασίας σας. <0/> Παρακαλώ πληκτρολογήστε το email σας για επιβεβαίωση."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο Ρόλος έχει τις ακόλουθες δικαιοδοσίες."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο Ρόλος έχει ανατεθεί σε αυτά τα μέλη του χώρου εργασίας."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή ώρας"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "σε μηνιαία"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "σε ετήσια"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος Εναύσματος"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τύπος ενεργοποιήσεως πρέπει να είναι Χειροκίνητος - όταν δεν έχουν επιλεγεί εγγραφές"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Πληκτρολογήστε οτιδήποτε"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Μοναδικό"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Απεριόριστες επαφές"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Ανέβασμα"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ως πρόχειρο"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε γράμμα, αριθμό και παύλα μόνο. Αρχίστε και τελειώστε με ένα γράμμα ή ένα αριθμό"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το API μας ή προσθέστε το πρώτο σας {objectLabel} χειροκίνητα"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1691,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήστης"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Ο χρήστης δεν έχει συνδεθεί"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμές"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή λεπτομερειών χρέωσης"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Απεικόνιση"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Υποστηρίζουμε τα τετράγωνα PNG, JPEG και GIF σας κάτω από 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Θα στέλνουμε αιτήματα POST σε αυτό το σημείο τέλους για κάθε νέο γεγονός"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1735,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Πότε θα λήξει το κλειδί API."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν το κλειδί θα απενεργοποιηθεί"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Το Workflow δεν μπορεί να δοκιμαστεί"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1770,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Περιοχή Εργασίας"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή Workspace"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Λογότυπο Workspace"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Workspace"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Γράψτε μια περιγραφή"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ναι"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Θα χρεωθείτε αμέσως για το πλήρες έτος."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Το πιστωτικό σας υπόλοιπο θα χρησιμοποιηθεί για την πληρωμή των μηνιαίων λογαριασμών."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομά σας όπως θα εμφανίζεται"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομά σας όπως θα εμφανίζεται στην εφαρμογή"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ο χώρος εργασίας σας"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ο χώρος εργασίας σας θα απενεργοποιηθεί"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/es-ES.po b/packages/twenty-front/src/locales/es-ES.po
index 5f6e9a75c..0f97834ce 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/es-ES.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/es-ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Un entorno compartido donde podrás gestionar tus relaciones con clientes junto a tu equipo."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Asignar funciones para especificar los permisos de acceso de cada miembr
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Miembros asignados"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Asignado a"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Crear nuevo registro"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Crear perfil"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Crear rol"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Crear Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Crea tu espacio de trabajo"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Eliminar webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar workflows"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Exportar vista"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar Workflows"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Filtros"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Ocultar"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Cómo serás identificado en la aplicación."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Idioma"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Apellidos"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Nombre"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre no puede estar vacío"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
@@ -1226,16 +1226,16 @@ msgstr "Destruir registro permanentemente"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir registros de forma permanente"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir workflows de forma permanente"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "El nombre e icono de este campo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de tu organización"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todo
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Este rol tiene los siguientes permisos."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Este rol está asignado a estos miembros del espacio de trabajo."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Único"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Error desconocido"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Eliminación del espacio de trabajo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo del espacio de trabajo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del espacio de trabajo"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
@@ -1800,12 +1800,13 @@ msgstr "Tu nombre tal y como se mostrará"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Tu nombre tal y como será mostrado en la aplicación"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Tu espacio de trabajo"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "Tu espacio de trabajo se desactivará"
+
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/fi-FI.po b/packages/twenty-front/src/locales/fi-FI.po
index 38cc428fa..df094a6cb 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/fi-FI.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/fi-FI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} {fieldLabel} määrä"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API-avain"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 työnkulun solmun suoritusta"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12h ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Määritä kenttä"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu ympäristö, jossa voit hallita asiakassuhteita tiimisi kanssa."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeytä"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Tietoja"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tili"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin poistaminen"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tilit"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivoi työnkulku"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun tai tiimisi luomat aktiiviset API-avaimet."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kenttä"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää objekti"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää SSO-identiteetintarjoaja"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää estolistalle"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää ensimmäinen {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätty {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki roolit"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Salli kirjautumiset Googlen yksittäisen kirjautumisen toiminnolla."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Salli kirjautumiset Microsoftin yksittäisen kirjautumisen toiminnolla."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Salli uusien käyttäjien kutsuminen jakamalla kutsulinkki."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Salli käyttäjien kirjautua sisään sähköpostilla ja salasanalla."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanan päivitysyrityksessä tapahtui virhe"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Valinnainen kuvaus"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-avain"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-avaimet"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "API-nimi"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoasu"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma, että haluat muuttaa laskutusväliäsi?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Nouseva"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä roolit määrittääksesi jokaisen jäsenen pääsyoikeudet"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Määrätyt jäsenet"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Määrätty henkilölle"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävänanto"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Vähintään 8 merkkiä pitkä."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ainakin yksi todennusmenetelmä on oltava käytössä"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Todennus"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Valtuuta"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Keskiarvo"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Takaisin sisältöön"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Laskutus"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Estoluettelo"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Varaa puheluaika"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Twenty:tä käyttäessäsi hyväksyt"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Laske"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenteri"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenterit"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta milloin tahansa"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta suunnitelma"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta tilauksesi"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda salasana"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Kiina — Yksinkertaistettu"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Kiina — Perinteinen"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse objekti"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palveluntarjoajasi"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kokeilusi"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä SSO-yhteys"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä ja muokkaa kalenteriasetuksiasi."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä, miten päivämäärät näytetään sovelluksessa"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä sähköpostisi ja kalenterin asetukset."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä uusi tili työtilaasi"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä Googleen"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistä Microsoftiin"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetyt tilit"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteys"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka sähköpostilla"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka Googlella"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka Microsoftin avulla"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Avustaja"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi kutsulinkki"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioi tämä avain, sillä se ei ole enää nähtävissä"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Laske kaikki"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Laske tyhjät"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Laske ei-tyhjät"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Laske yksilölliset arvot"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Luo työnkulku ja palaa tänne nähdäksesi sen versiot"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Luo API-avain"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Luo uusi tietue"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Luo profiili"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Luo rooli"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Luo Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Luo työtilasi"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautetut objektit"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Mukauta {objectLabelSingular} näkymiin saatavilla olevia kenttiä."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Mukauta toimialuetta"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Mukauta työtilasi turvallisuutta"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaravyöhyke"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Tietomalli"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Tietotyyppi"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärä"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä \"Synkronoi objektien tunnisteet ja API-nimet\" asettaaksesi mukautetun API-nimen"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä tämä kenttä"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Poista työnkulku käytöstä"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä objektisi nimi ja kuvaus"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tili"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tili ja kaikki siihen liittyvät tiedot"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Poista API-avain"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tietue"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tietueet"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Poista t\\u00e4m\\u00e4 integraatio"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Poista Webhooks"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Poista ty\\u00f6nkuva"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Poista ty\\u00f6nkulut"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Poista ty\\u00f6tila"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Poista koko ty\\u00f6tilasi"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Laskeva"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Tuhota"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,120 +608,120 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Kehitt\\u00e4j\\u00e4t"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Hylk\\u00e4\\u00e4 luonnos"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "N\\u00e4yt\\u00e4 suhteellisena p\\u00e4iv\\u00e4m\\u00e4\\u00e4r\\u00e4n\\u00e4"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkotunnus"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkiksi backoffice-integraatio"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaisin"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Aikaisin p\\u00e4iv\\u00e4m\\u00e4\\u00e4r\\u00e4"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa laskutusv\\u00e4li\\u00e4"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa maksutapaa, n\\u00e4e laskusi ja paljon muuta"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa alasivustosi nime\\u00e4 tai aseta mukautettu verkkotunnus."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "S\\u00e4hk\\u00f6posti"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "S\\u00e4hk\\u00f6posti-integraatio"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "S\\u00e4hk\\u00f6posti tai verkkotunnus on jo estolistalla"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "S\\u00e4hk\\u00f6postit"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "ty\\u00f6ntekij\\u00e4t"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Ty\\u00f6ntekij\\u00e4t"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhj\\u00e4"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "P\\u00e4\\u00e4tetunnisteen URL"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englanti"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Nauti {withCreditCardTrialPeriodDuration}-p\\u00e4iv\\u00e4isen ilmaisen kokeilun"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Yritys"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe API-avaimen poistamisessa: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe API-avaimen uudelleengeneroinnissa: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe tilauksen vaihdossa {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "M\\u00e4\\u00e4rit\\u00e4 Webhooks-p\\u00e4\\u00e4tepisteet asynkronisten tapahtumien ilmoituksille."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sulje seuraavat henkil\\u00f6t ja verkkotunnukset pois s\\u00e4hk\\u00f6posti-synkronointistani"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/fr-FR.po b/packages/twenty-front/src/locales/fr-FR.po
index 43b46bd31..98f908775 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/fr-FR.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/fr-FR.po
@@ -1809,3 +1809,4 @@ msgstr "Votre espace de travail"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "Votre espace de travail sera désactivé"
+
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/hu-HU.po b/packages/twenty-front/src/locales/hu-HU.po
index 6d045533d..6475d0967 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/hu-HU.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/hu-HU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} a(z) {fieldLabel} alapján"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API kulcs"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 munkafolyamat-csomópont végrehajtása"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12 óra ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Mező konfigurálása"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24 óra ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megosztott környezet, ahol csapatoddal együtt kezelheted az ügyfélkapcsolatokat."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Megszakítás"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Rólunk"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fiók"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Fiók törlése"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Fiókok"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválás"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat aktiválása"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Aktív API kulcsok, amelyeket te vagy a csapatod hoztatok létre."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáad"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Mező hozzáadása"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum hozzáadása"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "SSO Identitásszolgáltató hozzáadása"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás a tiltólistához"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg az első {objectLabel} előfordulást"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadva {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Minden"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Minden ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Minden szerepkör"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze a bejelentkezéseket a Google egyszeri bejelentkezési funkcióján keresztül."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze a bejelentkezéseket a Microsoft egyszeri bejelentkezési funkcióján keresztül."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze az új felhasználó meghívását meghívó link megosztásával."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze a felhasználóknak a bejelentkezést e-mail és jelszó segítségével."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a jelszó frissítése közben"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Egy opcionális leírás"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "és"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API kulcs"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API kulcsok"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "API neve"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenés"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan meg akarja változtatni a számlázási intervallumát?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Növekvő"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Szerepkörök hozzárendelésével adhat meg minden tag hozzáférési jogosultságait"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelt tagok"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelve"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Legalább 8 karakter hosszú."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Legalább egy hitelesítési módszert engedélyezni kell"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítés"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezés"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Átlagos"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza a tartalomhoz"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Számlázás"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Feketelista"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Hívás foglalása"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "A Twenty használatával elfogadja a"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Számítás"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Naptár"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Naptárak"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégse"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Bármikor lemondható"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Terv lemondása"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Előfizetése lemondása"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás {to}-ra"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Kínai — Egyszerűsített"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Kínai — Hagyományos"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy objektumot"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a szolgáltatót"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a próbaidőt"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezár"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "SSO kapcsolat beállítása"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Állítsa be és szabja személyre a naptári beállításokat."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Állítsa be, hogy az alkalmazásban hogyan jelenjenek meg a dátumok"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Állítsa be az e-mail és naptár beállításokat."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Új fiók csatlakoztatása a munkaterülethez"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás Google-lel"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás Microsofttal"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatott fiókok"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Összefüggés"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás e-mailben"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás Google-lel"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás Microsofttal"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Segédpilóta"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívó link másolása"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Másolja le ezt a kulcsot, mert nem lesz újra látható"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Darabszám"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Összes számlálása"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Üresek számlálása"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nem üresek számlálása"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi értékek számlálása"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzon létre egy munkafolyamatot, majd térjen vissza ide a verziók megtekintéséhez"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "API kulcs létrehozása"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Új rekord létrehozása"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil létrehozása"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Szerepkör létrehozása"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook létrehozása"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Hozza létre munkaterületét"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni objektumok"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Szabja testre a mezőket, amelyek az {objectLabelSingular} nézetekben elérhetőek."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain testreszabása"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Szabja testre munkaterülete biztonságát"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Veszélyzóna"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Adatmodell"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Adattípus"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum és idő"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiválás"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiválja a \"Synchronize Objects Labels and API Names\" lehetőséget az egyedi API név beállításához"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "E mező deaktiválása"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat deaktiválása"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Határozza meg objektuma nevét és leírását"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Fiók törlése"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Fiók és az összes hozzá kapcsolódó adat törlése"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "API kulcs törlése"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord törlése"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Rekordok t\\u00f6rl\\u00e9se"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Az integr\\u00e1ci\\u00f3 t\\u00f6rl\\u00e9se"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook t\\u00f6rl\\u00e9se"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat t\\u00f6rl\\u00e9se"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamatok t\\u00f6rl\\u00e9se"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Munkater\\u00fclet t\\u00f6rl\\u00e9se"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Az eg\\u00e9sz munkater\\u00fclet t\\u00f6rl\\u00e9se"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Cs\\u00f6kken\\u0151 sorrend"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Le\\u00edr\\u00e1s"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Elt\\u00e1vol\\u00edt\\u00e1s"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Fejleszt\\u0151k"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Piszkozat elvet\\u00e9se"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelen\\u00edt\\u00e9s relat\\u00edv d\\u00e1tumk\\u00e9nt"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "P\\. p\\. backoffice integr\\u00e1ci\\u00f3"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Legkor\\u00e1bbi"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Legkor\\u00e1bbi d\\u00e1tum"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "S\\u00e1vos id\\u0151szak sz\\u00e9leszt\\u00e9se"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Fizet\\u00e9si m\\u00f3d szerkeszt\\u00e9se, sz\\u00e1ml\\u00e1k megtekint\\u00e9se \\u00e9s egy\\u00e9b"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Szerkeszd az aldomain nev\\u00e9t vagy \\u00e1ll\\u00edts be egyedi domaint."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "Email integr\\u00e1ci\\u00f3"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Az email vagy domain m\\u00e1r szerepel a tilt\\u00f3list\\u00e1ban"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Emailek"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "alkalmazottak"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazottak"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "\\u00dcres"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "V\\u00e9gpont URL"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angol"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "\\u00c9lvezd a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-napos ingyenes pr\\u00f3baid\\u0151szakot"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "V\\u00e1llalati"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba az api kulcs t\\u00f6rl\\u00e9se sor\\u00e1n: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba az api kulcs \\u00fajragener\\u00e1l\\u00e1sa sor\\u00e1n: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a {to} el\\u0151fizet\\u00e9sre val\\u00f3 v\\u00e1lt\\u00e1s sor\\u00e1n."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Hozz l\\u00e9tre Webhook v\\u00e9gpontokat az aszinkron esem\\u00e9nyekkel kapcsolatos \\u00e9rtes\\u00edt\\u00e9sekhez."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Z\\u00e1rj ki bizonyos szem\\u00e9lyeket \\u00e9s domaineket az email szinkroniz\\u00e1ci\\u00f3mb\\u00f3l"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő objektumok"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a beállításokból"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Tapasztalat"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárat"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárati dátum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárat ideje"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Rekordok exportálása"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás PDF-be"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet exportálása"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamatok exportálása"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvencek"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Mező típusa"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Mezők"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Mezők száma"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrők"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Keresztnév"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francia"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "a havi előfizetéstől az éves előfizetésig"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "az éves előfizetéstől a havi előfizetésig"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes hozzáférés"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkciók"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Német"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Maximalizálja munkaterületét csapatának meghívásával."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Szerezze meg előfizetését"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globális"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Adj ideiglenes hozzáférést a Twenty támogatásának a munkaterületedhez, hogy képesek legyünk hibaelhárítást végezni, vagy tartalmat helyreállítani az Ön nevében. A hozzáférést bármikor visszavonhatja."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Elrejtés"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Hogyan lesz azonosítva az alkalmazásban."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon és név"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Ha elveszítette ezt a kulcsot, újrateremtheti, de tudnia kell, hogy minden ezzel a kulccsal használt parancsprogramot frissíteni kell. Kérjük, gépelje be a \"{confirmationValue}\" szót a megerősítéshez."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktív"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indexek"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "A bevitelnek camelCase formátumúnak kell lennie és nem kezdődhet számmal"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Példányok"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Integrációk"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen hitelesítési szolgáltató"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen email"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen email vagy domain"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen űrlap értékek"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívás emailben"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívás linken keresztül"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívás Linken Keresztül"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívó link elküldve az email címekre"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Hívd meg a csapatod"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Olasz"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreai"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Labor"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vezetéknév"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Legújabb"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Legkésőbbi dátum"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "A link vágólapra másolva"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelentkezés"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelentkezés"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Tagok Kezelése"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Itt kezelheti az űrhely tagjait"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Kezeld az internetes fiókjaid."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Előfizetés kezelése"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje meg készként"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Tagok"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "További opciók"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás balra"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgatás jobbra"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "A név nem lehet üres"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Az API kulcsod neve"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Az űrhelyed neve"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Navigálás a következő rekordra"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigálás a következő verzióra"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigálás a következő munkafolyamatra"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Navigálás az előző rekordra"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigálás az előző verzióra"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigálás az előző munkafolyamatra"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Új"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Új fiók"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Új kulcs"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Új Kulcs"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Új Objektum"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Új Jelszó"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Új rekord"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Új Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csatlakoztatott fiók"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Még nincsenek munkafolyamat futások"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Még nincsenek munkafolyamat verziók"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nem üres"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objektumok"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "A járatlan úton"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitva"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciók"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "vagy"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal nem található"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "A jelszót frissítették"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "A jelszó visszaállítási linket elküldtük az e-mail címre"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Százalék"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Százalékban üres"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Százalékban nem üres"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord végleges megsemmisítése"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Rekordok végleges megsemmisítése"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamatok végleges megsemmisítése"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Jogosultságok"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Kép"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes URL-t"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, gépelje be a(z) \"{confirmationValue}\" szöveget, hogy megerősítse, szeretné törölni ezt az API kulcsot. Tudomásul vegye, hogy minden olyan szkript, amely ezt a kulcsot használja, megáll a működésben."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Kérjük, gépelje be a {confirmationText} szöveget, hogy megerősítse, szeretné törölni ezt a webhookot."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugál — Brazília"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugál — Portugália"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Adatvédelmi irányelvek"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Pszeudo-angol"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentáció olvasása"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail küldése a jelszó frissítési linkkel"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Bejegyzések kiválasztása"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "API kulcs újragenerálása"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs újragenerálása"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs újragenerálása"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadások"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó visszaállítása"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Találatok"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Szerepkörök"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Futtasson egy munkafolyamatot, és térjen vissza ide a végrehajtások megtekintéséhez"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a következővel: ''{commandMenuSearch}''..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Mező keresése..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Index keresése..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Mezők keresése"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Objektum keresése..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Rekordok keresése"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonság"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív verzió megtekintése"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatások megtekintése"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Verziók megtekintése"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Verziótörténet megtekintése"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki, mely események szeretné elküldeni ebbe az végpontba"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a preferált nyelvet"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Invitáló e-mail küldése a csapatnak"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver Adminisztrációs Panel"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Beállíthatja az e-mail láthatóságát, kezelheti a tiltólistáját és egyebeket."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a tartománynevet"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az aldomain nevét"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ossza meg ezt a hivatkozást, hogy meghívja a felhasználókat a munkaterületére"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell változtatni egy mező címkéjét az API nevének megváltoztatásával?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Bejelentkezés"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Regisztráció"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű bejelentkezés (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Átugrás"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "SSO"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Aldomén"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Az aldomén már foglalt"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Az aldomén nem lehet hosszabb 30 karakternél"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Az aldomén nem lehet rövidebb 3 karakternél"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Az előfizetés átváltva {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatás"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Számlázás váltás {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizálja a Mező címkét és az API nevet"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer beállítások - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer Beállítások - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatási feltételek"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt munkafolyamat"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Ennek a mezőnek a leírása"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail cím, amely a fiókjához tartozik"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Ennek a mezőnek a neve és ikonja"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Szervezete neve"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Az Ön által keresett oldal vagy eltűnt, vagy soha nem is létezett. Segítünk visszatérni a helyes útra"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Ennek a mezőnek az értékei"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Ennek a mezőnek az értékeinek egyedinek kell lenniük"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a jelszó frissítése közben."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Probléma merült fel"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a művelet nem visszavonható. Ez véglegesen törli ezt a felhasználót, és eltávolítja őt minden kijelölésről."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a művelet nem visszavonható. Ez véglegesen törli az egész munkaterületet. <0/> Kérjük, írja be az e-mail címét a megerősítéshez."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Ennek a szerepkörnek a következő jogosultságai vannak."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Ennek a szerepkörnek ezek a munkaterületi tagok rendelve."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Időformátum"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "havi"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "éves"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Indító Típus"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Az indító típusnak Kézi módban kell lennie - amikor nincs kijelölt rekord(ok)"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Írjon be bármit"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hiba"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátlan névjegyek"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Feltöltés"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL cím"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Használja vázlatként"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Csak betűt, számot és kötőjelet használjon. Kezdjen és végződjön betűvel vagy számmal"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Használja API-nkat vagy adja hozzá első {objectLabel} manuálisan"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Számlázási részletek megtekintése"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizál"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatjuk a négyzetes PNG-ket, JPEG-eket és GIF-eket 10MB alatt"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Minden új eseményhez POST kéréseket küldünk erre az végpontra"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhorog"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhorgok"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Üdvözöljük a {workspaceName} munkaterületen"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Mikor fog lejárni az API kulcs."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mikor kerül kikapcsolásra a kulcs"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "A folyamatot nem lehet tesztelni"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület törlése"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület logó"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület neve"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Írjon leírást"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "igen"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Az egész évre azonnal meg lesz terhelve."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Hitel egyenlegét a havonta kiállított számlák kiegyenlítésére használjuk fel."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "A neve úgy, ahogy látható lesz"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Az Ön neve, ahogy az alkalmazáson megjelenik"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Az Ön munkaterülete"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "A munkaterületét le lesz tiltva"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/it-IT.po b/packages/twenty-front/src/locales/it-IT.po
index e1f32a1e7..921634d08 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/it-IT.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/it-IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Un ambiente condiviso dove potrai gestire le relazioni con i clienti insieme al tuo team."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Assegna ruoli per specificare le autorizzazioni di accesso di ogni membr
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Membri assegnati"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Assegnato a"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnazione"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Crea nuovo record"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Crea profilo"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Ruolo"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Crea webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il tuo spazio di lavoro"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Elimina webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina i workflow"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Esporta vista"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i workflow"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Filtri"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Nascondi"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Come sarai identificato sull'app."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Lingua"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Cognome"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Nome"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome non può essere vuoto"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
@@ -1226,16 +1226,16 @@ msgstr "Distruggi definitivamente il record"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Distruggi definitivamente i record"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Distruggi definitivamente i workflow"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permessi"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Nome e icona di questo campo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome della tua organizzazione"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Questo eliminerà definitivamen
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Questo Ruolo ha i seguenti permessi."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Questo Ruolo è assegnato a questi membri dello spazio di lavoro."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Unico"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore sconosciuto"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Eliminazione Workspace"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo dello spazio di lavoro"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello spazio di lavoro"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
@@ -1800,12 +1800,13 @@ msgstr "Il tuo nome come verrà visualizzato"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo nome come sarà visualizzato sull'app"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo spazio di lavoro"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "Il tuo workspace sarà disabilitato"
+
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/ja-JP.po b/packages/twenty-front/src/locales/ja-JP.po
index fd510cb54..66c6af284 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/ja-JP.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/ja-JP.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "24時間 ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "チームと協力して顧客関係を管理できる共有環境です。"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "各メンバーのアクセス権限を指定するロールを割り当
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "割り当てられたメンバー"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "担当"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "割り当て"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "新しいレコードを作成"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "プロフィールの作成"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "ロールの作成"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Webhookを作成"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースの作成"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Webhookを削除"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローの削除"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローの削除"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "ビューをエクスポート"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローのエクスポート"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "フィルター"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "名"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "非表示"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "アプリ上での識別名です。"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "言語"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "姓"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "名前"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "名前は空にできません"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
@@ -1226,16 +1226,16 @@ msgstr "レコードを永久に削除"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "レコードを永久に破壊する"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローを永久に破壊する"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "権限"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "このフィールドの名前とアイコン"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "組織の名前"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "この操作は取り消せません。ワークスペース全体が永
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "このロールには以下の権限があります。"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "このロールは、これらのワークスペースメンバーに割り当てられています。"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "一意"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "不明なエラー"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "ワークスペース削除"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースのロゴ"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースの名前"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
@@ -1800,12 +1800,13 @@ msgstr "表示名"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "アプリ上での表示名"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのワークスペース"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "ワークスペースが無効になります"
+
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/ko-KR.po b/packages/twenty-front/src/locales/ko-KR.po
index c723dfa28..ce5a50e09 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/ko-KR.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/ko-KR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "24시간 ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "\\\n"
+"팀과 함께 고객 관계를 관리할 수 있는 공유 환경입니다."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "각 구성원의 접근 권한을 지정하려면 역할을 할당하세
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "할당된 멤버"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "할당됨"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "할당"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
@@ -436,11 +437,11 @@ msgstr "새 레코드 생성"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "프로필 생성"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "역할 생성"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Webhook 생성"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "워크스페이스 만들기"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
@@ -568,11 +569,11 @@ msgstr "Webhook 삭제"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "워크플로 삭제"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "워크플로 삭제"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "보기 내보내기"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "워크플로 내보내기"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "필터"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "이름"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
@@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "숨기기"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "앱에서 사용자를 식별하는 방법입니다."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "언어"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "성"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
@@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr "이름"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
@@ -1226,16 +1227,16 @@ msgstr "레코드 영구 삭제"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "레코드 영구 삭제"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "워크플로 영구 삭제"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "권한"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
@@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "이 필드의 이름과 아이콘"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "조직의 이름"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
@@ -1608,11 +1609,11 @@ msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다. 이렇게 하면 전체 워크
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "이 역할은 다음과 같은 권한을 가지고 있습니다."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "이 역할은 해당 워크스페이스 멤버에게 할당되어 있습니다."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "고유"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 오류"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
@@ -1771,11 +1772,11 @@ msgstr "워크스페이스 삭제"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "워크스페이스 로고"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "워크스페이스 이름"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
@@ -1800,12 +1801,13 @@ msgstr "표시될 이름"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "앱에 디스플레이될 귀하의 이름"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 워크스페이스"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "워크스페이스가 비활성화됩니다"
+
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/nl-NL.po b/packages/twenty-front/src/locales/nl-NL.po
index d54eb94c4..fd1cfa861 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/nl-NL.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/nl-NL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} van {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API-sleutel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "{num, plural, one {1 werkknooppuntuitvoering} other {# werkknooppuntuitvoeringen}}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12u ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Veld configureren"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24u ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Een gedeelde omgeving waar u samen met uw team uw klantrelaties kunt beheren."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Afbreken"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Over"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Account"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Accountverwijdering"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Accounts"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Activeren"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow activeren"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actief"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Actieve API-sleutels gemaakt door u of uw team."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Veld toevoegen"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Object toevoegen"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "SSO-identiteitsprovider toevoegen"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen aan blokkeerlijst"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen aan favorieten"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg uw eerste {objectLabel} toe"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Toegevoegd {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Alles ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Alle rollen"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Sta inloggen toe via Google's single sign-on-functie."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Sta inloggen toe via Microsoft's single sign-on-functie."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Sta uitnodigingen van nieuwe gebruikers toe door een uitnodigingslink te delen."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Sta gebruikers toe om in te loggen met een e-mailadres en wachtwoord."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van het wachtwoord"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Een optionele beschrijving"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutel"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutels"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "API Naam"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Uiterlijk"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u uw facturatieperiode wilt wijzigen?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Wijs rollen toe om de toegangsrechten van elk lid te specificeren"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewezen leden"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewezen aan"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Toewijzing"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Minimaal 8 tekens lang."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Er moet ten minste één authenticatiemethode ingeschakeld zijn"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticatie"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriseren"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddeld"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Terug naar inhoud"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Facturatie"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkeringslijst"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Boek een gesprek"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Door gebruik te maken van Twenty, gaat u akkoord met de"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Berekenen"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenders"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Op elk moment annuleren"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plan annuleren"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer uw abonnement"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Chinees — Vereenvoudigd"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Chinees — Traditioneel"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een object"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Kies uw provider"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Kies uw proefperiode"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configureer een SSO-verbinding"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Configureer en pas uw kalendervoorkeuren aan."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Stel in hoe datums in de app worden weergegeven"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Configureer uw e-mail- en kalenderinstellingen."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind een nieuw account met uw werkplek"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind met Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Verbind met Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden accounts"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Context"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan met e-mail"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan met Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan met Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Copiloot"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodigingslink kopiëren"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer deze sleutel want deze wordt niet nogmaals getoond"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal tellen"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Lege tellen"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-lege tellen"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Unieke waarden tellen"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een workflow en kom terug om de versies te bekijken"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutel aanmaken"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe record aanmaken"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel aanmaken"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol aanmaken"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook aanmaken"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Maak je werkruimte"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste objecten"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de velden aan die beschikbaar zijn in de {objectLabelSingular} weergaven."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domein aanpassen"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de beveiliging van je werkruimte aan"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Gevaarzone"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Databasemodel"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevenstype"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum en tijd"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Deactiveren"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Schakel \"Synchroniseer objectlabels en API-namen\" uit om een aangepaste API-naam in te stellen"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Dit veld deactiveren"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow deactiveren"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal de naam en beschrijving van je object"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Account verwijderen"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Account en alle bijbehorende gegevens verwijderen"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutel verwijderen"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Record verwijderen"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder records"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder deze integratie"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder workflows"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder werkruimte"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder uw hele werkruimte"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Vernietigen"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkelaars"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Concept Verwerpen"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Weergeven als relatieve datum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domein"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Bijv. backoffice-integratie"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Vroegste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Vroegste datum"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk facturatie-interval"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk betaalmethode, bekijk uw facturen en meer"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk de naam van uw subdomein of stel een aangepast domein in."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailintegratie"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail of domein staat al in de blokkeerlijst"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "werknemers"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Werknemers"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Leeg"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "Endpoint-URL"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engels"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Geniet van een {withCreditCardTrialPeriodDuration}-daagse gratis proefperiode"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Onderneming"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het verwijderen van de API-sleutel: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het opnieuw genereren van de API-sleutel: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens het overstappen van abonnement {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Stel webhook-eindpunten in voor meldingen over asynchrone gebeurtenissen."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Uitsluiten de volgende personen en domeinen van mijn e-mailsynchronisatie"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Bestaande objecten"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat instellingen"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Ervaring"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaldatum"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaldatum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Verloopt over"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevens exporteren"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer naar PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave exporteren"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows exporteren"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Veldtype"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velden"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Veldentelling"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filteren"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filters"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Voornaam"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Frans"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "van maandelijks naar jaarlijks"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "van jaarlijks naar maandelijks"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige toegang"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Functies"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Duits"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Haal het meeste uit je werkruimte door je team uit te nodigen."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Krijg je abonnement"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globaal"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Verleen Twenty tijdelijke toegang tot je werkruimte, zodat we problemen kunnen oplossen of inhoud namens jou kunnen herstellen. Je kunt de toegang op elk moment intrekken."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Verbergen"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Hoe je geïdentificeerd zal worden in de app."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Icoon en naam"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Als je deze sleutel bent verloren, kun je hem opnieuw genereren, maar weet dat elke script dat deze sleutel gebruikt moet worden bijgewerkt. Typ alstublieft \"{confirmationValue}\" om te bevestigen."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inactief"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indexen"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Input moet camelCase zijn en mag niet met een nummer beginnen"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instanties"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Integraties"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige authenticatieprovider"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig e-mailadres"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig e-mailadres of domein"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "''"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodigen per e-mail"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Linkuitnodiging per e-mail"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodigen per link"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodigingslink verstuurd naar e-mailadressen"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Nodig je team uit"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiaans"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japans"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaans"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "''"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Achternaam"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Meest recent"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Meest recente datum"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Link gekopieerd naar klembord"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Uitloggen"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Uitloggen"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Leden beheren"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer hier de leden van je ruimte"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Beheer uw internetaccounts."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer je abonnement"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Markeren als voltooid"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Leden"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Meer opties"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats naar links"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats naar rechts"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Naam mag niet leeg zijn"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van je API sleutel"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van je werkruimte"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar het volgende record"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer naar de volgende versie"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer naar de volgende workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer naar het vorige record"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer naar de vorige versie"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeer naar de vorige workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe account"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe sleutel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe Sleutel"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw Object"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw record"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Geen verbonden account"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Nog geen workflowuitvoeringen"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Nog geen workflowversies"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Niet leeg"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Object"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objecten"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "Buiten de gebaande paden"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Geopend"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Overige"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina niet gevonden"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord is geüpdated"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Link voor het resetten van het wachtwoord is naar de email verstuurd"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent leeg"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent niet leeg"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Record definitief vernietigen"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Records definitief vernietigen"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows definitief vernietigen"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissies"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een geldige URL in"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Typ alstublieft \"{confirmationValue}\" om te bevestigen dat u deze API-sleutel wilt verwijderen. Besef dat alle scripts die deze sleutel gebruiken niet meer zullen werken."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Typ alstublieft {confirmationText} om te bevestigen dat u deze webhook wilt verwijderen."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees - Brazilië"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees - Portugal"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Privacybeleid"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profiel"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-Engels"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Lees documentatie"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang een e-mail met een link om het wachtwoord bij te werken"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie opnemen"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer opnieuw een API-sleutel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel opnieuw genereren"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel opnieuw genereren"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaven"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen uit favorieten"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord Resetten"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Reset naar"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaten"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Rollen"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een workflow uit en keer hier terug om de uitvoeringen te bekijken"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoek ''{commandMenuSearch}'' met..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoek een veld..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoek een index..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velden zoeken"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoek naar een object..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Records zoeken"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Beveiliging"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk actieve versie"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk runs"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk versies"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk versiegeschiedenis"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de gebeurtenissen die je naar dit eindpunt wilt sturen"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer je voorkeurstaal"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur een uitnodigingsmail naar je team"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Serverbeheer Paneel"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Instellen e-mail zichtbaarheid, beheer je blokkeerlijst en meer."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Stel de naam van je domein in"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Stel de naam van je subdomein in"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Deel deze link om gebruikers uit te nodigen voor uw werkruimte"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Moet het wijzigen van het label van een veld ook de API-naam wijzigen?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggen"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmelden"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Eenmalige aanmelding (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Overslaan"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteren"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaans"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Eenmalige aanmelding"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomein"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomein is reeds in gebruik"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomein mag niet langer zijn dan 30 karakters"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomein mag niet korter zijn dan 3 karakters"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnement is veranderd naar {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel van {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel naar {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Wissel facturatie naar {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseer veldlabel en API-naam"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systeeminstellingen - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systeeminstellingen - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstvoorwaarden"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Test werkstroom"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "De beschrijving van dit veld"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Het e-mailadres geassocieerd met uw account"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "De naam en het icoon van dit veld"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van uw organisatie"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "De pagina die u zoekt is verdwenen of heeft nooit bestaan. Laten we u terug op het juiste pad helpen"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "De waarden van dit veld"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "De waarden van dit veld moeten uniek zijn"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Er was een fout bij het bijwerken van het wachtwoord."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Er was een probleem"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Hierdoor wordt deze gebruiker permanent verwijderd en uit al hun opdrachten gehaald."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Hierdoor wordt uw gehele werkruimte permanent verwijderd. <0/> Typ alstublieft uw e-mailadres in ter bevestiging."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Deze rol heeft de volgende rechten."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Deze rol is toegekend aan deze werkruimteleden."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdformaat"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "naar maandelijks"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "naar jaarlijks"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger Type"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger type moet Handmatig zijn - wanneer geen record(s) zijn geselecteerd"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Typ iets"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Uniek"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende fout"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Onbeperkte contacten"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Uploaden"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiken als concept"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik alleen letter, nummer en streepje. Begin en eindig met een letter of een nummer"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik onze API of voeg uw eerste {objectLabel} handmatig toe"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker is niet ingelogd"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Waarden"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Factuurdetails bekijken"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiseren"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "We ondersteunen uw vierkante PNG's, JPEG's en GIF's onder 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "We sturen POST-verzoeken naar dit eindpunt voor elk nieuw evenement"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer de API-sleutel zal verlopen."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer de sleutel wordt uitgeschakeld"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow kan niet worden getest"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdering van werkruimte"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimtelogo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van de werkruimte"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf een beschrijving"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "U wordt onmiddellijk belast voor het volledige jaar."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Uw kredietbalans wordt gebruikt om de maandelijkse facturen te betalen."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Uw naam zoals deze zal worden weergegeven"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Uw naam zoals deze in de app zal worden weergegeven"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Uw werkruimte"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uw werkruimte wordt uitgeschakeld"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/no-NO.po b/packages/twenty-front/src/locales/no-NO.po
index 5eb7ba404..69fb03992 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/no-NO.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/no-NO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: no\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} av {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API-nøkkel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 workflow-noden utførelser"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12t ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Konfigurer felt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24t ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Et delt miljø hvor du vil kunne håndtere dine kundeforhold med teamet ditt."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Kontosletting"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoer"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver arbeidsflyt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Aktive API-nøkler opprettet av deg eller teamet ditt."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til felt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til objekt"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til SSO-identitetsleverandør"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til i blokkeringsliste"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,196 +125,196 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittmarkere"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til din første {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Lagt til {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Alle roller"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat innlogging gjennom Googles 'single sign-on'-funksjonalitet."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat innlogging gjennom Microsofts 'single sign-on'-funksjonalitet."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat invitasjon av nye brukere ved å dele en invitasjonslenke."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat brukere å logge inn med en e-post og passord."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod en feil under oppdatering av passordet"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "En valgfri beskrivelse"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "og"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API og webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkkel"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkler"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "API-navn"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Utseende"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil endre din faktureringsintervall?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stigende"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Tilordne roller for å spesifisere hvert medlems tilgangsrettigheter"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Tilordnede medlemmer"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Tilordnet til"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Tilordning"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Minst 8 tegn lang."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Minst én autentiseringsmetode må være aktivert"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsnitt"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbake til innhold"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturering"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Svarteliste"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Bestill en samtale"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Ved å bruke Twenty, samtykker du til"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendere"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt når som helst"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt abonnement"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Si opp abonnementet ditt"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Endre {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Endre passord"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk — Forenklet"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk — Tradisjonell"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
@@ -322,51 +322,51 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Velg din leverandør"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Velg din prøveperiode"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer en SSO-forbindelse"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer og tilpass dine kalenderinnstillinger."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer hvordan datoer vises i hele appen"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer dine e-post- og kalenderinnstillinger."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Koble en ny konto til arbeidsområdet ditt"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Koble til med Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Koble til med Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoblede kontoer"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett med e-post"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett med Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett med Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Kopilot"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier invitasjonslenke"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier denne nkelen da den ikke vil vre synlig igjen"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Telling"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Tell alle"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tell tomme"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tell ikke tomme"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Tell unike verdier"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett en arbeidsflyt og kom tilbake her for n vise versjonene"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett API-nkkel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett ny post"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett profil"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett Rolle"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett Webkrok"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett arbeidsomrdet ditt"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassede objekter"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass feltene som er tilgjengelige i {objectLabelSingular} visningene."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass domene"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass sikkerheten for arbeidsomrdet ditt"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Fareomrrede"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodell"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Datatype"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato og tid"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver \\"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver dette feltet"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver Arbeidsflyt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Definer navn og beskrivelse av objektet ditt"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Slett konto"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Slett kontoen og all tilknyttet data"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Slett API-nkkel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Slett post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Slett oppføringer"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Slett denne integrasjonen"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Slett webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Slett arbeidsflyt"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Slett arbeidsflyter"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Slett arbeidsområde"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Slett hele arbeidsområdet ditt"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Synkende"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Ødelegg"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Utviklere"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Forkast kladd"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Vis som relativ dato"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domene"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "F.eks. backoffice-integrasjon"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligste dato"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger faktureringsintervall"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger betalingsmetode, se dine fakturaer og mer"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger din underdomenenavn eller sett et tilpasset domene."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "E-postintegrasjon"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "E-post eller domene er allerede i svartelisten"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-poster"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "ansatte"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Ansatte"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "Endepunkts-URL"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engelsk"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt en {withCreditCardTrialPeriodDuration}-dagers gratis prøveperiode"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Enterprise"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved sletting av API-nøkkel: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved regenerering av API-nøkkel: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Feil under bytte av abonnement {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Etablere webhook-endepunkter for varsler om asynkrone hendelser."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Ekskluder følgende personer og domener fra min e-postsynkronisering"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterende objekter"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutt innstillinger"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Erfaring"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Utløpsdato"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Utløpsdato"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Utløper om"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter oppføringer"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter til PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter visning"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter arbeidsflyter"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Felttype"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Felter"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antall felter"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fornavn"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Glemt passordet ditt?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Fransk"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "fra månedlig til årlig"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "fra årlig til månedlig"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Full tilgang"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Tysk"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Få mest mulig ut av arbeidsområdet ditt ved å invitere teamet ditt."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Få abonnementet ditt"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Gi Twenty support midlertidig tilgang til arbeidsområdet ditt slik at vi kan feilsøke problemer eller gjenopprette innholdet på dine vegne. Du kan tilbakekalle tilgangen når som helst."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Slik vil du bli identifisert i appen."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon og navn"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikator"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du har mistet denne nøkkelen, kan du lage den på nytt, men vær oppmerksom på at ethvert skript som bruker denne nøkkelen må oppdateres. Vennligst skriv \"{confirmationValue}\" for å bekrefte."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiv"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indekser"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Inndata m\\u00e5 v\\u00e6re i kamelkasse og kan ikke starte med et tall"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instanser"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Integrasjoner"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig autorisasjonsleverand\\u00f8r"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig e-post"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig e-post eller domene"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldige skjemaverdier"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter via e-post"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter via lenke"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter via Lenke"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Invitasjonslenke sendt til e-postadresser"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Inviter teamet ditt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiensk"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratorium"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Spr\\u00e5k"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Etternavn"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Siste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Siste dato"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lenke kopiert til utklippstavlen"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Logg ut"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Logg ut"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer medlemmer"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer medlemmene i omr\\u00e5det ditt her"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Administrer internett-kontoene dine."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer abonnementet ditt"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Marker som utf\\u00f8rt"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Medlemmer"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere alternativer"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt til venstre"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt til h\\u00f8yre"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Navn kan ikke v\\u00e6re tomt"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet p\\u00e5 din API-n\\u00f8kkel"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet p\\u00e5 arbeidsomr\\u00e5det ditt"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til neste post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til neste versjon"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til neste workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til forrige post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til forrige versjon"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger til forrige workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Ny konto"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Ny nøkkel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Nøkkel"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt Objekt"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt Passord"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Ny post"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilknyttet konto"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen workflow-kjøringer ennå"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen workflow-versjoner ennå"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tom"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekter"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "Utenfor allfarvei"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Åpnet"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Annen"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Siden ble ikke funnet"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passord"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Passordet har blitt oppdatert"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Lenke for tilbakestilling av passord har blitt sendt til e-posten"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Prosent"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prosent tom"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prosent ikke tom"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent ødelegg post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent ødelegg poster"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Permanent ødelegg workflows"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Tillatelser"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig URL"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst skriv inn \\"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst skriv {confirmationText} for å bekrefte at du ønsker å slette denne webhook."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisk — Brasil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisisk — Portugal"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Personvernpolicy"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-engelsk"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Les dokumentasjonen"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Motta en e-post med lenke for å oppdatere passordet"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Velg poster"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Generer en API-nøkkel på nytt"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Generer nøkkel på nytt"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Generer Nøkkel på Nytt"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivelser"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern fra favoritter"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill Passord"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill til"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultater"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roller"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør en arbeidsflyt og kom tilbake her for å se på kjøringene"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Søk ''{commandMenuSearch}'' med..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Søk i et felt..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Søk i et indeks..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter felter"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter et objekt..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Søk poster"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhet"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Se aktiv versjon"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Se kjøringer"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Se versjoner"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Se historikk over versjoner"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Velg hendelsene du ønsker å sende til dette sluttpunktet"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Velg ditt foretrukne språk"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Send en invitasjonse-post til teamet ditt"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Serveradministrasjonspanel"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Angi e-post synlighet, administrere blokkeringslisten og mer."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Angi navnet på domenet ditt"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Angi navnet på underdomenet ditt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Del denne lenken for å invitere brukere til å bli med i arbeidsområdet ditt"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Skal en endring av feltets etikett også endre API-navnet?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Registrer deg"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel pålogging (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp over"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spansk"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "SSO"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomene"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomenet er allerede tatt"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomenet kan ikke være lengre enn 30 tegn"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomenet kan ikke være kortere enn 3 tegn"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnementet har blitt byttet {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Støtte"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt fakturering {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniser feltetikett og API-navn"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminnstillinger - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminnstillinger - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Bruksvilkår"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Test arbeidsflyt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelsen av dette feltet"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "E-posten knyttet til kontoen din"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet og ikonet til dette feltet"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på organisasjonen din"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Siden du søker etter er enten borte eller var aldri. La oss få deg tilbake på sporet"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Verdiene til dette feltet"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Verdiene til dette feltet må være unike"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Det var en feil under oppdatering av passord."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Det var et problem"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Denne handlingen kan ikke angres. Dette vil permanent slette denne brukeren og fjerne dem fra alle sine oppgaver."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Denne handlingen kan ikke angres. Dette vil permanent slette hele arbeidsområdet ditt. <0/> Vennligst skriv inn din e-post for å bekrefte."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Denne rollen har følgende tillatelser."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Denne rollen er tildelt disse arbeidsområdemedlemmene."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsformat"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "til månedlig"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "til årlig"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Utløsertype"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Utløsertype bør være Manuell - når ingen post(er) er valgt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv hva som helst"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unik"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent feil"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ubegrenset kontakter"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk som utkast"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk bokstav, tall og bindestrek kun. Start og avslutt med en bokstav eller et tall"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk vår API eller legg til din første {objectLabel} manuelt"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Brukeren er ikke logget inn"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Verdier"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Vis faktureringsdetaljer"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Visualiser"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Vi støtter dine kvadratiske PNGer, JPEGs og GIFs på under 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Vi vil sende POST-forespørsler til dette endepunktet for hver ny hendelse"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Når API-nøkkelen vil utløpe."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Når nøkkelen vil bli deaktivert"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyten kan ikke testes"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsområde"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Sletting av arbeidsområde"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsområdelogo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på arbeidsområde"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv en beskrivelse"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil bli belastet umiddelbart for hele året."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Din kredittsaldo vil bli brukt til å betale de månedlige regningene."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt navn slik det vil bli vist"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt navn slik det vil bli vist i appen"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt Arbeidsområde"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt arbeidsområde vil bli deaktivert"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/pl-PL.po b/packages/twenty-front/src/locales/pl-PL.po
index b35e5c85f..75af2c084 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/pl-PL.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/pl-PL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} z {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz API {apiKeyName}"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 wykonanych operacji w węźle przepływu pracy"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12h ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Skonfiguruj pole"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Wspólne środowisko, w którym będziesz mógł zarządzać relacjami z klientami wraz z zespołem."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwij"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programie"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie konta"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konta"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj przepływ pracy"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne klucze API utworzone przez Ciebie lub Twój zespół."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pole"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj obiekt"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj dostawcę tożsamości dla SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do listy blokowanych"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj swoją pierwszą {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie role"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Zezwalaj na logowanie za pomocą jednokrotnego logowania Google."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Zezwalaj na logowanie za pomocą jednokrotnego logowania Microsoft."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Zezwalaj na zapraszanie nowych użytkowników przez udostępnianie linku zaproszeniowego."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Zezwalaj użytkownikom na logowanie się za pomocą adresu e-mail i hasła."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji hasła"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalny opis"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API i Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz API"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze API"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Wygląd"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić okres rozliczeniowy?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Rosnąco"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisz role, aby określić uprawnienia dostępu poszczególnych członków"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisani członkowie"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisane do"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisanie"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Co najmniej 8 znaków."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Musi być włączona co najmniej jedna metoda uwierzytelniania"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnianie"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autoryzuj"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Średnia"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do treści"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozliczenia"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Czarna lista"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Umów rozmowę"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Używając Twenty, zgadzasz się na"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicz"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendarz"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendarze"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj w dowolnym momencie"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj subskrypcję"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj swoją subskrypcję"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień hasło"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Chiński — Uproszczony"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Chiński — Tradycyjny"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz obiekt"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz dostawcę"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz swój okres próbny"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj połączenie SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj i dostosuj swoje preferencje kalendarza."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj sposób wyświetlania dat w aplikacji"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj swoje ustawienia e-mail i kalendarza."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz nowe konto ze swoim miejscem pracy"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz z Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz z Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Połączone konta"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj z E-mailem"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj z Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj za pomocą Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Autopilot"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj link zaproszeniowy"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj ten klucz, ponieważ nie będzie on widoczny ponownie"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Policz wszystkie"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Policz puste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Policz niepuste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Policz unikalne wartości"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz przepływ pracy i wróć tutaj, aby zobaczyć jego wersje"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz klucz API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nowy rekord"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz profil"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz Rolę"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz swoją przestrzeń pracy"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekty niestandardowe"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj pola dostępne w widokach obiektu {objectLabelSingular}."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj domenę"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj bezpieczeństwo swojej przestrzeni pracy"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa zagrożenia"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Model danych"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ danych"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i czas"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktywuj"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz opcję \"Synchronizuj etykiety obiektów i nazwy API\", aby ustawić własną nazwę API"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktywuj to pole"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktywuj przepływ pracy"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniuj nazwę i opis swojego obiektu"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń konto"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń konto i wszystkie powiązane dane"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń klucz API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń rekord"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń rekordy"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń tę integrację"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń przepływ pracy"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń przepływy pracy"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń obszar roboczy"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń cały swój obszar roboczy"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Malejąco"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Zniszcz"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Deweloperzy"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć szkic"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl jako datę względną"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Np. integracja z zapleczem"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Najwcześniejsze"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Najwcześniejsza data"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj interwał rozliczeniowy"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj sposób płatności, zobacz swoje faktury i więcej"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj nazwę swojej subdomeny lub ustaw niestandardową domenę."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracja emailowa"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Email lub domena jest już na liście blokowanych"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Emaile"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "pracownicy"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Pracownicy"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Puste"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL punktu końcowego"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angielski"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Ciesz się {withCreditCardTrialPeriodDuration}-dniowym bezpłatnym okresem próbnym"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Przedsiębiorstwo"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas usuwania klucza API: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas regenerowania klucza API: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas zmiany subskrypcji {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Ustal punkty końcowe webhook dla powiadomień o zdarzeniach asynchronicznych."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Wyklucz następujące osoby i domeny z synchronizacji mojego maila"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Istniejące obiekty"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjdź z ustawień"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Doświadczenie"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Termin ważności"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data wygaśnięcia"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Wygasa za"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportuj"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportuj wpisy"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportuj do PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportuj widok"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Wyeksportuj Przepływy pracy"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pola"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba pól"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruj"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Imię"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "z miesięcznego na roczny"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "z rocznego na miesięczny"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Pełny dostęp"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Niemiecki"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystaj w pełni swoje miejsce pracy, zapraszając swój zespół."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Weź swój abonament"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Udziel tymczasowego dostępu wsparciu Twenty do Twojego miejsca pracy, byśmy mogli rozwiązać problemy lub odzyskać zawartość w Twoim imieniu. Możesz odwołać dostęp w każdej chwili."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Jak będziesz identyfikowany w aplikacji."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona i nazwa"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli zgubiłeś ten klucz, możesz go wygenerować ponownie, ale pamiętaj, że każdy skrypt używający tego klucza będzie wymagał aktualizacji. Proszę wpisz \"{confirmationValue}\", aby potwierdzić."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Nieaktywny"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksy"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzane dane muszą być w notacji wielbłądziej i nie mogą zaczynać się od cyfry"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instancje"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Integracje"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy dostawca uwierzytelniania"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub domena"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe wartości formularza"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś przez e-mail"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś przez link"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś przez Link"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano link zaproszeniowy na adresy e-mail"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Zaproś swój zespół"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Włoski"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japoński"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreański"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Pracownia"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Najnowszy"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Najnowsza data"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Link został skopiowany do schowka"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Wyloguj się"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Wyloguj"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj Członkami"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj zarządzaj członkami swojej przestrzeni"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj swoimi internetowymi kontami."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj swoją subskrypcją"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacz jako wykonane"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Członkowie"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej opcji"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś w lewo"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś w prawo"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa nie może być pusta"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa twojego klucza API"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa twojej przestrzeni roboczej"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do następnego rekordu"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do kolejnej wersji"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do kolejnego workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do poprzedniego rekordu"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do poprzedniej wersji"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do poprzedniego workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe konto"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy klucz"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy Klucz"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy Obiekt"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe Hasło"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy rekord"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Brak połączonego konta"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uruchomień workflow"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wersji workflow"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Niepusty"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekty"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "Na uboczu"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarty"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "lub"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Inne"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono strony"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło zostało zaktualizowane"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Link do resetowania hasła został wysłany na adres e-mail"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent pusty"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent niepusty"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Trwale zniszcz rekord"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Trwale zniszcz rekordy"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Trwale zniszcz workflow"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wpisać \"{confirmationValue}\", aby potwierdzić usunięcie tego Klucza API. Pamiętaj, że wszystkie skrypty korzystające z tego klucza przestaną działać."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wpisać {confirmationText}, aby potwierdzić, że chcesz usunąć ten webhook."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalski — Brazylia"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalski — Portugalia"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Polityka prywatności"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudoangielski"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Przeczytaj dokumentację"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymaj e-mail z linkiem do aktualizacji hasła"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór rekordu"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Wygeneruj ponownie klucz API"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Wygeneruj ponownie klucz"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Wygeneruj ponownie klucz"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Wersje"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń z ulubionych"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj hasło"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj do"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Wyniki"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Role"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom workflow i wróć tutaj, aby zobaczyć jego wykonania"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj ''{commandMenuSearch}'' przy użyciu..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj pole..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj indeks..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj w polach"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj obiektu..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Przeszukaj rekordy"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczeństwo"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz aktywną wersję"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz wykonania"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz wersje"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz historię wersji"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zdarzenia, które chcesz wysłać do tego punktu końcowego"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz preferowany język"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij e-mail z zaproszeniem do swojego zespołu"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel administracyjny serwera"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw widoczność e-maila, zarządzaj swoją listą blokowanych i więcej."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw nazwę swojej domeny"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw nazwę swojej subdomeny"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij ten link, aby zaprosić użytkowników do dołączenia do Twojej przestrzeni roboczej"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy zmiana etykiety pola powinna również zmienić nazwę API?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Zaloguj się"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Zarejestruj się"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Jednolite logowanie (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Hiszpański"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "SSO"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomena"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomena jest już zajęta"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomena nie może być dłuższa niż 30 znaków"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomena nie może być krótsza niż 3 znaki"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Subskrypcja została zmieniona {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień na {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień billing na {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj etykietę pola i nazwę API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia systemowe - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia systemowe - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Warunki świadczenia usługi"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Testuj Workflows"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Opis tego pola"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Email powiązany z Twoim kontem"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa i ikona tego pola"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Twojej organizacji"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Strona, której szukasz, albo zniknęła, albo nigdy nie istniała. Pokierujemy Cię z powrotem na właściwą ścieżkę"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości tego pola"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości tego pola muszą być unikatowe"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji hasła."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił problem"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Tej czynności nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie tego użytkownika i usunięcie go z wszystkich przypisanych zadań."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Tej czynności nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie całej przestrzeni roboczej. <0/> Wpisz swój email, aby potwierdzić."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Ta rola posiada następujące uprawnienia."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Ta rola jest przypisana tym członkom przestrzeni roboczej."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Format czasu"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "na miesięczny"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "na roczny"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ wyzwalacza"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Typ wyzwalacza powinien być ustawiony na „Manualny” - gdy nie wybrano rekordu(-ów)"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz cokolwiek"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unikalny"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Nieograniczona liczba kontaktów"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj jako szkic"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj liter, cyfr oraz myślników. Zaczynaj i kończ literą lub cyfrą"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj naszego API lub dodaj swoje pierwsze {objectLabel} manualnie"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz szczegóły płatności"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Wizualizuj"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługujemy kwadratowe pliki PNG, JPEG oraz GIF-y o rozmiarze do 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Dla każdego nowego zdarzenia będziemy wysyłać żądania POST pod ten endpoint"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Kotwica WWW"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Kotwice WWW"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj w {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Data wygaśnięcia klucza API."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Data wyłączenia klucza"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można przetestować procesu"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce pracy"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięcie miejsca pracy"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo miejsca pracy"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa miejsca pracy"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Napisz opis"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "tak"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Natychmiast zostaniesz obciążony za cały rok."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje saldo kredytowe zostanie wykorzystane do opłacenia miesięcznych rachunków."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje imię, które będzie wyświetlane"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje imię, które będzie wyświetlane w aplikacji"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje miejsce pracy"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje miejsce pracy zostanie wyłączone"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/pt-BR.po b/packages/twenty-front/src/locales/pt-BR.po
index 5c4f5c1c2..d89c0c260 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/pt-BR.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/pt-BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Um ambiente compartilhado onde voc\\u00ea poder\\u00e1 gerenciar suas rela\\u00e7\\u00f5es com clientes junto \\u00e0 sua equipe."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Atribuir funções para especificar as permissões de acesso de cada mem
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros Designados"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Atribuído a"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Atribui\\u00e7\\u00e3o"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Criar novo registro"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Criar perfil"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Fun\\u00e7\\u00e3o"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Criar Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Criar seu workspace"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Excluir Webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir workflows"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Exportar visualização"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar Workflows"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Filtros"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Ocultar"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Como voc\\u00ea ser\\u00e1 identificado no aplicativo."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Idioma"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrenome"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Nome"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "O nome n\\u00e3o pode estar vazio"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
@@ -1226,16 +1226,16 @@ msgstr "Destruir permanentemente o registro"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir registros permanentemente"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir workflows permanentemente"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permiss\\u00f5es"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "O nome e o ícone deste campo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da sua organiza\\u00e7\\u00e3o"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "Essa ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todo
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Esta Fun\\u00e7\\u00e3o possui as seguintes permiss\\u00f5es."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Esta Fun\\u00e7\\u00e3o est\\u00e1 designada para estes membros do workspace."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Único"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Exclusão do Workspace"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo do workspace"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do workspace"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
@@ -1800,12 +1800,13 @@ msgstr "Seu nome como será mostrado"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Seu nome como ser\\u00e1 exibido no aplicativo"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Seu Workspace"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "Seu workspace será desativado"
+
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/pt-PT.po b/packages/twenty-front/src/locales/pt-PT.po
index 51d225b84..232a16fda 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/pt-PT.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/pt-PT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Um ambiente compartilhado onde você poderá gerenciar suas relações com clientes junto à sua equipe."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Atribuir papéis para especificar as permissões de acesso de cada membr
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros Atribuídos"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Atribuído a"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "Criar novo registo"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Criar perfil"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Função"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Criar Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Crie seu espaço de trabalho"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Eliminar webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar workflows"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Exportar vista"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar Workflows"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Filtros"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Esconder"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Como você será identificado no aplicativo."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Língua"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrenome"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Nome"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "O nome não pode estar vazio"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
@@ -1226,16 +1226,16 @@ msgstr "Destruir permanentemente o registo"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir permanentemente os registos"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Destruir permanentemente os workflows"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "O nome e o ícone deste campo"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "O nome da sua organização"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isto eliminará permanentemente todo
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Esta Função possui as seguintes permissões."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Esta Função está atribuída a estes membros do espaço de trabalho."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Único"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Eliminação do espaço de trabalho"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo do espaço de trabalho"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do espaço de trabalho"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
@@ -1800,12 +1800,13 @@ msgstr "O seu nome como será exibido"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "O seu nome como será exibido no aplicativo"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "O seu Espaço de Trabalho"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "O seu espaço de trabalho será desativado"
+
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/ro-RO.po b/packages/twenty-front/src/locales/ro-RO.po
index 3443b37a1..7d104abb3 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/ro-RO.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/ro-RO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} din {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie API {apiKeyName}"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 de execuții ale nodurilor fluxului de lucru"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12h ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Configurează câmpul"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Un mediu comun unde veți putea gestiona relația cu clienții împreună cu echipa dumneavoastră."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Despre"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergerea contului"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Conturi"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Activează"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Activează Fluxul de Lucru"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activ"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Chei API active create de tine sau echipa ta."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă câmpul"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă obiectul"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă Furnizor de Identitate SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la lista neagră"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la favorite"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă primul tău {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugat {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Toate ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Toate rolurile"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Permite autentificarea prin funcția de single sign-on a Google."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Permite autentificarea prin funcția de single sign-on a Microsoft."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Permite invitația de noi utilizatori prin distribuirea unui link de invitație."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Permite utilizatorilor să se autentifice cu email și parolă."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "A survenit o eroare în timpul actualizării parolei"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "O descriere opțională"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "și"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie API"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chei API"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteți sigur că doriți să schimbați intervalul de facturare?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ascendent"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuiți roluri pentru a specifica permisiunile de acces ale fiecărui membru"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Membrii asignați"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Asignat către"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Asignare"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Cel puțin 8 caractere lungime."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie activată cel puțin o metodă de autentificare"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizează"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Medie"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Înapoi la conținut"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Facturare"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista neagră"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Programează un apel"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Folosind Twenty, sunteți de acord cu"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Calculează"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendar"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Calendare"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează oricând"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează planul"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează abonamentul"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă parola"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză — Simplificată"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză — Tradițională"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți un obiect"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți furnizorul dumneavoastră"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți perioada de încercare"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Închide"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare conexiune SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Configurați și personalizați preferințele calendarului dumneavoastră."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Configurați modul în care sunt afișate datele în aplicație"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Configurați setările de e-mail și calendar."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Conectați un cont nou la spațiul dumneavoastră de lucru"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Conectați-vă cu Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Conectați-vă cu Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Conturi conectate"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Context"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuă"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Continuați cu e-mail"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Continuați cu Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Continuați cu Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Copilot"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Copiați link-ul invitației"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Copiați această cheie deoarece nu va mai fi vizibilă"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Număr"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Numără tot"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Numără golurile"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Numără non-golurile"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Numără valorile unice"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Creează un flux de lucru și revino aici pentru a vizualiza versiunile acestuia"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Creează cheie API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Creează înregistrare nouă"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Creează profil"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Creează Rol"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Creează Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Creează spațiul tău de lucru"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte personalizate"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Personalizează câmpurile disponibile în vizualizările {objectLabelSingular}."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizează Domeniul"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizează securitatea spațiului tău de lucru"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zonă periculoasă"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Model de date"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de date"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Dată și oră"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivează"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivează \"Sincronizarea Etichetelor Obiectelor și Numelor API\" pentru a seta un nume API personalizat"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivează acest câmp"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivează Fluxul de Lucru"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Definiți numele și descrierea obiectului dvs"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge contul"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge contul și toate datele asociate"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge cheia API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge înregistrare"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere înregistrări"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge această integrare"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge fluxul de lucru"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge fluxuri de lucru"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge spațiul de lucru"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge întregul spațiu de lucru"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Descendent"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Distrugere"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvoltatori"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Renunță la ciornă"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Afisează ca dată relativă"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ex. integrare backoffice"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Cel mai devreme"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Data cea mai devreme"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Editează intervalul de facturare"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Editează metoda de plată, vezi facturile tale și mai mult"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Editează numele subdomeniului tău sau setează un domeniu personalizat."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrare email"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Emailul sau domeniul este deja în lista de blocare"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Emailuri"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "angajați"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Angajați"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Gol"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL endpoint"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Bucură-te de un proces gratuit de {withCreditCardTrialPeriodDuration} de zile"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Întreprindere"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la ștergerea cheii API: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la regenerarea cheii API: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare în timpul schimbării abonamentului {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește puncte finale Webhook pentru notificări privind evenimentele asincrone."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Exclude următoarele persoane și domenii din sincronizarea mea de email"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte existente"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire din Setări"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Experiență"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Expirare"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data expirării"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Expiră în"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Export"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Exportul înregistrărilor"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Export în format PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Exportați vizualizarea"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Export Workflows"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul câmpului"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpuri"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de câmpuri"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Prenume"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Ați uitat parola?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Franceză"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "de la lunar la anual"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "de la anual la lunar"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Acces complet"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcții"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Germană"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Maximizați potențialul spațiului de lucru invitați echipa."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Obțineți abonamentul"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Acordați suport Twenty acces temporar la spațiul dvs. de lucru pentru a putea depista probleme sau a recupera conținut în numele dvs. Puteți revoca accesul oricând."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Cum veți fi identificat în aplicație."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Icoană și Nume"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ați pierdut această cheie, o puteți regenera, dar aveți în vedere că orice script folosind această cheie va necesita actualizare. Vă rugăm să tastați \"{confirmationValue}\" pentru confirmare."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inactiv"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indici"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Intrarea trebuie să fie în formă 'camel case' și nu poate începe cu un număr"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instanțe"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Integrări"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor de autentificare invalid"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Email invalid"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Email sau domeniu invalid"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori de formular invalide"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Invită prin email"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Invită printr-un link"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Invită printr-un Link"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Link-ul de invitație a fost trimis la adresele de email"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Invită-ți echipa"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiană"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japoneză"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreeană"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laborator"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limbă"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de familie"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Cel mai recent"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Data cea mai recentă"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Link-ul a fost copiat în clipboard"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Deconectare"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Deconectare"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează Membrii"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Aici poți gestiona membrii spațiului tău"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează-ți conturile de internet."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionează-ți abonamentul"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Marchează ca realizat"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membri"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minim"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe opțiuni"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Mută la stânga"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Mută la dreapta"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Numele nu poate fi gol"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Numele cheii tale API"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Numele spațiului tău de lucru"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Navighează la următoarea înregistrare"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigați la versiunea următoare"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigați la workflow-ul următor"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Navigați la înregistrarea anterioară"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigați la versiunea anterioară"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigați la workflow-ul anterior"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nou"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont nou"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie nouă"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie nouă"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect nou"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parolă nouă"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrare nouă"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook nou"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Niciun cont conectat"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Niciun workflow rulat încă"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Nicio versiune de workflow încă"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este gol"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Obiecte"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "În afara cărărilor bătătorite"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Deschis"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "sau"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altul"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina nu a fost găsită"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parolă"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Parola a fost actualizată"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Link-ul pentru resetarea parolei a fost trimis către email"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent gol"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent ne-gol"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Distrugere definitivă a înregistrării"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Distrugere definitivă a înregistrărilor"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Distrugere definitivă a workflow-urilor"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisiuni"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să introduceți un URL valid"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să introduceți \"{confirmationValue}\" pentru a confirma că doriți să ștergeți această Cheie API. Fiți conștient că orice script care folosește această cheie va înceta să funcționeze."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să introduceți {confirmationText} pentru a confirma că doriți să ștergeți acest webhook."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheză — Brasil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugheză — Portugalia"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica de confidențialitate"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-Engleză"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Citește documentația"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Primește un email cu linkul de actualizare a parolei"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecția înregistrărilor"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerează o cheie API"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerează cheia"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerează Cheia"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Versiuni"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină din favorite"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Resetează Parola"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Resetează la"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultate"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roluri"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Rulează un workflow și întoarce-te aici pentru a vedea execuțiile acestuia"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Caută"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Caută ''{commandMenuSearch}'' cu..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Caută un câmp..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Caută un index..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Caută câmpuri"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Caută un obiect..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Caută înregistrări"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Securitate"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi versiunea activă"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi rulările"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi versiunile"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi istoricul versiunilor"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează evenimentele pe care dorești să le trimiți la acest endpoint"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează limba preferată"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Trimite un email de invitație echipei tale"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panoul de administrare a serverului"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Setează vizibilitatea emailului, administrează lista de blocare și altele."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește numele domeniului tău"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește numele subdomeniului tău"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuiți acest link pentru a invita utilizatori să se alăture spațiului dumneavoastră de lucru"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Modificarea etichetei unui câmp ar trebui să schimbe și numele pentru API?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrare"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare unică (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Omite"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortează"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniolă"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare Unică"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomeniu"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomeniul este deja luat"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomeniul nu poate fi mai lung de 30 de caractere"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomeniul nu poate fi mai scurt de 3 caractere"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Abonamentul a fost schimbat {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sumă"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă facturarea {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizare Etichetă Câmp și Nume API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Setări sistem - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Setări Sistem - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Termeni și Condiții"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Test Workflows"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Descrierea acestui câmp"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Emailul asociat contului dumneavoastră"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Numele și iconița acestui câmp"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Numele organizației dumneavoastră"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina pe care o căutați a dispărut sau nu a existat niciodată. Hai să vă redirecționăm pe calea cea bună"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Valorile acestui câmp"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Valorile acestui câmp trebuie să fie unice"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "A apărut o eroare în timpul actualizării parolei."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "A intervenit o problemă"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată. Acest lucru va șterge definitiv acest utilizator și îl va elimina din toate atribuirile sale."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Această acțiune nu poate fi anulată. Acest lucru va șterge definitiv întregul spațiu de lucru. <0/> Vă rugăm să introduceți emailul dumneavoastră pentru confirmare."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Acest Rol are următoarele permisiuni."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Acest Rol este atribuit următorilor membri ai spațiului de lucru."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul orei"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "pentru lunar"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "pentru anual"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul Trigger-ului"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul declanșatorului trebuie să fie Manual - când nicio înregistrare nu este selectată"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Tastează orice"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unic"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscută"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte nelimitate"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează ca schiță"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați litere, numere și liniuțe doar. Începeți și terminați cu o literă sau un număr"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează API-ul nostru sau adaugă primul tău {objectLabel} manual"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorul nu este autentificat"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizează detalii despre facturare"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizează"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Suportăm PNG-uri pătrate, JPEG-uri și GIF-uri sub 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Vom trimite cereri POST către acest endpoint pentru fiecare eveniment nou"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Bun venit la {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Când va expira cheia API."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Când va fi dezactivată cheia"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow-ul nu poate fi testat"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiu de lucru"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Ștergere Spațiu de lucru"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Spațiu de lucru"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume Spațiu de lucru"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Scrie o descriere"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "da"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Veți fi taxat imediat pentru întregul an."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Soldul dvs. de credit va fi utilizat pentru a plăti facturile lunare."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Numele dvs. așa cum va fi afișat"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Numele dvs. așa cum va fi afișat în aplicație"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiul tău de lucru"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Spațiul tău de lucru va fi dezactivat"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/ru-RU.po b/packages/twenty-front/src/locales/ru-RU.po
index 765210b97..062d6726a 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/ru-RU.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/ru-RU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} по {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API ключ {apiKeyName}"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 выполнений узлов рабочего процесса"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12 ч. ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Настройка поля"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24 ч. ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Общая среда, где вы сможете управлять отношениями с клиентами вместе со своей командой."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "О системе"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление аккаунта"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунты"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать рабочий процесс"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активный"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Активные API ключи, созданные вами или вашей командой."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить поле"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить объект"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить провайдера идентификации SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в черный список"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить в избранное"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте ваш первый {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлено {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Все ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Все роли"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить вход через функцию единого входа Google."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить вход через функцию единого входа Microsoft."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить приглашение новых пользователей, раздавая пригласительные ссылки."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователям входить с использованием email и пароля."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при обновлении пароля"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Необязательное описание"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API и Вебхуки"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API ключ"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API ключи"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний вид"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите изменить интервал оплаты?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "По возрастанию"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Назначьте роли для определения прав доступа каждого участника"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Назначенные участники"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Назначено"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Не менее 8 символов в длину."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Должен быть включен как минимум один метод аутентификации"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизовать"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Среднее"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться к содержанию"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Биллинг"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Черный список"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Забронировать звонок"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Используя Twenty, вы соглашаетесь с"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Рассчитать"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календарь"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Календари"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Возможна отмена в любое время"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить план"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить подписку"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить пароль"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Китайский — упрощенный"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Китайский — традиционный"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите объект"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите своего провайдера"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите ваш пробный период"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить соединение SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Настройте ваши предпочтения в календаре."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте отображение дат во всем приложении"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Настройте свои электронные письма и настройки календаря."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Подключите новый аккаунт к вашему рабочему пространству"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Подключить через Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Подключить через Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Подключенные аккаунты"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить с Email"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить через Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить с помощью Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Копилот"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировать ссылку приглашения"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Скопируйте этот ключ, так как он больше не будет виден"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Подсчитать все"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Подсчитать пустые"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Подсчитать непустые"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Подсчитать уникальные значения"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Создайте рабочий процесс и вернитесь сюда, чтобы просмотреть его версии"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Создать ключ API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую запись"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Создать профиль"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Создать роль"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Создать Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Создайте свое рабочее пространство"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские объекты"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Настройте поля, доступные в представлениях {objectLabelSingular}."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить домен"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить защиту вашего рабочего пространства"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Опасная зона"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель данных"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип данных"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и время"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивировать"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивируйте \"Синхронизировать метки объектов и API-имена\", чтобы установить пользовательское API-имя"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивировать это поле"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивировать рабочий процесс"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Определите название и описание вашего объекта"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить аккаунт"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить аккаунт и все связанные с ним данные"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить ключ API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить запись"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить записи"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить эту интеграцию"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить вебхук"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить рабочий процесс"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить рабочие процессы"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить рабочую область"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить всю вашу рабочую область"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "По убыванию"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Уничтожить"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Разработчики"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить черновик"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать как относительную дату"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Например, интеграция бэк-офиса"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Самый ранний"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Самая ранняя дата"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить интервал оплаты"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить способ оплаты, посмотреть ваши счета и многое другое"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Измените своё имя субдомена или установите собственный домен."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "Интеграция электронной почты"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта или домен уже добавлены в черный список"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Электронные письма"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "сотрудников"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудники"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Пусто"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес конечной точки"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Английский"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Наслаждайтесь {withCreditCardTrialPeriodDuration}-дневной бесплатной пробной версией"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Корпоративный"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при удалении API-ключа: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при перегенерации API-ключа: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при смене подписки {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Создать конечные точки вебхука для уведомлений о асинхронных событиях."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Исключите следующих людей и домены из синхронизации моей электронной почты"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Существующие объекты"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из настроек"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Опыт работы"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Окончание срока"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата истечения срока"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Истекает через"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт записей"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать в PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт представления"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт Воркфлоу"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип поля"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поля"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество полей"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Забыли пароль?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Французский"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "с ежемесячной на ежегодную"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "с ежегодной на ежемесячную"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Полный доступ"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функции"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Общее"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Немецкий"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Добейтесь максимальной эффективности вашего рабочего пространства, пригласив в свою команду коллег."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Приобрести подписку"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальный"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить временный доступ к вашему рабочему пространству поддержке Twenty, чтобы мы могли устранить проблемы или восстановить данные от вашего имени. Вы можете отозвать доступ в любое время."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Как вы будете идентифицированы в приложении."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка и название"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы потеряли этот ключ, вы можете его перегенерировать, но помните, что любому скрипту, использующему этот ключ, нужно будет обновиться. Пожалуйста, введите \"{confirmationValue}\", чтобы подтвердить."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивный"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Индексы"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Ввод должен быть в стиле lowerCamelCase и не может начинаться с цифры"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Экземпляры"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Интеграции"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый провайдер аутентификации"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный адрес электронной почты"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный адрес электронной почты или домен"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимые значения формы"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Пригласить по электронной почте"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Пригласить по ссылке"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Пригласить по ссылке"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Пригласительная ссылка отправлена на адреса электронной почты"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Пригласите свою команду"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Итальянский"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Японский"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корейский"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Лаборатория"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Язык"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Фамилия"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Последний"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя дата"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из системы"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Выход"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Управление участниками"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Управляйте участниками вашего пространства здесь"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Управляйте своими интернет-аккаунтами."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Управляйте своей подпиской"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Отметить как выполненное"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Участники"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Минимум"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные опции"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить влево"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить вправо"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Имя не может быть пустым"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Название вашего API ключа"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Название вашего рабочего пространства"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей записи"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей версии"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующему Workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей записи"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей версии"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущему Workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новый"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Новый аккаунт"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Новый ключ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Новый ключ"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Новый объект"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Новый пароль"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Новая запись"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Новый Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Нет подключенных аккаунтов"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Пока нет запусков Workflow"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Пока нет версий Workflow"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Не пусто"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Объект"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объекты"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "В стороне от пути"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Открыто"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "или"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Прочее"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Страница не найдена"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль был обновлён"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка для сброса пароля отправлена на указанный email"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Процент"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Процент пустых"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Процент заполненных"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Безвозвратно уничтожить запись"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Безвозвратно уничтожить записи"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Безвозвратно уничтожить Workflow"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешения"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите корректный URL"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите \"{confirmationValue}\", чтобы подтвердить удаление этого API ключа. Имейте в виду, что любой скрипт, использующий этот ключ, перестанет работать."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите {confirmationText}, чтобы подтвердить желание удалить этот Webhook."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Португальский — Бразилия"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Португальский — Португалия"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Предпросмотр"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика конфиденциальности"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профиль"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Псевдо-английский"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитать документацию"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Получить письмо со ссылкой для обновления пароля"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор записей"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Перегенерировать API-ключ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Перегенерировать ключ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Перегенерировать ключ"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Релизы"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать из избранного"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить пароль"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить к"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Результаты"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Роли"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Запустите workflow и вернитесь сюда для просмотра исполнений"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Искать ''{commandMenuSearch}'' с помощью..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск поля..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск индекса..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск полей"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск объекта..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск записей"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Смотреть активную версию"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Смотреть прогоны"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Смотреть версии"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Смотреть историю версий"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите события, которые вы хотите отправить на этот endpoint"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить пригласительное письмо вашей команде"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панель администратора сервера"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Управляйте видимостью вашей электронной почты, управляйте своим блок-листом и другими настройками."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Установить название вашего домена"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Установить название вашего поддомена"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Поделитесь этой ссылкой, чтобы пригласить пользователей в ваше рабочее пространство"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Должно ли изменение метки поля также менять API-имя?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Войти"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрация"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Единый вход (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировать"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Испанский"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Единая система идентификации"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен уже используется"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен не может быть длиннее 30 символов"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен не может быть короче 3 символов"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Подписка изменена на {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить оплату {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировать метку поля и API-имя"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки системы - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки системы - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Условия обслуживания"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Тестирование рабочего процесса"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Описание этого поля"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта, связанная с вашей учетной записью"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Название и значок этого поля"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Название вашей организации"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Страница, которую вы ищете, либо была удалена, либо никогда не существовала. Давайте поможем вам вернуться на правильный путь"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Значения этого поля"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Значения этого поля должны быть уникальными"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка при обновлении пароля."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла проблема"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Это действие необратимо. Пользователь будет окончательно удален, и его уберут из всех назначений."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Это действие необратимо. Ваше рабочее пространство будет удалено навсегда. <0/> Пожалуйста, введите вашу электронную почту для подтверждения."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Эта роль имеет следующие разрешения."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Эта роль назначена следующим членам рабочего пространства."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат времени"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "на месячный"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "на годовой"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип триггера"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Тип триггера должен быть Ручной - когда не выбрано ни одной записи"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Введите что-нибудь"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Уникальный"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Неограниченное количество контактов"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать как черновик"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте буквы, цифры и тире. Начинайте и заканчивайте буквой или цифрой"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте наше API или добавьте первую {objectLabel} вручную"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь не вошел в систему"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значения"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть детали биллинга"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Визуализировать"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Мы поддерживаем квадратные PNG, JPEG и GIF размером до 10МБ"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Мы будем отправлять POST-запросы на этот эндпоинт для каждого нового события"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхук"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхуки"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Добро пожаловать в {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Когда истекает срок действия ключа API."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Когда ключ будет отключен"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий процесс не может быть протестирован"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочая область"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление рабочей области"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип рабочей области"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Название рабочей области"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Напишите описание"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "да"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Вам сразу будет выставлен счет на весь год."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш кредитный баланс будет использоваться для оплаты ежемесячных счетов."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше имя, как оно будет отображаться"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше имя, как оно будет отображаться в приложении"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше рабочее пространство"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше рабочее пространство будет отключено"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/sr-Cyrl.po b/packages/twenty-front/src/locales/sr-Cyrl.po
index 66b2a5832..ba9be106e 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/sr-Cyrl.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/sr-Cyrl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sr_Cyrl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} од {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API кључ"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 извршења чворова радног тока"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12 часова ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Конфигуришите поље"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24 часа ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Заједничко окружење у којем ћете моћи да управљате својим односима с купцима са вашим тимом."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Прекид"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "О томе"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Налог"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Брисање налога"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Налози"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Активирајте"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Активирајте радни ток"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активни"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Активни API кључеви које сте креирали ви или ваш тим."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте поље"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте објекат"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте провајдер за SSO идентификацију"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте на црну листу"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,196 +125,196 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте у омиљене"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Додајте свој први {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Додато {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Сви"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Сви ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Све улоге"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Омогућите пријаву преко Гуглове функционалности за једнократну пријаву."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Омогућите пријаву преко Мајкрософтове функционалности за једнократну пријаву."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Омогућите позивање нових корисника дељењем везе за позив."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Омогућите корисницима да се пријаве са е-мејлом и лозинком."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Дошло је до грешке при ажурирању лозинке"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Опциони опис"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API и Вебхукси"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API кључ"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API кључеви"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив АПИ"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Изглед"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да промените интервал наплате?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Растуће"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Доделите улоге да бисте одредили овлашћења за приступ члановима"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Додељени чланови"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Додељено"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Додела"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Најмање 8 карактера дужине."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Најмање један метод аутентификације мора бити омогућен"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификација"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Овласти"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Просек"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Назад на садржај"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Наплата"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Црна листа"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Закажите позив"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Коришћењем Twenty, слажете се са"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Израчунај"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календар"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Календари"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Могуће је отказати у било које време"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи план"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Откажите претплату"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Промени {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Промени лозинку"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Кинески — Поједностављен"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Кинески — Традиционални"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
@@ -322,51 +322,51 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите провајдера"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите врсту пробе"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите везу SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Подесите и прилагодите своје преференције за календар."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Подесите како су датуми приказани широм апликације"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Подесите своје подешавања е-поште и календара."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Повежите нови налог са својим простором за рад"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Повежите се са Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Повежите се са Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Повезани налози"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Настави"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Настави са е-поштом"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Настави са Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Настави са Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Ко-пилот"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Копирај позивни линк"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Копирајте овај кључ пошто неће поново бити видљив"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Број"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Број све"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Број празних"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Број непразних"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Број јединствених вредности"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Креирајте радни ток и вратите се овде да бисте видели његове верзије"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај API кључ"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај нови запис"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај профил"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај улогу"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај свој радни простор"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагођени објекти"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Прилагоди доступна поља у приказима {objectLabelSingular}."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагоди домен"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагоди безбедност свог радног простора"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Опасна зона"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Модел података"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип података"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Датум и време"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивирај"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивирајте \"Синхронизацију ознака објеката и API имена\" да бисте поставили прилагођено API име"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивирај ово поље"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивирај радни ток"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Дефинишите име и опис вашег објекта"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши налог"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши налог и све асоциране податке"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши API кључ"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши запис"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши записе"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши ову интеграцију"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши Вебхук"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши ток рада"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши токове рада"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши простор за рад"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Обриши цео свој простор за рад"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Опадајуће"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Уништи"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Развојни програмери"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Одбаци нацрт"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Приказати као релативан датум"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Нпр. интеграција за позадинску администрацију"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Најраније"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Најранији датум"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Измени интервал наплате"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Измени начин плаћања, погледај своје фактуре и још много тога"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Уредите назив свог потдомена или поставите прилагођени домен."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Имејл"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "Имејл интеграција"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Имејл или домен су већ на листи блокираних"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Имејлови"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "запослени"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Запослени"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Празно"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ендпоинт УРЛ"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Енглески"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Уживајте у бесплатном пробном периоду од {withCreditCardTrialPeriodDuration} дана"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Предузеће"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом брисања API кључа: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом поновног генерисања API кључа: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка приликом преласка на претплату {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Установите крајње тачке Вебхук за обавештења о асинхроним догађајима."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Искључи следеће особе и домене из моје синхронизације имејла"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Постојећи објекти"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Изађи из подешавања"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Искуство"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Истек"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум истека"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Истиче за"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Извоз"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Извези записе"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Извоз у PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Извоз приказа"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Извоз радних процеса"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Фаворити"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип поља"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поља"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Број поља"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Филтери"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Заборавили сте лозинку?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Француски"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "са месечног на годишњи"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "са годишњег на месечни"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Потпун приступ"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функције"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Опште"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Немачки"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Искористите максимално свој радни простор тако што ћете позвати свој тим."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Набави претплату"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Глобално"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Омогућите Twenty подршци привремени приступ вашем радном простору како би могли да реше проблеме или поврате садржај у ваше име. У сваком тренутку можете укинути приступ."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Сакриј"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Како ћете бити идентификовани на апликацији."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Икона и име"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Ако сте изгубили овај кључ, можете га регенерисати, али будите свесни да ће свака скрипта која користи овај кључ морати бити ажурирана. Молимо укуцајте \"{confirmationValue}\" да потврдите."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивно"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Индекси"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Унос мора бити у camel case и не може почети са бројем"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Појаве"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Интеграције"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидан провајдер аутентификације"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидан имејл"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Невалидан имејл или домен"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Невалиде вредности формулара"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Позив преко имејла"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Позив преко линка"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Позив помоћу везе"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Позивни линк послат на адресе е-поште"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Позовите свој тим"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Италијански"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Јапански"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корејски"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Лабораторија"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Језик"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Презиме"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Најновије"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Најновији датум"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Веза копирана у клипборд"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Одјавите се"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Одјава"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Управљање члановима"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Овде управљајте члановима свог простора"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Управљање вашим интернетским налозима."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Управљање вашом претплатом"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Означи као обављено"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Чланови"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Минимум"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Више опција"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Помери улево"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Помери удесно"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Име не може бити празно"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Име Вашег API кључа"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Име вашег простора"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Идите на следећи запис"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Навигација до следеће верзије"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Навигација до следећег радног процеса"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Навигација до претходног записа"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Навигација до претходне верзије"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Навигација до претходног радног процеса"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ново"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Нови налог"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Нови кључ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Нови кључ"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Нови објекат"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Нова лозинка"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Нови запис"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Нови Webhooks"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Није повезан налог"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Још нема покретања радног процеса"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Још нема верзија радног процеса"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Није празно"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Објекат"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Објекти"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "Ван утабаних стаза"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Отворено"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опције"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "или"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Остало"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Страница није пронађена"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Лозинка"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Лозинка је ажурирана"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Линк за ресетовање лозинке је послат на емаил"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Проценат"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Проценат празно"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Проценат није празно"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Трајно уништите запис"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Трајно уништите записе"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Трајно уништите радне процесе"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволе"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Слика"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите важећи URL"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите \"{confirmationValue}\" да бисте потврдили да желите да избришете овај API кључ. Имајте на уму да ће сваки скрипт који користи овај кључ престати са радом."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите {confirmationText} да потврдите да желите да избришете овај вебхуку."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Португалски — Бразил"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Португалски — Португал"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика приватности"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профил"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Псеудо-енглески"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитајте документацију"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Примите имејл са везом за ажурирање лозинке"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Избор записа"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Регенеришите API кључ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Регенеришите кључ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Регенеришите кључ"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Издања"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Уклоните из фаворита"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетујте лозинку"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетујте на"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Резултати"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Улоге"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Покрените радни процес и вратите се овде да погледате његове извршавања"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Претрага"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Претражите ''{commandMenuSearch}'' са..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Претражите поље..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Претражите индекс..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Претражите поља"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Тражите орјентир..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Тражите записе"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безбедност"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Погледајте активну верзију"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Погледајте извршења"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Погледајте верзије"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Погледајте историју верзија"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите догађаје које желите да пошаљете на овај крај"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите жељени језик"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаљите имејл позивницу вашем тиму"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Админ панел сервера"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Подесите видљивост имејла, управљајте вашом листом блокираних и још много тога."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Поставите име вашег домена"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Поставите име вашег поддомена"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Поставке"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Поделите овај линк да бисте позвали кориснике у свој радни простор"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли промена назива поља треба да промени и назив у API-у?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Пријавите се"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Региструјте се"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Јединствена пријава (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Прескочи"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Сортирај"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Шпански"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Јединствена пријава"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Поддомен"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Поддомен је већ заузет"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Поддомен не може бити дужи од 30 карактера"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Поддомен не може бити краћи од 3 карактера"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Претплата је промењена у {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Збир"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Подршка"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Промени {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Пребаци {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Промени начин плаћања у {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизуј назив поља и назив API-а"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавања система - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавања система - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Услови коришћења сервиса"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Тестирање радног процеса"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Опис овог поља"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Имејл повезан са вашим налогом"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Назив и икона овог поља"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Име ваше организације"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Страница коју тражите је или уклоњена или никад није постојала. Вратимо вас на прави пут"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Вредности овог поља"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Вредности овог поља морају бити јединствене"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Дошло је до грешке при ажурирању лозинке."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Постоји проблем"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Ова акција се не може опозвати. Ово ће трајно обрисати овог корисника и уклонити га из свих његових задужења."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Ова акција се не може опозвати. Ово ће трајно обрисати ваш радни простор. <0/> Молимо вас да унесете ваш имејл да потврдите."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Ова улога има следеће дозволе."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Ова улога је додељена овим члановима радног простора."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат времена"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "на месечно"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "на годишње"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип окдашајућег догађаја"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Тип активатора треба да буде Ручни - када није изабран ниједан запис(и)"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Укуцајте било шта"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Јединствен"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Непозната грешка"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Неограничени контакти"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Отпреми"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "УРЛ"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Користи као нацрт"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Користите слово, број и црту само. Почетак и крај морају почети словом или бројем"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Користите наш API или ручно додајте први {objectLabel}"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Корисник"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Корисник није улогован"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Вредности"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледај детаље о плаћању"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Визуализуј"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Подржавамо ваше квадратне PNG, JPEG и GIF фајлове величине испод 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Слаћемо POST захтеве овом ендпоинту за сваки нови догађај"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхук"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхукс"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Добродошли у {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Када ће API кључ истећи."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Када ће кључ бити онемогућен"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Радња не може бити тестирана"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Радни простор"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Брисање радног простора"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Лого радног простора"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Име радног простора"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Напишите опис"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "да"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Одмах ћете бити наплаћени за целу годину."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш кредитни салдо ће бити коришћен за плаћање месечних рачуна."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше име како ће бити приказано"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше име како ће бити приказано у апликацији"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш радни простор"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш радни простор ће бити онемогућен"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/sv-SE.po b/packages/twenty-front/src/locales/sv-SE.po
index aa0222793..b1aaf5ce9 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/sv-SE.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/sv-SE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} f\\u00f6r {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API-nyckel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 utf\\u00f6randen av arbetsfl\\u00f6desnoder"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12h ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Konfigurera f\\u00e4lt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "En delad milj\\u00f6 d\\u00e4r du kommer att kunna hantera dina kundrelationer tillsammans med ditt team."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Om"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoradering"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konton"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera arbetsfl\\u00f6de"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiva API-nycklar skapade av dig eller ditt team."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "L\\u00e4gg till"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "L\\u00e4gg till f\\u00e4lt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "L\\u00e4gg till objekt"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "L\\u00e4gg till leverant\\u00f6r av SSO-identitet"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "L\\u00e4gg till i blocklistan"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "L\\u00e4gg till i favoriter"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "L\\u00e4gg till din f\\u00f6rsta {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Tillagd {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Alla ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Alla roller"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Till\\u00e5t inloggningar genom Googles enkel inloggning."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Till\\u00e5t inloggningar genom Microsofts enkel inloggning."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Till\\u00e5t inbjudan av nya anv\\u00e4ndare genom att dela en inbjudningsl\\u00e4nk."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Till\\u00e5t anv\\u00e4ndare att logga in med e-postadress och l\\u00f6senord."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod vid uppdatering av l\\u00f6senord"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "En valfri beskrivning"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "och"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-nyckel"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-nycklar"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "API-namn"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Utseende"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill ändra din faktureringsintervall?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Stigande"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldela roller för att specificera varje medlems åtkomsträttigheter"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelade medlemmar"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelad till"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelning"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Minst 8 tecken lång."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Minst en autentiseringsmetod måste vara aktiverad"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Auktorisera"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Genomsnittlig"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Tillbaka till innehåll"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturering"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blocklista"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Boka ett samtal"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Genom att använda Twenty godkänner du"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Beräkna"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendrar"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta när som helst"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta Plan"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta din prenumeration"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra till {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Byt Lösenord"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesiska — Förenklad"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesiska — Traditionell"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett objekt"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Välj din leverantör"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Välj din provperiod"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera en SSO-anslutning"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera och anpassa dina kalenderinställningar."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera hur datum visas i hela appen"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera dina e-post- och kalenderinställningar."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut ett nytt konto till din arbetsyta"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut med Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut med Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutna konton"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanhang"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt med e-post"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt med Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt med Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Kopilot"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera inbjudningslänk"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera denna nyckel då den inte kommer att vara synlig igen"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Räkna alla"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Räkna tomma"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Räkna ej tomma"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Räkna unika värden"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett arbetsflöde och återvänd hit för att se dess versioner"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa API-nyckel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ny post"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa profil"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa roll"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa din arbetsyta"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassade objekt"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa de fält som är tillgängliga i {objectLabelSingular} vyerna."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa domän"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassa din arbetsytas säkerhet"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Faraområde"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Datamodell"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Datatyp"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum och tid"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera \"Synkronisering av objektetiketter och API-namn\" för att ange ett anpassat API-namn"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera detta fält"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera arbetsflöde"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Definiera namnet och beskrivningen av ditt objekt"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Radera konto"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Radera konto och all associerad data"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort API-nyckel"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort poster"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort denna integration"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort arbetsflöde"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort arbetsflöden"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort arbetsyta"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort hela din arbetsyta"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Fallande"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Förstör"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Utvecklare"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Kassera utkast"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Visa som relativt datum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domän"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "T.ex. bakre kontor integration"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Tidigast"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Tidigaste datumet"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera faktureringsintervall"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera betalningsmetod, se dina fakturor och mer"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Redigera ditt subdomännamn eller ange en anpassad domän."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "E-post integration"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "E-post eller domän finns redan i blocklistan"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-postmeddelanden"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "anställda"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Anställda"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "Slutpunkts-URL"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engelska"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Njut av en {withCreditCardTrialPeriodDuration}-dagars gratis provperiod"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Företag"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid radering av api-nyckel: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid regenerering av api-nyckel: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid byte av prenumeration {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa webhook-slutpunkter för notiser om asynkrona händelser."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Uteslut följande personer och domäner från min synkronisering av e-post"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Befintliga objekt"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta inställningar"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Upplevelse"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Utgång"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Utgångsdatum"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Löper ut om"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera poster"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera till PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera vy"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera arbetsflöden"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Fälttyp"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Fält"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal fält"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrera"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Förnamn"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Glömt ditt lösenord?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Franska"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "från månadsvis till årligen"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "från årligen till månadsvis"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Full tillgång"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funktioner"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Tyska"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Få ut det mesta av din arbetsyta genom att bjuda in ditt team."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Skaffa din prenumeration"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Ge Twenty tillfällig åtkomst till din arbetsyta så att vi kan felsöka problem eller återställa innehåll på dina vägnar. Du kan återkalla tillgången när som helst."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Dölj"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Hur du kommer att identifieras i appen."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon och namn"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifierare"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Om du har tappat bort denna nyckel kan du återskapa den, men var medveten om att alla skript som använder denna nyckel kommer att behöva uppdateras. Vänligen skriv in \\\"{confirmationValue}\\\" för att bekräfta."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiv"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indexer"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatningen m\\u00e5ste vara i kamelnotering och f\\u00e5r inte b\\u00f6rja med en siffra"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instanser"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Integrationer"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig autentiseringsleverant\\u00f6r"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig e-post"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig e-post eller dom\\u00e4n"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltiga formul\\u00e4rv\\u00e4rden"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Bjud in via e-post"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Bjud in via l\\u00e4nk"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Bjud in via l\\u00e4nk"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Inbjudningsl\\u00e4nk skickad till e-postadresser"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Bjud in ditt team"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italienska"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanska"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanska"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratorium"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Spr\\u00e5k"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Efternamn"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste datum"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "L\\u00e4nk kopierad till urklipp"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Logga ut"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Logga ut"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera medlemmar"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera medlemmarna i ditt utrymme h\\u00e4r"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Hantera dina internetkonton."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera din prenumeration"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Markera som kla\\u00f6r"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Högsta"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Medlemmar"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Fler alternativ"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta \\u00e5t v\\u00e4nster"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta \\u00e5t h\\u00f6ger"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet f\\u00e5r inte vara tomt"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Namn p\\u00e5 din API-nyckel"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Namn p\\u00e5 ditt arbetsomr\\u00e5de"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Navigera till n\\u00e4sta post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigera till nästa version"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigera till nästa arbetsflöde"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Navigera till föregående post"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Navigera till föregående version"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Navigera till föregående arbetsflöde"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt konto"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Ny nyckel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Nyckel"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt Objekt"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt Lösenord"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Ny post"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Ny Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Inget anslutet konto"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Inga arbetsflödeskörningar än"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Inga arbetsflödesversioner än"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Inte tom"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "Utanför den vältrampade stigen"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Öppnad"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Annat"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Sidan kunde inte hittas"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenordet har uppdaterats"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "En länk för återställning av lösenordet har skickats till e-postadressen"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent tom"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Procent inte tom"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Förstöra posten permanent"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Förstöra posterna permanent"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Förstöra arbetsflödena permanent"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Behörigheter"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange en giltig URL"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv \"{confirmationValue}\" för att bekräfta att du vill ta bort denna API-nyckel. Var medveten om att alla skript som använder denna nyckel kommer att sluta fungera."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv {confirmationText} för att bekräfta att du vill radera denna webhook."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisiska — Brasilien"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisiska — Portugal"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranskning"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Integritetspolicy"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudo-Engelska"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Läs dokumentationen"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Ta emot ett e-postmeddelande med länk för att uppdatera lösenordet"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Välj post"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapa en API-nyckel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapa nyckel"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapa nyckel"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Utgåvor"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,293 +1338,293 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort från favoriter"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ lösenord"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ till"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roller"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Kör en arbetsflöde och återvänd hit för att se dess körningar"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sök"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök ''{commandMenuSearch}'' med..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök ett fält..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök ett index..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Sök fält"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter ett objekt..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Sök poster"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhet"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Se aktiv version"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Se körningar"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Se versioner"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Se versionshistorik"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Välj de händelser du vill skicka till denna slutpunkt"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ditt föredragna språk"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka en inbjudnings-e-post till ditt team"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Serveradministratörspanel"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in e-postns synlighet, hantera din blocklista och mer."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på din domän"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på din subdomän"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Dela denna länk för att bjuda in användare till din arbetsyta"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Bör en ändring av ett fälts etikett även ändra API-namnet?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Registrera dig"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel inloggning (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa över"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanska"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel inloggning"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomän"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomänen är redan tagen"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomänen får inte vara längre än 30 tecken"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Underdomänen får inte vara kortare än 3 tecken"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerationen har bytts till {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Summa"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Support"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Byt från {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Byt till {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Byt fakturering till {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisera fältetikett och API-namn"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminställningar - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminställningar - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Användarvillkor"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Testa"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Testa arbetsflöde"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivningen av detta fält"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "E-posten associerad med ditt konto"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet och ikonen för detta fält"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Din organisations namn"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Sidan du söker är antingen borta eller har aldrig funnits. Låt oss hjälpa dig att komma på rätt köl igen"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Värdena för detta fält"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Värdena för detta fält måste vara unika"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Det uppstod ett fel vid uppdatering av lösenordet."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Det uppstod ett problem"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras. Det här kommer att radera denna användare permanent och ta bort dem från alla deras uppdrag."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras. Detta kommer att permanent radera hela din arbetsyta. <0/> Vänligen skriv in din e-post för att bekräfta."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Denna roll har följande behörigheter."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Denna roll är tilldelad dessa arbetsytans medlemmar."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsformat"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "till månadsvis"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "till årsvis"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
@@ -1632,51 +1632,51 @@ msgstr ""
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Utlösartypen bör vara Manuell - när inga post(er) är valda"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv något"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unik"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt fel"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Obegränsat med kontakter"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda upp"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Använd som utkast"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Använd bokstäver, siffror och bindestreck endast. Börja och avsluta med en bokstav eller en siffra"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Använd vår API eller lägg till ditt första {objectLabel} manuellt"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren är inte inloggad"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Värden"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Visa fakturadetaljer"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisera"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Vi stödjer dina kvadratiska PNG, JPEG och GIF som är under 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Vi kommer att skicka POST-förfrågningar till denna slutpunkt för varje ny händelse"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webkrok"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webkrokar"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Välkommen till {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "När API-nyckeln kommer att förfalla."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "När nyckeln kommer att inaktiveras"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödet kan inte testas"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsyta"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsytans radering"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsytans logotyp"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsytans namn"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv en beskrivning"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Du kommer att debiteras omedelbart för hela året."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Din kreditbalans kommer att användas för att betala de månatliga räkningarna."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt namn som det kommer att visas"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt namn som det kommer att visas i appen"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Din arbetsyta"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Din arbetsyta kommer att bli inaktiverad"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/tr-TR.po b/packages/twenty-front/src/locales/tr-TR.po
index 19701cc90..51979f1e8 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/tr-TR.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/tr-TR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel}, {fieldLabel}'in"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "{apiKeyName} API Anahtar"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 iş akışı düğümü yürütmesi"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12 saat ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Alanı Yapılandır"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24 saat ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Ekibinizle birlikte müşteri ilişkilerinizi yönetebileceğiniz paylaşılan bir ortam."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Hakkında"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap Silme"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplar"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif Et"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışını Aktif Et"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Ekip arkadaşlarınız ya da sizin tarafınızdan oluşturulan etkin API anahtarları."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Ekle"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne Ekle"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "SSO Kimlik Sağlayıcısı Ekle"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Kara Listeye Ekle"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,43 +125,43 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "İlk {objectLabel}'ınızı Ekleyin"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "{beautifiedCreatedAt} Eklendi"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm roller"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Google'ın tekli oturum açma işlevselliği ile oturum açmayı kabul et."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft'un tekli oturum açma işlevselliği ile oturum açmayı kabul et."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Davet bağlantısı paylaşarak yeni kullanıcı davet etmeyi kabul et."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıların e-posta ve şifre ile oturum açmasına izin ver."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
@@ -169,204 +169,204 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "İsteğe bağlı bir açıklama"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ve"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhook'lar"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API Anahtar"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API anahtarları"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "API Adı"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalandırma aralığınızı değiştirmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Artan"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Her üyenin erişim izinlerini belirtmek için roller atayın"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Atanan üyeler"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Atanan"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Atama"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "En az 8 karakter uzunluğunda."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "En az bir kimlik doğrulama yöntemi etkin olmalıdır"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Yetkilendir"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "İçeriğe geri dön"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalandırma"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Engellenmiş Liste"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "\"Twenty\"'yi kullanarak"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Twenty'i kullanarak,"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Hesapla"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Takvimler"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "İstediğiniz zaman iptal edin"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Planı İptal Et"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Aboneliğinizi iptal edin"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "{to} Değiştir"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre Değiştir"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Çince — Basitleştirilmiş"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Çince — Geleneksel"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Bir nesne seçin"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcınızı seçin"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Deneme Sürümünüzü Seçin"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Kapat"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "SSO bağlantısı yapılandırın"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Takvim tercihlerinizi yapılandırın ve özelleştirin."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama genelinde tarihlerin nasıl görüntüleneceğini yapılandırın"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "E-posta ve takvim ayarlarınızı yapılandırın."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanınıza yeni bir hesap bağlayın"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google ile Bağlan"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft ile Bağlan"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı hesaplar"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlam"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Devam"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta ile Devam Et"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google ile Devam Et"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft ile devam et"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımcı Pilot"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Davetiye bağlantısını kopyala"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtarı kopyalayın, çünkü tekrar görünür olmayacak"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sayım"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Toplamı say"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş olanları say"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş olmayanları say"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Benzersiz değerleri say"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Bir iş akışı oluşturun ve sürümlerini görmek için buraya geri dönün"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "API anahtarı oluştur"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kayıt oluştur"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil oluştur"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol oluştur"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook oluştur"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanınızı oluşturun"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Özel nesneler"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "{objectLabelSingular} görünümlerindeki kullanılabilir alanları özelleştirin."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Alan adını özelleştir"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanınızın güvenliğini özelleştirin"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tehlike bölgesi"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modeli"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Veri tipi"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve saat"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı bırak"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Özel bir API adı belirlemek için \"Nesnelerin Etiketlerini ve API Adlarını Senkronize Et\" özelliğini devre dışı bırakın"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Bu alanı devre dışı bırak"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışını Devre Dışı Bırak"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Nesnenizin adını ve açıklamasını tanımlayın"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabı sil"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabı ve tüm ilişkili verileri sil"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "API anahtarını sil"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydı sil"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtları Sil"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Bu entegrasyonu sil"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook'u Sil"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışını Sil"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışlarını Sil"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanını Sil"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm çalışma alanınızı silin"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Azalan"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Yok Et"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,128 +608,128 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Geliştiriciler"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Taslağı İptal Et"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili tarihi göster"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Adı"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Örn. backoffice entegrasyonu"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "En Erken"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "En erken tarih"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura dönemi düzenle"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme yöntemini düzenleyin, faturalarınızı görün ve daha fazlası"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Alt alan adınızı düzenleyin veya özel bir domain ayarlayın."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta entegrasyonu"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta veya alan adı zaten engellenmişler listesinde"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-postalar"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "çalışanlar"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışanlar"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "Uç Noktası URL"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "İngilizce"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "{withCreditCardTrialPeriodDuration} gün süresince ücretsiz deneme süresinin tadını çıkarın"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Kurumsal"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Api anahtarını silerken hata: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Api anahtarını yeniden oluştururken hata: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Abonelik değiştirilirken hata {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Asenkron olaylar üzerine bildirimler için Webhook uç noktaları oluşturun."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta senkronizasyonumdan şu kişi ve alan adlarını hariç tutun"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut nesneler"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarları Kapat"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Deneyim"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Son Kullanma"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Son Kullanma Tarihi"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş süresi"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Dışa Aktar"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtları Dışa Aktar"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF olarak dışa aktar"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Görünümü Dışa Aktar"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışlarını Dışa Aktar"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriler"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Alan tipi"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alanlar"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Sayısı"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreler"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "İsim"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Fransızca"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "aylıktan yıllığa"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "yıllıktan aylığa"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Tam erişim"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonksiyonlar"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Almanca"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Ekibinizi davet ederek çalışma alanınızdan en iyi şekilde yararlanın."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Aboneliğinizi alın"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Küresel"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Sorunları gidermemizi veya adınıza içerikleri kurtarmamızı sağlayacak şekilde Twenty destek ekibine çalışma alanınızda geçici olarak erişim izni verin. İstediğiniz zaman erişimi iptal edebilirsiniz."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Gizle"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamada nasıl tanınacağınız."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Simge ve İsim"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlayıcı"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtarı kaybettiyseniz, yeniden oluşturabilirsiniz ancak bu anahtarı kullanan herhangi bir betiği güncellemeniz gerekeceğini unutmayın. Onaylamak için lütfen \"{confirmationValue}\" yazın."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif Olmayan"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Dizinler"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş deve şeklinde olmalı ve bir rakamla başlayamaz"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekler"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Entegrasyonlar"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz yetkilendirme sağlayıcısı"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz e-posta"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz e-posta veya alan adı"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz form değerleri"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta ile davet et"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Link ile davet et"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link ile Davet Et"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Davet linki e-posta adreslerine gönderildi"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Takımını davet et"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "İtalyanca"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korece"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratuvar"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dil"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Soyadı"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "En Son"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "En son tarih"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Link panoya kopyalandı"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumu kapat"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış yap"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Üyeleri Yönet"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Alanınızdaki üyeleri buradan yönetin"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "İnternet hesaplarınızı yönetin."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Aboneliğinizi yönetin"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlandı olarak işaretle"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Üyeler"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Dk"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla seçenek"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Sola taşı"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Sağa taşı"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "İsim"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "İsim boş olamaz"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "API anahtarınızın adı"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanınızın adı"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sonraki kayda geç"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki versiyona git"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki iş akışına git"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki kayda git"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki versiyona git"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki iş akışına git"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni hesap"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni anahtar"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Anahtar"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Nesne"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Parola"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kayıt"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1141,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı hesap yok"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Henüz iş akışı çalıştırması yok"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Henüz iş akışı versiyonu yok"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş değil"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneler"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "Alışılmışın dışında"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Açık"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "veya"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa Bulunamadı"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Parola güncellendi"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Parola sıfırlama bağlantısı e-postaya gönderildi"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzde"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzde olarak boş"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzde olarak dolu"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydı kalıcı olarak yok et"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtları kalıcı olarak yok et"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışlarını kalıcı olarak yok et"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "İzinler"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Resim"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli bir URL giriniz"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Bu API Anahtarını silmek istediğinizi onaylamak için \"{confirmationValue}\" yazınız. Bu anahtarı kullanan herhangi bir betiğin çalışmayacağını unutmayın."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Bu webhook'u silmek istediğinizi onaylamak için {confirmationText} yazın."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portekizce — Brezilya"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portekizce — Portekiz"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Önizleme"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlilik Politikası"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Sahte-İngilizce"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dökümanları Oku"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre güncelleme bağlantısı içeren e-posta alın"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt Seçimi"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Bir API anahtarını yeniden oluştur"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarı yeniden oluştur"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar Yeniden Oluştur"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Sürümler"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldır"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorilerden çıkar"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreyi Sıfırla"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuçlar"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Roller"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Bir iş akışı çalıştırın ve yürütmelerini görmek için buraya geri dönün"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Arama"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "''{commandMenuSearch}'' ile ara..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Bir alan ara..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Bir indeks ara..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alan ara"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Bir nesne ara..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtları ara"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif sürümü gör"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıştırmaları gör"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Sürümleri gör"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm geçmişini gör"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Bu uç noktaya göndermek istediğiniz olayları seçin"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih ettiğiniz dili seçin"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Takımınıza davet e-postası gönderin"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Yönetim Paneli"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "E-posta görünürlüğünü ayarlayın, engel listenizi yönetin ve daha fazlası."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Alan adınızın adını belirleyin"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Alt alan adınızın adını belirleyin"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Bu linki paylaşarak kullanıcıları iş alanınıza katılmaya davet edin"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Bir alanın etiketi değiştirilirse API adı da değiştirilsin mi?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum aç"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydol"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Tek oturum açma (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Atla"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sırala"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "İspanyolca"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Tek Oturum Açma"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Alt alan adı"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Alt alan adı zaten alınmış"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Alt alan adı 30 karakterden uzun olamaz"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Alt alan adı 3 karakterden kısa olamaz"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Abonelik {to} olarak değiştirildi"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Destek"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "{from} değiştir"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "{to} değiştir"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalandırmayı {to} olarak değiştir"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Etiketi ve API Adı Eşzamanlığını Sürdür"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ayarları - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Ayarları - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım Koşulları"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışını Test Et"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Bu alanın açıklaması"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabınızla ilişkilendirilmiş e-posta"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Bu alanın adı ve simgesi"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizasyonunuzun adı"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Aradığınız sayfa ya kaybolmuş ya da hiç olmamış. Sizi tekrar doğru yola yönlendirelim"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Bu alanın değerleri"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Bu alanın değerleri eşsiz olmalı"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Şifre güncelleme sırasında bir hata oluştu."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sorun oluştu"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Bu, kullanıcıyı kalıcı olarak siler ve tüm görevlerden çıkarır."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Bu, iş alanınızı tamamen silecek. <0/>Onaylamak için lütfen e-postanızı yazın."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Bu Rol şu izinlere sahip."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Bu Rol bu iş alanı üyelerine atanmış."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman formatı"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "aylığa"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "yıllığa"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tetikleyici Türü"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tetikleme türü, hiçbir kayıt seçilmediğinde Manuel olmalıdır"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Bir şeyler yazın"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Benzersiz"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen hata"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırsız kişilerle iletişim"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Yükle"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Taslak olarak kullan"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece harf, rakam ve çizgi kullanın. Harf veya rakamla başlayıp bitirin"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "API'mızı kullanın veya ilk {objectLabel} kaydınızı manuel olarak ekleyin"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı giriş yapmamış"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Değerler"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura detaylarını görüntüle"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Görselleştirme"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "10MB'nin altındaki kare PNG, JPEG ve GIF'lerinizi destekliyoruz"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni her olay için bu uç noktaya POST istekleri göndereceğiz"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Web kancası"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Web kancaları"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "{workspaceName}'e Hoş Geldiniz"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "API anahtarının ne zaman süresi dolacak."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarın ne zaman devre dışı bırakılacağı"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı test edilemez"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "İş Alanı"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "İş Alanı Silme"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "İş Alanı logosu"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "İş Alanı adı"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Bir açıklama yazın"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "evet"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm yıl için hemen ücretlendirileceksiniz."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Kredi bakiyeniz aylık faturaları ödemek için kullanılacak."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenecek adınız"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamada görüntülenecek adınız"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Alanınız"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanınız devre dışı bırakılacak"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/uk-UA.po b/packages/twenty-front/src/locales/uk-UA.po
index c31fc28c7..a97411984 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/uk-UA.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/uk-UA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-ключ {apiKeyName}"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1 000 виконань вузлів робочого процесу"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12 год ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Налаштування поля"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24 год ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Спільне оточення, де ви зможете керувати вашими відносинами з клієнтами разом з вашою командою."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Про"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення аккаунту"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунти"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Активувати"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Активувати процеси роботи"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активний"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Активні API-ключі, створені вами або вашою командою."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додати"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Додати поле"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Додати об'єкт"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Додати провайдера єдиної системи входу"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Додати до чорного списку"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Додати до обраних"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Додайте ваш перший {objectLabel}"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Додано {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Всі"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Всі ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Всі ролі"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити входи за допомогою функції єдиної системи входу Google."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити входи за допомогою функції єдиної системи входу Microsoft."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити запрошення нових користувачів, поширюючи посилання на запрошення."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити користувачам входити за допомогою електронної адреси та пароля."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Виникла помилка під час оновлення пароля"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Опціональний опис"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "та"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API та Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-ключ"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-ключі"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішній вигляд"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що хочете змінити періодичність розрахунків?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "За зростанням"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Призначте ролі для визначення дозволів доступу кожного учасника"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Призначені учасники"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Призначено"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Мінімум 8 символів."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Має бути ввімкнений щонайменше один метод автентифікації"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентифікація"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизувати"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Середнє"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Повернутися до вмісту"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Розрахунки"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Чорний список"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Запланувати дзвінок"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуючи Twenty, ви погоджуєтесь із"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Розрахувати"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календар"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Календарі"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати в будь-який час"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати план"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати підписку"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити пароль"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Китайська — спрощена"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Китайська — традиційна"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть об'єкт"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть провайдера"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть вашу пробну версію"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Сконфігуруйте з'єднання SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати та настроїти уподобання вашого календаря."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте відображення дат у додатку"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте налаштування електронної пошти та календаря."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднайте новий обліковий запис до вашого робочого простору"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднатися через Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднатися через Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднані облікові записи"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити з електронною поштою"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити з Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити з Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Штурман"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати посилання на запрошення"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Скопіюйте цей ключ, адже він більше не буде відображатися"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок всіх"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок порожніх"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок не порожніх"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок унікальних значень"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть процес та поверніться сюди, щоб переглянути його версії"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Створити ключ API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Створити новий запис"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Створити профіль"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Створити роль"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Створити Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть свій робочий простір"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Користувацькі об'єкти"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте поля, які доступні у поданнях {objectLabelSingular}."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати домен"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте безпеку свого робочого простору"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Небезпечна зона"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель даних"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип даних"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата та час"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивувати"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивуйте \"Синхронізувати назви об'єктів та API-імена\" для установки користувацького API-імені"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивувати це поле"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивувати процес"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Визначте назву та опис вашого об'єкта"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити обліковий запис"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити обліковий запис та всі пов'язані з ним дані"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити ключ API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити запис"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Видалити записи"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Видалити цю інтеграцію"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Видалити вебхук"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Видалити workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Видалити workflows"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Видалити робочу область"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Видалити всю вашу робочу область"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" По спадаючій"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Опис"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Знищити"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,41 +628,57 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Розробники"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Відмінити чернетку"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Показувати як відносну дату"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:115
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Домен"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Наприклад, інтеграція з бекофісом"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Найраніше"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Найраніша дата"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Редагувати інтервал білінгу"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
@@ -650,58 +686,82 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Редагуйте назву вашого субдомену або встановіть спеціальний домен."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Електронна адреса"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Інтеграція електронної пошти"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Електронна пошта або домен вже знаходяться в списку заблокованих"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Електронні листи"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" співробітники"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Співробітники"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Порожньо"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" URL-адреса ендпоінту"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Англійська"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Насолоджуйтеся {withCreditCardTrialPeriodDuration}-денним безкоштовним пробним періодом"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Підприємство"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
@@ -717,19 +777,23 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Встановіть ендпоінти вебхука для отримання сповіщень про асинхронні події."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" \n"
+" Виключити наступних людей та домени з синхронізації моєї електронної пошти"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Існуючі об'єкти"
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти з налаштувань"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +803,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Досвід роботи"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закінчення терміну дії"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчується через"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +830,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати записи"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати у PDF"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +849,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати подання"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати Workflows"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип поля"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поля"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість полів"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Забули свій пароль?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Французька"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "з щомісячного на річний"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "з річного на щомісячний"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "Повний доступ"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функції"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Німецька"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Отримайте максимум від свого робочого простору, запросивши свою команду."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Отримайте свою передплату"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальні"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Надайте службі підтримки Twenty тимчасовий доступ до вашого робочого простору, щоб ми могли вирішувати проблеми або відновлювати контент від вашого імені. Ви можете скасувати доступ у будь-який час."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Як вас будуть ідентифікувати в додатку."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "Іконка та назва"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви втратили цей ключ, ви можете його згенерувати знову, але майте на увазі, що будь-який сценарій, який використовує цей ключ, потрібно буде оновити. Будь ласка, введіть \" {confirmationValue}\" для підтвердження."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивний"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Індекси"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідні дані мають бути у camelCase та не можуть починатися з цифри"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Екземпляри"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Інтеграції"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний провайдер авторизації"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна електронна адреса"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна електронна адреса або домен"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсні значення форми"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити по електронній пошті"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити за посиланням"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Запросити за посиланням"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання для запрошення надіслано на електронні адреси"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Запросіть свою команду"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Італійська"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Японська"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корейська"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Лабораторія"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Мова"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Прізвище"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Останні"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Остання дата"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання скопійовано в буфер обміну"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Управління членами"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут ви можете управляти членами свого простору"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Управління своїми інтернет-акаунтами."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Управління своєю підпискою"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Позначити як виконане"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Члени"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімум"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Більше опцій"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити вліво"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Перемістити вправо"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1127,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я не може бути порожнім"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Назва вашого API ключа"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Назва вашого робочого простору"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до наступного запису"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до наступної версії"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до наступного Workflow"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до попереднього запису"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до попередньої версії"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до попереднього Workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новий"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Новий акаунт"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Новий ключ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Новий ключ"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Новий об'єкт"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Новий пароль"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Новий запис"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,118 +1205,118 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Новий Webhook"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Немає підключеного акаунту"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:13
msgid "No workflow runs yet"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow поки що не були запущені"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:9
msgid "No workflow versions yet"
-msgstr ""
+msgstr "Версій Workflow поки що немає"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Не пустий"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкт"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єкти"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
-msgstr ""
+msgstr "Не по традиційному шляху"
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрився"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опції"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "або"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Інший"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінку не знайдено"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль було оновлено"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання для скидання пароля було відправлене на електронну пошту"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток від пустого"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток не пустого"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Назавжди знищити запис"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Назавжди знищити записи"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Назавжди знищити Workflow"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть дійсний URL"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть \\\"{confirmationValue}\\\" для підтвердження бажання видалити цей API Key. Зверніть увагу, що будь-який скрипт, що використовує цей ключ, перестане працювати."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть {confirmationText}, щоб підтвердити видалення цього webhook."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1324,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Португальська — Бразилія"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Португальська — Португалія"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1341,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика конфіденційності"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профіль"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Псевдо-англійська"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Читати документацію"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати лист з посиланням для оновлення пароля"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір запису"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Перегенерувати ключ API"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Перегенерувати ключ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Перегенерувати ключ"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Релізи"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1402,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити з обраного"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути пароль"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути до"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Результати"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Ролі"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть workflow і поверніться сюди, щоб переглянути його виконання"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук ''{commandMenuSearch}'' за допомогою..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук поля..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук індексу..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук полів"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук об'єкта..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук записів"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безпека"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути активну версію"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути виконання"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути версії"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути історію версій"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть події, які хочете надіслати до цього кінцевого пункту"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть бажану мову"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Надішліть запрошення на електронну адресу вашої команди"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панель адміністратора сервера"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте видимість електронної пошти, керуйте списком блокування та більше."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть назву вашого домену"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть назву вашого субдомену"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Поділіться цим посиланням, щоб запросити користувачів приєднатися до вашого робочого простору"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи повинна зміна мітки поля також змінювати API-назву?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Зареєструватися"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Єдиний вхід (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Сортування"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Іспанська"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Єдиний вхід"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен вже зайнятий"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен не може бути довшим за 30 символів"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен не може бути коротшим за 3 символи"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Перехід на передплату {to} виконано"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Сума"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити біллінг {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізувати мітку поля та API-назву"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Системні налаштування - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Системні налаштування - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Умови надання послуг"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Тестування Workflows"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Опис цього поля"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса, пов'язана з вашим акаунтом"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я та іконка цього поля"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Назва вашої організації"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка, яку ви шукаєте, зникла або ніколи не існувала. Давайте повернемось на правильний шлях"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Значення цього поля"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Значення цього поля повинні бути унікальними"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка під час оновлення пароля."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Виникла проблема"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Цю дію не можна відмінити. Це назавжди видалить цього користувача та прибере його з усіх призначень."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Цю дію не можна відмінити. Це назавжди видалить весь ваш робочий простір. <0/> Будь ласка, введіть свою електронну адресу для підтвердження."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Цій ролі присвоєні наступні дозволи."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Цій ролі присвоєні такі члени робочого простору."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат часу"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "на місячну"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "на річний"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип тригера"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Тип тригера повинен бути Ручний - коли не вибрано жодного запису"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Наберіть щось"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Унікальний"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома помилка"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Необмежена кількість контактів"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати як чернетку"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте тільки літери, цифри та тире. Починайте та закінчуйте літерою або цифрою"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Скористайтеся нашим API або додайте ваш перший {objectLabel} вручну"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1748,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач не увійшов в систему"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути деталі оплати"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Візуалізувати"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Ми підтримуємо ваші квадратні PNG, JPEG та GIF розміру до 10МБ"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Ми будемо надсилати POST запити на цей кінцевий пункт для кожної нової події"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-хук"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-хуки"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1792,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Ласкаво просимо до {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Коли API ключ буде закінчено."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Коли ключ буде відключено"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо протестувати процес роботи"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1827,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Працевлаштування"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення працевлаштування"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип працевлаштування"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва працевлаштування"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Написати опис"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "так"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Ви будете негайно стягнуті за цілий рік."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш залишок кредитів буде використано для оплати щомісячних рахунків."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше ім'я, як воно буде відображатися"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше ім'я, як воно буде відображатися в додатку"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш робочий простір"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш робочий простір буде вимкнено"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/vi-VN.po b/packages/twenty-front/src/locales/vi-VN.po
index 14248129e..6dcdd1830 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/vi-VN.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/vi-VN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -20,98 +20,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/computeAggregateValueAndLabel.ts:131
msgid "{aggregateLabel} of {fieldLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "{aggregateLabel} của {fieldLabel}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:172
msgid "{apiKeyName} API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa API {apiKeyName}"
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/run-workflow-actions/hooks/useRunWorkflowActions.tsx:41
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/workflow-run-record-actions/hooks/useWorkflowRunRecordActions.tsx:65
msgid "{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{name}"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:92
msgid "1 000 workflow node executions"
-msgstr ""
+msgstr "1.000 lượt thực thi nút công việc"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:63
msgid "12h ({hour12Label})"
-msgstr ""
+msgstr "12h ({hour12Label})"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:198
msgid "2. Configure field"
-msgstr ""
+msgstr "2. Cấu hình trường"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:59
msgid "24h ({hour24Label})"
-msgstr ""
+msgstr "24h ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "Một môi trường chung nơi bạn và đội ngũ của mình có thể quản lý mối quan hệ khách hàng."
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy bỏ"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:90
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Về"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:40
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:46
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:45
msgid "Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa Tài khoản"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:119
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:99
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:68
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:67
msgid "Activate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt Workflow"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:190
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:200
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
-msgstr ""
+msgstr "Các khóa API hoạt động đã được bạn hoặc đội ngũ của bạn tạo."
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:38
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:39
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm Trường"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Add object"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm đối tượng"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSSOIdentitiesProvidersListCard.tsx:60
msgid "Add SSO Identity Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm nhà cung cấp Định danh SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:105
msgid "Add to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm vào danh sách chặn"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:68
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:79
@@ -125,248 +125,248 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:34
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm vào mục yêu thích"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateTitle.ts:16
msgid "Add your first {objectLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm {objectLabel} đầu tiên của bạn"
#: src/modules/ui/layout/show-page/components/ShowPageSummaryCard.tsx:157
msgid "Added {beautifiedCreatedAt}"
-msgstr ""
+msgstr "Đã thêm vào {beautifiedCreatedAt}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:19
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả"
#: src/modules/object-record/record-show/record-detail-section/components/RecordDetailRelationSection.tsx:185
msgid "All ({relationRecordsCount})"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả ({relationRecordsCount})"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:119
msgid "All roles"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả vai trò"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:135
msgid "Allow logins through Google's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép đăng nhập thông qua chức năng đăng nhập một lần của Google."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:146
msgid "Allow logins through Microsoft's single sign-on functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép đăng nhập thông qua chức năng đăng nhập một lần của Microsoft."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:168
msgid "Allow the invitation of new users by sharing an invite link."
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép mời người dùng mới bằng cách chia sẻ link mời."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:157
msgid "Allow users to sign in with an email and password."
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép người dùng đăng nhập với email và mật khẩu."
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:162
msgid "An error occurred while updating password"
-msgstr ""
+msgstr "Đã xảy ra lỗi khi cập nhật mật khẩu"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:251
msgid "An optional description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả không bắt buộc"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:31
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "và"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:91
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:191
msgid "API & Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "API & Webhooks"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:180
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:188
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa API"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa API"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:166
msgid "API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Giao diện"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thay đổi chu kỳ thanh toán của mình không?"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Tăng dần"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:120
msgid "Assign roles to specify each member's access permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Gán vai trò để xác định quyền truy cập của từng thành viên"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "Thành viên được gán"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
-msgstr ""
+msgstr "Được gán cho"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Sự phân công"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Ít nhất 8 ký tự."
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:73
msgid "At least one authentication method must be enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ít nhất một phương thức xác thực phải được bật"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Xác thực"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:127
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Ủy quyền"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:15
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:15
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Trung bình"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
-msgstr ""
+msgstr "Quay lại nội dung"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:132
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:138
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:154
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Thanh toán"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:46
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách chặn"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:210
msgid "Book a Call"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lịch cuộc gọi"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:23
msgid "By using Twenty, you agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "Bằng việc sử dụng Twenty, bạn đồng ý với"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterValue.tsx:73
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Tính toán"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:57
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Lịch"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:83
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Lịch công tác"
#: src/pages/auth/Authorize.tsx:124
#: src/modules/ui/layout/modal/components/ConfirmationModal.tsx:152
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:218
#: src/modules/settings/components/SaveAndCancelButtons/CancelButton.tsx:16
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy bỏ"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:152
msgid "Cancel anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy bất cứ lúc nào"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:176
msgid "Cancel Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy Kế hoạch"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Cancel your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy đăng ký của bạn"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:193
msgid "Change {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi {to}"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:246
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:52
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:58
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi Mật khẩu"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:105
msgid "Chinese — Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Trung — Giản thể"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:109
msgid "Chinese — Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Trung — Phồn thể"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:281
msgid "Choose an object"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn một đối tượng"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:13
msgid "Choose your provider"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn nhà cung cấp của bạn"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:147
msgid "Choose your Trial"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn Gói dùng thử của bạn"
#: src/modules/ui/feedback/snack-bar-manager/components/SnackBar.tsx:221
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Đóng"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình kết nối SSO"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:58
msgid "Configure and customize your calendar preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình và tùy chỉnh các tùy chọn lịch của bạn."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình cách hiển thị ngày tháng trong ứng dụng"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:34
msgid "Configure your emails and calendar settings."
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình cài đặt email và lịch của bạn."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:11
msgid "Connect a new account to your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối tài khoản mới với không gian làm việc của bạn"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:61
msgid "Connect with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối với Google"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:70
msgid "Connect with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Kết nối với Microsoft"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:56
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản đã kết nối"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:97
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Ngữ cảnh"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:154
@@ -374,97 +374,97 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:198
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:92
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếp tục"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:75
msgid "Continue with Email"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếp tục với Email"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithGoogle.tsx:26
msgid "Continue with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếp tục với Google"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithMicrosoft.tsx:22
msgid "Continue with Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếp tục với Microsoft"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:65
msgid "Copilot"
-msgstr ""
+msgstr "Trợ lý lái"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
-msgstr ""
+msgstr "Sao chép liên kết mời"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:181
msgid "Copy this key as it will not be visible again"
-msgstr ""
+msgstr "Sao chép khóa này vì bạn sẽ không thể xem lại lần nữa"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:38
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:19
msgid "Count all"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng tất cả"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:21
msgid "Count empty"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng trống"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:23
msgid "Count not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng không trống"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:25
msgid "Count unique values"
-msgstr ""
+msgstr "Số lượng giá trị duy nhất"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:9
msgid "Create a workflow and return here to view its versions"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo một quy trình làm việc và quay lại đây để xem các phiên bản của nó"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo khóa API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:57
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:45
msgid "Create new record"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo bản ghi mới"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo hồ sơ"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo Vai trò"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Tạo không gian làm việc của bạn"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng tùy chỉnh"
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:28
msgid "Customise the fields available in the {objectLabelSingular} views."
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chỉnh các trường có sẵn trong các chế độ xem {objectLabelSingular}."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chỉnh Domain"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chỉnh bảo mật không gian làm việc của bạn"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:341
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:235
@@ -472,50 +472,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:29
msgid "Danger zone"
-msgstr ""
+msgstr "Khu vực nguy hiểm"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:139
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:167
msgid "Data model"
-msgstr ""
+msgstr "Mô hình dữ liệu"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:41
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:70
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Loại dữ liệu"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterMenuContent.tsx:89
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:80
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:52
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownContent.tsx:58
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày và giờ"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:259
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:116
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:83
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy kích hoạt"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:105
msgid "Deactivate \"Synchronize Objects Labels and API Names\" to set a custom API name"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy kích hoạt \"Đồng bộ nhãn Đối tượng và tên API\" để thiết lập tên API tùy chỉnh"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:251
msgid "Deactivate this field"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy kích hoạt trường này"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:82
msgid "Deactivate Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy kích hoạt Quy trình làm việc"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:91
msgid "Define the name and description of your object"
-msgstr ""
+msgstr "Xác định tên và mô tả của đối tượng của bạn"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:347
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:241
@@ -531,75 +531,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:60
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:76
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:37
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:53
msgid "Delete account"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa tài khoản"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteAccount.tsx:30
msgid "Delete account and all the associated data"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa tài khoản và tất cả dữ liệu liên quan"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:254
msgid "Delete API key"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa khóa API"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:99
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa bản ghi"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:115
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:75
msgid "Delete records"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa bản ghi"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:342
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:236
msgid "Delete this integration"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa tích hợp này"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:356
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:364
msgid "Delete webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa Webhooks"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa quy trình công việc"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa các quy trình công việc"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa không gian làm việc"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa toàn bộ không gian làm việc của bạn"
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:201
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:214
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Giảm dần"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:250
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:239
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:254
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:296
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:155
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:193
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy bỏ"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
@@ -608,17 +608,17 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:89
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:169
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà phát triển"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:80
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:97
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:98
msgid "Discard Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ dự thảo"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/date/components/SettingsDataModelFieldDateForm.tsx:48
msgid "Display as relative date"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị dưới dạng ngày tương đối"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
@@ -630,106 +630,106 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:108
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:223
msgid "E.g. backoffice integration"
-msgstr ""
+msgstr "Ví dụ: tích hợp dịch vụ hậu phương"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:29
msgid "Earliest"
-msgstr ""
+msgstr "Sớm nhất"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:31
msgid "Earliest date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày sớm nhất"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Edit billing interval"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa khoảng thời gian thanh toán"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:146
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa phương pháp thanh toán, xem hóa đơn của bạn và nhiều hơn nữa"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa tên miền phụ của bạn hoặc thiết lập một tên miền tự chọn."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:206
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Thư điện tử"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:89
msgid "Email integration"
-msgstr ""
+msgstr "Tích hợp Email"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:55
msgid "Email or domain is already in blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Email hoặc tên miền đã nằm trong danh sách chặn"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:77
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:45
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Thư điện tử"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:167
msgid "employees"
-msgstr ""
+msgstr "'nhân viên'"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:137
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Nhân viên"
#: src/modules/object-record/record-inline-cell/components/RecordInlineCellDisplayMode.tsx:86
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:22
#: src/modules/activities/timeline-activities/rows/main-object/components/EventFieldDiff.tsx:62
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Trống"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:97
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:238
msgid "Endpoint URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL điểm cuối"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:69
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Anh"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:157
msgid "Enjoy a {withCreditCardTrialPeriodDuration}-days free trial"
-msgstr ""
+msgstr "Tận hưởng {withCreditCardTrialPeriodDuration} ngày dùng thử miễn phí"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "Doanh nghiệp"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:96
msgid "Error deleting api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi khi xóa khóa API: {err}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:148
msgid "Error regenerating api key: {err}"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi khi tái tạo khóa API: {err}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:124
msgid "Error while switching subscription {to}."
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi khi chuyển đổi đăng ký {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập điểm cuối Webhooks để nhận thông báo về các sự kiện không đồng bộ."
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistSection.tsx:47
msgid "Exclude the following people and domains from my email sync"
-msgstr ""
+msgstr "Loại trừ những người và tên miền sau khỏi đồng bộ email của tôi"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:162
msgid "Existing objects"
-msgstr ""
+msgstr "\"Đối tượng hiện hữu\""
#: src/modules/navigation/components/AppNavigationDrawer.tsx:36
msgid "Exit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "\"Thoát Cài đặt\""
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:59
#~ msgid "Expected selected node to be a create step node."
@@ -739,19 +739,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:113
msgid "Experience"
-msgstr ""
+msgstr "\"Kinh nghiệm\""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:219
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "\"Hết hạn\""
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:126
msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "\"Ngày hết hạn\""
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "\"Hết hạn trong\""
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RightDrawerActionMenuDropdown.stories.tsx:78
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:136
@@ -766,18 +766,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:89
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:102
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "\"Xuất\""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:135
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:87
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:128
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:88
msgid "Export records"
-msgstr ""
+msgstr "\"Xuất bản ghi\""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:57
msgid "Export to PDF"
-msgstr ""
+msgstr "\"Xuất ra PDF\""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:148
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:100
@@ -785,270 +785,270 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:141
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:101
msgid "Export view"
-msgstr ""
+msgstr "\"Xuất lược đồ\""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "\"Xuất Workflows\""
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "\"Ưa thích\""
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:35
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "\"Loại trường\""
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:43
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:96
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:22
#: src/modules/settings/data-model/object-details/components/tabs/ObjectFields.tsx:27
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "\"Trường\""
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:22
msgid "Fields Count"
-msgstr ""
+msgstr "\"Số lượng trường\""
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:102
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/SingleEntityObjectFilterDropdownButton.tsx:44
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/MultipleFiltersButton.tsx:24
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "\"Lọc\""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:265
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "\"Bộ lọc\""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "\"Tên riêng\""
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn quên mật khẩu à?"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:73
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:47
msgid "from monthly to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:54
msgid "from yearly to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:87
msgid "Full access"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:199
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:122
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:143
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:81
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
-msgstr ""
+msgstr "Tối ưu hóa không gian làm việc của bạn bằng cách mời team của bạn tham gia."
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:148
msgid "Get your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:79
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Cấp quyền truy cập tạm thời cho bộ phận hỗ trợ Twenty vào không gian làm việc của bạn để chúng tôi có thể khắc phục sự cố hoặc khôi phục nội dung thay mặt bạn. Bạn có thể thu hồi quyền truy cập bất cứ lúc nào."
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:131
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "Cách bạn sẽ được nhận diện trong ứng dụng."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
msgid "Icon and Name"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:64
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:273
msgid "If you’ve lost this key, you can regenerate it, but be aware that any script using this key will need to be updated. Please type\"{confirmationValue}\" to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu bạn đã mất khóa này, bạn có thể tạo lại, nhưng hãy nhớ rằng bất kỳ script nào sử dụng khóa này cũng cần được cập nhật. Vui lòng gõ \"{confirmationValue}\" để xác nhận."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:215
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:214
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Không hoạt động"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:108
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ mục"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:106
msgid "Input must be in camel case and cannot start with a number"
-msgstr ""
+msgstr "Đầu vào phải theo cú pháp lạc đà và không thể bắt đầu bằng chữ số"
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:28
msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Thực thể"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:172
msgid "Integrations"
-msgstr ""
+msgstr "Tích hợp"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:57
msgid "Invalid auth provider"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà cung cấp xác thực không hợp lệ"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:21
msgid "Invalid email"
-msgstr ""
+msgstr "Email không hợp lệ"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:44
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsBlocklistInput.tsx:50
msgid "Invalid email or domain"
-msgstr ""
+msgstr "Email hoặc tên miền không hợp lệ"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:71
msgid "Invalid form values"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị biểu mẫu không hợp lệ"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
-msgstr ""
+msgstr "Mời qua email"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
-msgstr ""
+msgstr "Mời qua đường dẫn"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:167
msgid "Invite by Link"
-msgstr ""
+msgstr "Mời qua Đường Dẫn"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Đã gửi đường dẫn mời tới địa chỉ email"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
-msgstr ""
+msgstr "Mời đội của bạn"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:85
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Ý"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Nhật"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:89
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Hàn"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:217
msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Phòng thí nghiệm"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ngôn ngữ"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Mới nhất"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:33
msgid "Latest date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày mới nhất"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Đã sao chép đường dẫn vào bảng tạm"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:206
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng xuất"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:228
msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng xuất"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý Thành viên"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý các thành viên của không gian của bạn ở đây"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:57
msgid "Manage your internet accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý các tài khoản internet của bạn."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Manage your subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý đăng ký của bạn"
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuDropdown.stories.tsx:69
#: src/modules/action-menu/components/__stories__/RecordIndexActionMenuBarEntry.stories.tsx:60
msgid "Mark as done"
-msgstr ""
+msgstr "Đánh dấu là đã hoàn thành"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:13
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:13
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Tối đa"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:148
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Thành viên"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:11
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:11
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Tối thiểu"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:38
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:59
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm lựa chọn"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:117
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển sang trái"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:124
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "Di chuyển sang phải"
#: src/testing/mock-data/tableData.ts:16
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgstr ""
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:166
#: src/modules/settings/workspace/components/NameField.tsx:91
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tên không thể để trống"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
msgid "Name of your API key"
-msgstr ""
+msgstr "Tên của khóa API của bạn"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Tên không gian làm việc của bạn"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:76
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:181
msgid "Navigate to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Điều hướng đến hồ sơ tiếp theo"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:95
msgid "Navigate to next version"
-msgstr ""
+msgstr "Điều hướng đến phiên bản tiếp theo"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:184
msgid "Navigate to next workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Điều hướng đến quy trình tiếp theo"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowRunsActionsConfig.ts:65
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:170
msgid "Navigate to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Điều hướng đến bản ghi trước đó"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:85
msgid "Navigate to previous version"
-msgstr ""
+msgstr "Điều hướng đến phiên bản trước đó"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:174
msgid "Navigate to previous workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Điều hướng đến quy trình trước đó"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:76
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Mới"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsNewAccountSection.tsx:10
msgid "New account"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản mới"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:82
msgid "New key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa mới"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:92
msgid "New Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa Mới"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:66
msgid "New Object"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng Mới"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:233
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu Mới"
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:27
#: src/modules/ui/layout/page/components/PageAddButton.tsx:29
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:58
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:46
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Bản ghi mới"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:52
#~ msgid "New Role"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:82
msgid "New Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook mới"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsListEmptyStateCard.tsx:56
msgid "No connected account"
@@ -1157,18 +1157,18 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:25
msgid "Not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Không trống"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:75
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:155
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:179
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:73
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:205
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Các đối tượng"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
@@ -1176,83 +1176,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/object-metadata/components/NavigationDrawerOpenedSection.tsx:53
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Đã mở"
#: src/modules/object-record/object-options-dropdown/components/ObjectOptionsDropdown.tsx:40
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chọn"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "hoặc"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:207
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Khác"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy trang"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:156
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:146
msgid "Password has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu đã được cập nhật"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:34
msgid "Password reset link has been sent to the email"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn đặt lại mật khẩu đã được gửi đến email"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-footer/components/RecordTableColumnAggregateFooterDropdownContent.tsx:66
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/components/RecordBoardColumnHeaderAggregateDropdownMenuContent.tsx:45
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Phần trăm"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:27
msgid "Percent empty"
-msgstr ""
+msgstr "Phần trăm trống"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:29
msgid "Percent not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Phần trăm không trống"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:253
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:154
msgid "Permanently destroy record"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy bỏ vĩnh viễn bản ghi"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy bỏ vĩnh viễn các bản ghi"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Hủy bỏ vĩnh viễn các quy trình"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Quyền"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Hình ảnh"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:103
msgid "Please enter a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng nhập đường dẫn URL hợp lệ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:256
msgid "Please type \"{confirmationValue}\" to confirm you want to delete this API Key. Be aware that any script using this key will stop working."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng nhập \"{confirmationValue}\" để xác nhận bạn muốn xóa API Key này. Lưu ý rằng bất kỳ kịch bản nào sử dụng khóa này sẽ ngừng hoạt động."
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:358
msgid "Please type {confirmationText} to confirm you want to delete this webhook."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng nhập {confirmationText} để xác nhận bạn muốn xóa webhook này."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
#~ msgid "Portuguese"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:101
msgid "Portuguese — Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Bồ Đào Nha — Brasil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Portuguese — Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Bồ Đào Nha — Bồ Đào Nha"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:94
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1277,56 +1277,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/data-model/objects/forms/components/SettingsDataModelObjectSettingsFormCard.tsx:52
#: src/modules/settings/data-model/components/SettingsDataModelPreviewFormCard.tsx:30
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Xem trước"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:37
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Chính sách Bảo mật"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:108
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Hồ sơ"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:115
msgid "Pseudo-English"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Anh giả"
#: src/modules/settings/developers/components/SettingsReadDocumentationButton.tsx:9
msgid "Read documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Đọc tài liệu"
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:53
msgid "Receive an email containing password update link"
-msgstr ""
+msgstr "Nhận email chứa đường link cập nhật mật khẩu"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:69
msgid "Record Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn Lọc Hồ sơ"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:189
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:271
msgid "Regenerate an API key"
-msgstr ""
+msgstr "Tái tạo một khóa API"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:280
msgid "Regenerate key"
-msgstr ""
+msgstr "Tái tạo khóa"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:193
msgid "Regenerate Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tái Tạo Khóa"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:223
msgid "Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Phát hành"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:172
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Loại bỏ"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:120
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:121
@@ -1338,345 +1338,345 @@ msgstr ""
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:85
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV1.ts:47
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Loại bỏ khỏi mục yêu thích"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:177
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lại Mật khẩu"
#: src/modules/command-menu/components/ResetContextToSelectionCommandButton.tsx:47
msgid "Reset to"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lại thành"
#: src/modules/command-menu/hooks/useSearchRecords.tsx:227
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Kết quả"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:107
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:113
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:161
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Vai trò"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:13
msgid "Run a workflow and return here to view its executions"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy một quy trình làm việc và trở lại đây để xem các thực thi của nó"
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:44
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:51
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:24
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenu.tsx:85
msgid "Search ''{commandMenuSearch}'' with..."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm ''{commandMenuSearch}'' với..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:182
msgid "Search a field..."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm một trường..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:117
msgid "Search an index..."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm một chỉ mục..."
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:219
#: src/modules/object-record/object-filter-dropdown/components/ObjectFilterDropdownFilterSelect.tsx:184
msgid "Search fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm các trường"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:166
msgid "Search for an object..."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm một đối tượng..."
#: src/modules/action-menu/actions/record-agnostic-actions/constants/RecordAgnosticActionsConfig.ts:23
msgid "Search records"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm hồ sơ"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:178
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bảo mật"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:112
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:113
msgid "See active version"
-msgstr ""
+msgstr "Xem phiên bản đang hoạt động"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:55
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:56
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:127
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:128
msgid "See runs"
-msgstr ""
+msgstr "Xem lượt chạy"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:70
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:143
msgid "See versions"
-msgstr ""
+msgstr "Xem các phiên bản"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:69
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:142
msgid "See versions history"
-msgstr ""
+msgstr "Xem lịch sử phiên bản"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:266
msgid "Select the events you wish to send to this endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn các sự kiện bạn muốn gửi đến điểm cuối này"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Chọn ngôn ngữ bạn muốn sử dụng"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
-msgstr ""
+msgstr "Gửi email mời đến đội của bạn"
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:210
msgid "Server Admin Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Bảng Điều Khiển Admin Máy chủ"
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:46
msgid "Set email visibility, manage your blocklist and more."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập hiển thị email, quản lý danh sách chặn và hơn thế nữa."
#: src/pages/settings/workspace/SettingsHostname.tsx:115
msgid "Set the name of your domain"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt tên cho tên miền của bạn"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:37
msgid "Set the name of your subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt tên cho tên miền phụ của bạn"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectDetailPage.tsx:102
#: src/modules/sign-in-background-mock/components/SignInAppNavigationDrawerMock.tsx:50
#: src/modules/settings/accounts/components/SettingsAccountsSettingsSection.tsx:33
#: src/modules/navigation/components/MainNavigationDrawerItems.tsx:57
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Chia sẻ liên kết này để mời người dùng tham gia không gian làm việc của bạn"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:212
msgid "Should changing a field's label also change the API name?"
-msgstr ""
+msgstr "Liệu việc thay đổi nhãn của một trường có nên thay đổi tên API không?"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:82
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng nhập"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithCredentials.tsx:89
msgid "Sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng ký"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWithSSO.tsx:38
msgid "Single sign-on (SSO)"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng nhập một lần (SSO)"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ qua"
#: src/modules/object-record/record-table/record-table-header/components/RecordTableColumnHeadDropdownMenu.tsx:109
#: src/modules/object-record/object-sort-dropdown/components/ObjectSortDropdownButton.tsx:188
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sắp xếp"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:77
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng nhập một lần"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsSubdomain.tsx:36
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Tên miền phụ"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:89
msgid "Subdomain already taken"
-msgstr ""
+msgstr "Tên miền phụ này đã được sử dụng"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:35
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tên miền phụ không được dài quá 30 ký tự"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:34
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tên miền phụ không được ngắn hơn 3 ký tự"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:120
msgid "Subscription has been switched {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Gói đăng ký đã được chuyển đổi {to}"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:17
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationLabel.ts:17
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Tổng cộng"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:159
msgid "Switch {from}"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:163
msgid "Switch {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
msgid "Switch billing {to}"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển đổi thanh toán {to}"
#: src/modules/settings/data-model/fields/forms/components/SettingsDataModelFieldIconLabelForm.tsx:211
msgid "Synchronize Field Label and API Name"
-msgstr ""
+msgstr "Đồng bộ Nhãn trường và Tên API"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsDateFormatSelect.tsx:42
msgid "System settings - {systemDateFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt hệ thống - {systemDateFormatLabel}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:55
msgid "System Settings - {systemTimeFormatLabel}"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt hệ thống - {systemTimeFormatLabel}"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/FooterNote.tsx:29
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Điều khoản dịch vụ"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:50
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:158
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:157
msgid "Test Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra Workflows"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:240
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:267
msgid "The description of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả của trường này"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Email liên kết với tài khoản của bạn"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:209
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:240
msgid "The name and icon of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Tên và biểu tượng của trường này"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Tên tổ chức của bạn"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
-msgstr ""
+msgstr "Trang mà bạn đang tìm kiếm hoặc không còn tồn tại hoặc chưa bao giờ có. Chúng ta hãy quay lại đúng hướng"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:229
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:252
msgid "The values of this field"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị của trường này"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:224
msgid "The values of this field must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị của trường này phải là duy nhất"
#: src/pages/auth/PasswordReset.tsx:139
msgid "There was an error while updating password."
-msgstr ""
+msgstr "Đã có lỗi xảy ra trong quá trình cập nhật mật khẩu."
#: src/modules/settings/profile/components/ChangePassword.tsx:38
msgid "There was an issue"
-msgstr ""
+msgstr "Đã có vấn đề xảy ra"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Hành động này không thể được hoàn tác. Điều này sẽ xóa vĩnh viễn người dùng này và loại bỏ họ khỏi tất cả các nhiệm vụ đã được giao."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
-msgstr ""
+msgstr "Hành động này không thể được hoàn tác. Điều này sẽ xóa vĩnh viễn toàn bộ không gian làm việc của bạn. <0/> Vui lòng nhập email của bạn để xác nhận."
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Vai trò này có các quyền sau."
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "Vai trò này được gán cho các thành viên của không gian làm việc này."
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Định dạng thời gian"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "to monthly"
-msgstr ""
+msgstr "thành hàng tháng"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "to yearly"
-msgstr ""
+msgstr "thành hàng năm"
#: src/modules/workflow/workflow-diagram/components/WorkflowDiagramCanvasEditableEffect.tsx:56
msgid "Trigger Type"
-msgstr ""
+msgstr "Loại Kích hoạt"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:60
msgid "Trigger type should be Manual - when no record(s) are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểu kích hoạt phải là Manual - khi không có bản ghi nào () được chọn"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:56
#: src/pages/settings/data-model/constants/SettingsObjectTableMetadata.ts:16
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Loại"
#: src/modules/command-menu/components/CommandMenuTopBar.tsx:154
msgid "Type anything"
-msgstr ""
+msgstr "Gõ bất cứ thứ gì"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:49
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:27
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Độc nhất"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi không xác định"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Liên hệ không giới hạn"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:164
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Tải lên"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:101
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:242
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:40
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowVersionsActionsConfig.ts:41
msgid "Use as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng như nháp"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:37
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ sử dụng chữ cái, số, và dấu gạch nối. Bắt đầu và kết thúc bằng một chữ cái hoặc số"
#: src/modules/object-record/record-table/empty-state/utils/getEmptyStateSubTitle.ts:16
msgid "Use our API or add your first {objectLabel} manually"
-msgstr ""
+msgstr "Sử dụng API của chúng tôi hoặc thêm {objectLabel} của bạn bằng tay"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
@@ -1684,43 +1684,43 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccounts.tsx:43
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:106
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Người dùng"
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:51
#: src/modules/settings/security/components/SettingsSecurityOptionsList.tsx:106
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Người dùng không đăng nhập"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:223
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:228
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:251
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:150
msgid "View billing details"
-msgstr ""
+msgstr "Xem chi tiết hóa đơn"
#: src/modules/settings/data-model/objects/components/SettingsObjectCoverImage.tsx:35
msgid "Visualize"
-msgstr ""
+msgstr "Trực quan hóa"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:177
msgid "We support your square PNGs, JPEGs and GIFs under 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "Chúng tôi hỗ trợ hình ảnh PNG, JPEG và GIF vuông dưới 10MB"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhooksNew.tsx:98
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:239
msgid "We will send POST requests to this endpoint for every new event"
-msgstr ""
+msgstr "Chúng tôi sẽ gửi yêu cầu POST đến điểm cuối này cho mỗi sự kiện mới"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:223
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:43
#~ msgid "Welcome to"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:76
msgid "Welcome to {workspaceName}"
-msgstr ""
+msgstr "Chào mừng đến với {workspaceName}"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:127
msgid "When the API key will expire."
-msgstr ""
+msgstr "Khi nào API key sẽ hết hạn."
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:220
msgid "When the key will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Khi nào khóa sẽ bị vô hiệu hóa"
#: src/modules/workflow/components/RecordShowPageWorkflowHeader.tsx:58
msgid "Workflow cannot be tested"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể kiểm tra Workflow"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@@ -1763,50 +1763,50 @@ msgstr ""
#: src/modules/settings/components/SettingsNavigationDrawerItems.tsx:141
#: src/modules/favorites/components/WorkspaceFavorites.tsx:19
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Workspace"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa Workspace"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Workspace"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên Workspace"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
-msgstr ""
+msgstr "Viết mô tả"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:209
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "có"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:48
msgid "You will be charged immediately for the full year."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn sẽ được tính phí ngay lập tức cho cả năm."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:55
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
-msgstr ""
+msgstr "Số dư tín dụng của bạn sẽ được sử dụng để thanh toán hóa đơn hàng tháng."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Tên của bạn sẽ được hiển thị như thế nào"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "Tên của bạn sẽ được hiển thị như thế nào trên ứng dụng"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Không gian làm việc của bạn"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Không gian làm việc của bạn sẽ bị vô hiệu hóa"
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/zh-CN.po b/packages/twenty-front/src/locales/zh-CN.po
index 3ce9ada6e..722df6072 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/zh-CN.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/zh-CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "24小时 ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "一个共享的环境,您可以与您的团队一起管理客户关系。"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "分配角色以指定每个成员的访问权限"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "已分配成员"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "分配给"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "分配"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "创建新记录"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "创建个人资料"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "创建角色"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "创建 Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "创建您的工作区"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "删除 Webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "删除工作流"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "删除工作流程"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "导出视图"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "导出工作流程"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "过滤器"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "隐藏"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "在应用程序中识别您的方式。"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "语言"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "姓氏"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "名称"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "名称不能为空"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
@@ -1226,16 +1226,16 @@ msgstr "永久销毁记录"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "永久销毁记录"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "永久销毁工作流程序"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "权限"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "此字段的名称和图标"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "您组织的名称"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "此操作无法撤销。这将永久删除您的整个工作区。 <0/>
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "此角色具有以下权限。"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "此角色被分配给这些工作区成员。"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "唯一"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "未知错误"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "删除工作区"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "工作区标志"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "工作区名称"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
@@ -1800,12 +1800,13 @@ msgstr "显示的姓名"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "您在应用上显示的姓名"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "您的工作区"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "您的工作区将被禁用"
+
diff --git a/packages/twenty-front/src/locales/zh-TW.po b/packages/twenty-front/src/locales/zh-TW.po
index 787426882..6aba19ce7 100644
--- a/packages/twenty-front/src/locales/zh-TW.po
+++ b/packages/twenty-front/src/locales/zh-TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "24小時 ({hour24Label})"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:116
msgid "A shared environment where you will be able to manage your customer relations with your team."
-msgstr ""
+msgstr "一個共享環境,您與您的團隊可以在此管理客戶關係。"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:156
msgid "Abort"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "分配角色以指定每個成員的訪問權限"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:14
msgid "Assigned members"
-msgstr ""
+msgstr "分配成員"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:129
msgid "Assigned to"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "分配給"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:64
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "分配"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpPasswordField.tsx:60
msgid "At least 8 characters long."
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr "創建新記錄"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:154
msgid "Create profile"
-msgstr ""
+msgstr "創建個人檔案"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoles.tsx:193
msgid "Create Role"
-msgstr ""
+msgstr "創建角色"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "創建 Webhook"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:113
msgid "Create your workspace"
-msgstr ""
+msgstr "創建您的工作區"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:90
msgid "Custom objects"
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "刪除 Webhook"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:224
msgid "Delete workflow"
-msgstr ""
+msgstr "刪除工作流"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:240
msgid "Delete workflows"
-msgstr ""
+msgstr "刪除工作流程"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "導出視圖"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:269
msgid "Export Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "導出工作流"
#: src/modules/favorites/components/CurrentWorkspaceMemberFavoritesFolders.tsx:59
msgid "Favorites"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "篩選"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:180
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
#: src/modules/auth/sign-in-up/components/SignInUpWorkspaceScopeForm.tsx:58
msgid "Forgot your password?"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "隱藏"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:157
msgid "How you'll be identified on the app."
-msgstr ""
+msgstr "這是您在應用程式上的識別名稱。"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldEdit.tsx:208
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectNewField/SettingsObjectNewFieldConfigure.tsx:239
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "語言"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:202
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "姓氏"
#: src/modules/object-record/record-board/record-board-column/utils/getAggregateOperationShortLabel.ts:31
msgid "Latest"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "名稱"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:49
msgid "Name can not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "名稱不能為空"
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeysNew.tsx:106
#: src/pages/settings/developers/api-keys/SettingsDevelopersApiKeyDetail.tsx:209
@@ -1226,16 +1226,16 @@ msgstr "永久銷毀記錄"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/DefaultActionsConfigV2.ts:192
msgid "Permanently destroy records"
-msgstr ""
+msgstr "永久銷毀記錄"
#: src/modules/action-menu/actions/record-actions/constants/WorkflowActionsConfig.ts:295
msgid "Permanently destroy workflows"
-msgstr ""
+msgstr "永久銷毀工作流程"
#: src/pages/settings/roles/SettingsRoleEdit.tsx:70
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:14
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "權限"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "此字段的名稱和圖標"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:129
msgid "The name of your organization"
-msgstr ""
+msgstr "您組織的名稱"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
@@ -1608,11 +1608,11 @@ msgstr "此操作無法撤銷。這將永久刪除您的整個工作區。 <0/>
#: src/pages/settings/roles/components/RolePermissions.tsx:15
msgid "This Role has the following permissions."
-msgstr ""
+msgstr "此角色具有以下權限。"
#: src/pages/settings/roles/components/RoleAssignment.tsx:15
msgid "This Role is assigned to these workspace member."
-msgstr ""
+msgstr "此角色被分配給這些工作區成員。"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/DateTimeSettingsTimeFormatSelect.tsx:49
msgid "Time format"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "唯一"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "未知錯誤"
#: src/pages/onboarding/ChooseYourPlan.tsx:88
msgid "Unlimited contacts"
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "刪除工作區"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:123
msgid "Workspace logo"
-msgstr ""
+msgstr "工作區標誌"
#: src/pages/onboarding/CreateWorkspace.tsx:128
msgid "Workspace name"
-msgstr ""
+msgstr "工作區名稱"
#: src/pages/settings/developers/webhooks/components/SettingsDevelopersWebhookDetail.tsx:254
msgid "Write a description"
@@ -1800,12 +1800,13 @@ msgstr "顯示您的姓名"
#: src/pages/onboarding/CreateProfile.tsx:167
msgid "Your name as it will be displayed on the app"
-msgstr ""
+msgstr "您的名字將如何在應用程式上顯示"
#: src/pages/auth/SignInUp.tsx:73
msgid "Your Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "您的工作區"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:172
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr "您的工作區將被禁用"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/af-ZA.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/af-ZA.po
index 7986033fd..a5aae35ac 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/af-ZA.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/af-ZA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: af\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,242 +20,242 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(Sisteem) Besigtig Velde"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Sisteem) Besigtig Filtergroepe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(Sisteem) Besigtig Filters"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Sisteem) Besigtig Groepe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(Sisteem) Besigtig Sorteers"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(Sisteem) Besigtigings"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "'n Maatskappy"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "'n Gekoppelde rekening"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "'n Gunsteling wat vanaf die linkerkieslys verkry kan word"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "'n Gids van gunstelinge"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "'n Groep verwante boodskappe (bv. e-pos draad, klets draad)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "'n Boodskap gestuur of ontvang deur 'n boodskapkanaal (e-pos, klets, ens.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "'n Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "'n Nota-teiken"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "'n Persoon"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "'n Taak"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "'n Taak-teiken"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "'n Webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "'n Werksvloei"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "'n Werksvloei gebeurtenisluisteraar"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "'n Werksvloei uitvoer"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "'n Werksvloei weergawe"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "'n Werksruimte lid"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangsteken"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening Eienaar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening eienaar vir maatskappye"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening Eienaar vir Maatskappye"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Adres (verouderd) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Adres van die maatskappy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Adres van die maatskappy - verouderd ten gunste van nuwe adresveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Samevattingsoperasie"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Saamgevoegde / gefiltreerde gebeurtenis wat op die tydlyn vertoon moet word"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrag"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "'n API sleutel"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "'n Aanhangsel"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "'n Ouditlogboek van aksies wat in die stelsel uitgevoer is"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "'n Gebeurtenis wat verband hou met gebruikersgedrag"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "'n Geleentheid"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Jaarlikse Herhalende Inkomste: Die werklike of beraamde jaarlikse inkomste van die maatskappy"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API Sleutel"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API Sleutels"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "API Sleutel Vervaldatum"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "API Sleutel Naam"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "API Sleutel Herroepingsdatum"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewysde take"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewysde"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Geassosieerde Gebruikers-ID"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel outeur"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel maatskappy"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel volle pad"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel naam"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel nota"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel geleentheid"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel persoon"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel taak"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsel tipe"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsels"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsels geskep deur die werkruimte lid"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsels gekoppel aan die maatskappy"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsels gekoppel aan die kontak."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsels gekoppel aan die geleentheid"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhangsels verbind tot die {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Oudit Log"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Oudit Logs"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Oudit Logs gekoppel aan die werkruimte lid"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Geloofsbriewe het misluk op"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Skrywer"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Deur skrywer vervaardigde aanhangsels"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties skep van Persoonlike rekords by ontvang of stuur van e-posse"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Outomaties skep van rekords vir mense waarmee jy in 'n geleentheid deelgeneem het."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Profielfoto"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Profielfoto-URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Gedragsgebeurtenis"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gedragsgebeurtenisse"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklys"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Gebloklyste handvatsels"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Bloklyste"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Gekasheerde rekord naam"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender Kanaal"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender Kanaal Gebeurtenis Assosiasie"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender Kanaal Gebeurtenis Assosiasies"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanale"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendergebeurtenis"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendergebeurtenisdeelnemer"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendergebeurtenisdeelnemers"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendergebeurtenisdeelnemers"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendergebeure"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaaltipe"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Sluitingsdatum"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurskema"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakte Aansig"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Maatskappye"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Maatskappy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Maatskappyrekordposisie"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Konferensie-oplossing"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonde Rekening"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonde rekeninge"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonde Rekeninge"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakauto skeppingsbeleid"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se avatar"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se stad"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se maatskappy"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se E-posse"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se beroepstitel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se Linkedin-rekening"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se naam"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se telefoonnommer"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se telefoonnommers"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak se X/Twitter-rekening"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Geskep deur"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Skeppingsdatum"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Skeppingsdatum en -tyd"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datumformaat"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Datum toe die rekord verwyder is"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Verwyder op"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beskryf of die aansig in 'n kompakte modus is"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrywing"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Rigting"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Wys Naam"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon Waarde"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Domein Naam"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sperdatum"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-posse"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Werknemers"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Einddatum"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis maatskappy"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis konteks"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis besonderhede"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne ID van gebeurtenis"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis Luisteraars"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis naam"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis naam/tipe"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis nota"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis geleentheid"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis Deelnemers"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis persoon"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis taak"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis werkvloei"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis werkvloei loop"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis werkvloei weergawe"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeurtenis werkplek lid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeure"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeure wat aan die persoon gekoppel is"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Gebeure wat aan die werkplek lid gekoppel is"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit groep e-posse uit"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit nie-professionele e-posse uit"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgevoer deur"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Verstrykingsdatum"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling maatskappy"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling Gids"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling gids posisie"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling Lêergidse"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling nota"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling geleentheid"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling persoon"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling posisie"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling taak"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling aansig"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling werkstroom"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling werkstroom-lopie"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling werkstroom-weergawe"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Gunsteling werkspasie lid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,91 +791,91 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge in hierdie lêergids"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die maatskappy"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die kontak"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die nota"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die geleentheid"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die taak"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die aansig"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die werkstroom"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die werkstroom-lopie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die werkstroom-weergawe"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge gekoppel aan die werkspasie lid"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Gunstelinge verbind aan die {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Veld Metadata Id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Veld-metadata gebruik vir saamgestelde operasie"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Veld gebruik vir volledige-teks soek"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Veld Waarde"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Lêergids vir Boodskap Kanaal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Lêergids naam"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige pad"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Groepeer volgens hierdie veldwaarde"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Hanteer"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Hanteer Byname"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdeboodskap Id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoon"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "IKP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ideale Klanteprofiel: Dit dui aan of die maatskappy die mees toepaslike en waardevolle kliënt vir jou is"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Indien die gebeurtenis met 'n spesifieke voorwerp verband hou"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Is gekanselleer"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Is Kontak Outomatiese Skepping Geaktiveer"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Is Volle Dag"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Is Organiseerder"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Is Sinkronisasie Geaktiveer"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Werkstitel"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Json voorwerp om konteks te verskaf (gebruiker, toestel, werkruimte, ens.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Json voorwerp om resultate van die werkstroom uitvoer te verskaf"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Json voorwerp om stappe te verskaf"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Json voorwerp om sneller te verskaf"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Json waarde vir gebeurtenis besonderhede"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanveldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Laaste gepubliseerde Weergawe Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Laaste sinkronisasie merker"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Laaste sinkronisasie datum"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Laaste sinkronisasie geskiedenis ID"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Laaste keer dat die rekord verander is"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Laaste opdatering"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde Voorwerp Metadata Id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde Geleenthede"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Gekasheerde naam van die Gekoppelde Rekord"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde Rekord id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "Linkedin"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Lys van geleenthede waarvoor daardie persoon die kontakpunt is"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ligging"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Logiese Operateur"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Logiese operateur vir die filter groep"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Meet Skakel"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskap"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapkanaal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapkanaalassosiasie"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapkanaal-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapkanaalboodskapassosiasie"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapkanaalboodskapassosiasies"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapkanale"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskaprigting"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskap Eksterne-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapvouer"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapvouers"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskap-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskap-id uit die boodskaphoof"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskap-id van die boodskapverskaffer"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapdeelnemer"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapdeelnemers"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskap gesinkroniseer met 'n Boodskapkanaal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapdraad"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapdraad-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapdrade"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskappe"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Boodskappe van die kanaal."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Boodskappe van die draad."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapverskaffer toegangstoken"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Boodskapverskaffer ververstoken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van die gunsteling vouer"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van die werkstroomdit"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Nota-aanhangsels"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Nota liggaam"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Nota rekordposisie"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Teiken"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Nota teikens"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Teikens"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Nota titel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Notas gekoppel aan die {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Notas gekoppel aan die maatskappy"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Notas gekoppel aan die kontak"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Notas gekoppel aan die geleentheid"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "NotaTeiken maatskappy"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "NotaTeiken nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "NotaTeiken geleentheid"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "NotaTeiken persoon"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal werknemers in die maatskappy"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Objek id"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Objek metadata id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Objek Metadata Id"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Objek naam"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operant"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operasie"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operasies"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Geleenthede"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Geleenthede gekoppel aan die maatskappy."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Geleentheid"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Geleentheid bedrag"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Geleentheid sluitingsdatum"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Geleentheid maatskappy"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Geleentheid kontakpunt"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Geleentheid waarskynlikheid"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Geleentheid rekordposisie"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Geleentheid stadium"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opsionele aggregaat operasie"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Opsionele geheim gebruik om die HMAC handtekening vir webhook vragte te bereken. Hierdie geheim word gedeel tussen Twenty en die webhook verbruiker om webhook versoeke te verifieer."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Uitset"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ouer Uitsig Filter Groep"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ouer Uitsig Filter Groep Id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Mense"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Mense gekoppel aan die maatskappy."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Persoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Persoon rekord posisie"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakpunt"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,87 +1452,87 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie in die ouer-view filter groep"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie in die view filter groep"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Posisie in view filter groep"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Verkose kleurskema"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Verkose taal"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskynlikheid"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "verskaffer"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang Op"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Herhalende Gebeurtenis ID"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Verfris Teken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Verwante gebruiker e-pos adres"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoudings"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Reaksie Status"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Hermaking datum"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Loopies"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Omvangs"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
@@ -1540,68 +1540,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Geheim"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Fase"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Begindatum"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Toestand"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Statusse"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkroniseerwyser"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkroniseerwyser. Gebruik vir sinkronisering van gebeure van die kalender verskaffer"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkroniseer stadium"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkroniseer stadium het begin op"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkroniseer status"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Teiken-URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Taak"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Taak toegewys aan"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Taak aanhangsels"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Taak inhoud"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Taak sperdatum"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Taak rekord posisie"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Taak status"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Taak Teiken"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Taak teikens"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Taak Teikens"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Taak titel"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Take"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Take toegewys aan die werkruimte lid"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Take gekoppel aan die {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Take gekoppel aan die maatskappy"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Take gekoppel aan die kontak"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Take gekoppel aan die geleentheid"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "TaakTeiken maatskappy"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "TaakTeiken geleentheid"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "TaakTeiken persoon"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "TaakTeiken taak"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Die rekening hanteer (e-pos, gebruikersnaam, telefoonnommer, ens.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Die rekening verskaffer"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Die maatskappy se Linkedin rekening"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Die maatskappy naam"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Die maatskappy se Twitter/X rekening"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "Die maatskappy webblad URL. Ons gebruik hierdie url om die maatskappy ikoon af te laai"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Die skepper van die rekord"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Die huidige statusse van die werkstroom weergawes"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Die datum wat die boodskap ontvang is"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Die uitvoerder van die werkstroom"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Die gids waaraan hierdie gunsteling behoort"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Die geleentheid se naam"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Die werkvloei gebeurtenis luisteraar se naam"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Die werkvloei se laaste gepubliseerde weergawe se id"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Die werkvloei se naam"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Die werkvloei weergawe se naam"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Die werkvloei weergawe se status"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Draad Eksterne Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Draad id van die boodskapdiensverskaffer"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Reguleer Mislukkingstelling"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tydformaat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tydsone"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn Aktiwiteite"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn Aktiwiteite gekoppel aan die maatskappy"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn Aktiwiteite gekoppel aan die nota."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn Aktiwiteite gekoppel aan die geleentheid."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn aktiwiteite gekoppel aan die lopie"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn Aktiwiteite gekoppel aan die taak."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn aktiwiteite gekoppel aan die weergawe"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn aktiwiteite gekoppel aan die werkvloei"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn Aktiwiteite gebind aan die {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn Aktiwiteit"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringsdatum en tyd"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker se e-pos"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker se Id"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker se tydsone"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker se voorkeur datumformaat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker se voorkeur tydformaat"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Weergawe status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Weergawe stappe"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Weergawe sneller"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Weergawes"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Beskou"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Beskou Veld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Beskou Veld posisie"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Verwante veld-aansig"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Veldgrootte"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Teikenveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Veld sigbaarheid"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Velde"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Filter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Filter Vertoonwaarde"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Filtergroep"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Filtergroep-ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Filtergroepe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Filter operand"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Verwante filter-aansig"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Filter teikenveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Filter waarde"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Filters"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Groep"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Verwante groep-aansig"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Groep teikenveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Groep sigbaarheid"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Goepe"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk ikoon"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Kanban kolom veld"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk sleutel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk naam"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk posisie"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Sorteer"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Sorteer rigting"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Verwante sorteer-aansig"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Sorteer teikenveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk Sorts"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk teiken objek"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyk tipe"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Bekyks"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sigbaarheid"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Sigbaar"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhaak"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Webhaak werking"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Webhaak werkinge"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Webhaak-teiken-URL"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhake"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei gebeurtenis luisteraars gekoppel aan die werksvloei."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei gekoppel aan die lopie."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei rekord posisie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei Lopie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei lopie geëindig op"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei lopie posisie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei lopie begin op"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei lopie status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei Lopies"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei lopies gekoppel aan die weergawe."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei lopies gekoppel aan die werksvloei."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei weergawe"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei Weergawe"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei weergawe gekoppel aan die lopie."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei weergawe posisie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei Weergawes"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloei weergawes gekoppel aan die werksvloei."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "WerksvloeiGebeurtenisLuisteraar"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "WerksvloeiGebeurtenisLuisteraar werksvloei"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "WerksvloeiGebeurtenisLuisteraars"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Werksvloeie"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "WerksvloeiWeergawe"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "WerksvloeiWeergawe werksvloei"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte lid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte Lid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte lid avatar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte lid naam"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte Lede"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "WerkruimteLid"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Jou spanlid verantwoordelik vir die bestuur van die maatskappy rekening"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ar-SA.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ar-SA.po
index 997fba494..e90657a81 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ar-SA.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ar-SA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
@@ -20,125 +20,125 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(النظام) عرض الحقول"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(النظام) مجموعات فلتر العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(النظام) فلاتر العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(النظام) مجموعات العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(النظام) فرز العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(النظام) العروض"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "شركة"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب متصل"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلة التي يمكن الوصول إليها من القائمة اليسرى"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد المفضلات"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة من الرسائل المتعلقة (مثل سلسلة البريد الإلكتروني، سلسلة الدردشة)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة مرسلة أو مستلمة من خلال قناة المراسلة (البريد الإلكتروني، الدردشة، إلخ.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف الملاحظة"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "شخص"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "مهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف المهمة"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "خطاف ويب"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "مستمع حدث سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة سير العمل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو في مساحة العمل"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الوصول"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "مالك الحساب"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "مالك الحساب للشركات"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "مالك الحساب للشركات"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "العنوان (غير مستخدم)"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الشركة"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
@@ -147,115 +147,115 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "عملية تجميع"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "حدث متجمع / مصفى لعرضه على الشريط الزمني"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "المبلغ"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح API"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "مرفق"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "سِجل تدقيق الإجراءات المنفذة في النظام"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "حدث متعلق بسلوك المستخدم"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "فرصة"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "الإيراد السنوي المتكرر: الإيراد السنوي الفعلي أو المقدر للشركة"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "مفاتيح API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية مفتاح API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مفتاح API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ إلغاء مفتاح API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "مصفوفة"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "المهام المعينة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "الموكِل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف المستخدم المرتبط"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "المرفق"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "مؤلف المرفق"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "شركة المرفق"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار المرفق الكامل"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المرفق"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة المرفق"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "فرصة المرفق"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "الشخص المرفق"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "مهمة المرفق"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع المرفق"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "المرفقات"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "المرفقات المنشأة من قبل عضو الفريق"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "مرفقات مرتبطة بالشركة"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "المرفقات المرتبطة بجهة الاتصال."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "مرفقات مرتبطة بالفرصة"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "المرفقات المرتبطة بـ {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "سجل التدقيق"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "سجلات التدقيق"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "سجلات التدقيق المرتبطة بعضو الفريق"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "فشل المصادقة في"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "المؤلف"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "المرفقات المؤلفة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء سجلات الأشخاص تلقائيًا عند استقبال أو إرسال رسائل البريد الإلكتروني"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء سجلات تلقائيًا للأشخاص الذين شاركت معهم في حدث."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "الصورة الرمزية"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "رابط الصورة الرمزية"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "حدث سلوكي"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "الأحداث السلوكية"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "القائمة السوداء"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "مقابض في القائمة السوداء"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "القوائم السوداء"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "النص"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم السجل المخبأ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "قناة التقويم"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط حدث قناة التقويم"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباطات حدث قناة التقويم"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "قنوات التقويم"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "حدث التقويم"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "مشارك في حدث التقويم"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركو حدث التقويم"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركو حدث التقويم"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "أحداث التقويم"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "رقم قناة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع القناة"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "المدينة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإغلاق"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة عرض الألوان"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مضغوط"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "الشركات"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "الشركة"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "حلول المؤتمرات"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "الحساب المتصل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "الحسابات المتصلة"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "الحسابات المتصلة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "سياسة إنشاء جهة الاتصال التلقائية"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "صورة جهة الاتصال"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "مدينة جهة الاتصال"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "شركة جهة الاتصال"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "بريد جهة الاتصال الإلكتروني"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "المسمى الوظيفي لجهة الاتصال"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب جهة الاتصال على لينكد إن"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم جهة الاتصال"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم هاتف جهة الاتصال"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "أرقام هواتف جهة الاتصال"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب جهة الاتصال على تويتر"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "أنشأت بواسطة"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ ووقت الإنشاء"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق التاريخ"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "التاريخ الذي تم فيه حذف السجل"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "تم الحذف في"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "يُوصف إذا كان العرض بالوضع المضغوط"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "الوصف"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "الاتجاه"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة العرض"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم النطاق"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "الموظفون"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "شركة الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "سياق الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل الحدث"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "معرّف الحدث الخارجي"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "معرّف الحدث"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "المستمعون للحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "اسم/نوع الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "فرصة الحدث"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "مشاركو الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "الشخص المستهدف في الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "مهمة الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "عملية الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل عملية الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "إصدار عملية الحدث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو مساحة عمل الحدث"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "الأحداث"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "الأحداث المرتبطة بالشخص"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "الأحداث المرتبطة بعضو مساحة العمل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "استثناء البريد الإلكتروني للمجموعات"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "استثناء البريد الإلكتروني غير المهني"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "نفذ بواسطة"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلة"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "شركة مفضلة"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد المفضلة"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "موضع مجلد المفضلة"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "مجلدات المفضلة"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة مفضلة"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "فرصة مفضلة"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "شخص مفضل"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "وظيفة مفضلة"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "مهمة مفضلة"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مفضل"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "سير عمل مفضل"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل سير العمل المفضل"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة سير العمل المفضلة"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو مفضل في المساحة العملية"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,91 +791,91 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات في هذا المجلد"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بالشركة"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بالجهة الاتصال"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بالملاحظة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بالفرصة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بالمهمة"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بالعرض"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بسير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بتشغيل سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بنسخة سير العمل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بعضو المساحة العملية"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "المفضلات المرتبطة بـ{label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف بيانات الحقل"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات الحقل المستخدم لعملية التجميع"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "الحقل المستخدم للبحث النصي الكامل"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الحقل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد قناة الرسالة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المجلد"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "المسار الكامل"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع قيم هذا الحقل"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
@@ -892,171 +892,171 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "التعامل"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "أسماء التعامل البديلة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف الرسالة العلوي"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "مُعرّف iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "أيقونة"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "بروتوكول التحكم بالإنترنت"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "المُعرّف"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "ملف تعريف العميل المثالي: يُشير ما إذا كانت الشركة هي العميل الأكثر ملاءمة وقيمة بالنسبة لك"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "إذا كان الحدث مُتعلقًا بجسمٍ محدد"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "مُلغى"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ما إذا تم تمكين إنشاء جهات الاتصال تلقائيًا"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "طوال اليوم"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "هو المُنظم"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ما إذا تم تفعيل المُزامنة"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "المسمى الوظيفي"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "كائن Json لتوفير السياق (المُستخدم، الجهاز، مساحة العمل، إلخ.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "كائن Json لتوفير نتائج تشغيل سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "كائن Json لتوفير الخطوات"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "كائن Json لتوفير المُحفز"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة Json لتفاصيل الحدث"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "معرِّف بياناتِ الخانة kanban"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "المفتاح"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرِّف آخر نسخة تم نشرها"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "آخر مؤشر مُزامنة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ آخر مُزامنة"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "معرِّف آخر سجل تاريخ مُزامنة"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "آخر مرة تم فيها تغيير السجل"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "آخر تحديث"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرِّف بياناتِ الجسم المرتبطة"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "فرص مرتبطة"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم السجل المرتبط المُخزّن"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "معرِّف السجل المرتبط"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "لينكدإن"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الفرص التي يكون فيها الشخص نقطة الاتصال"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
@@ -1064,84 +1064,84 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "العامل المنطقي لمجموعة الفلتر"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "رابط الاجتماع"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "قناة الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط قناة الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف قناة الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط رسالة بقناة الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباطات رسالة بقناة الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "قنوات الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "اتجاه الرسالة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف الرسالة الخارجي"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "مجلدات الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف الرسالة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "معرف الرسالة من رأس الرسالة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "معرف الرسالة من مزود الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "مشارك في الرسالة"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "المشاركون في الرسالة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "الرسالة مزامنة مع قناة الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "خيط الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف خيط الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "خيوط الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "الرسائل من القناة."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "الرسائل من الخيط."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "رمز الوصول لمزود الرسائل"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "رمز تحديث مزود الرسائل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مجلد المفضلة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "اسم تشغيل السيرة الذاتية"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ملاحظة"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "مرفقات الملاحظة"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "نص الملاحظة"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "موقع سجل الملاحظة"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف الملاحظة"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "أهداف الملاحظة"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "أهداف الملاحظات"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الملاحظة"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظات"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظات المرتبطة بـ {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظات المرتبطة بالشركة"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظات المرتبطة بجهة الاتصال"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "الملاحظات المرتبطة بالفرصة"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "هدف الملاحظة الخاص بالشركة"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "هدف الملاحظة الخاص بالملاحظة"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "هدف الملاحظة الخاص بالفرصة"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "هدف الملاحظة الخاص بالشخص"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الموظفين في الشركة"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف الكائن"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف بيانات الكائن"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف بيانات الكائن"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الكائن"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "العملية"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "العملية"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "العمليات"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "الفرص"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "الفرص المرتبطة بالشركة."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "الفرصة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "مبلغ الفرصة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ إغلاق الفرصة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "شركة الفرصة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة الاتصال للفرصة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "احتمالية الفرصة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "موقع سجل الفرصة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "مرحلة الفرصة"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "عملية تجميع اختيارية"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "سر اختياري يُستخدم لحساب التوقيع HMAC لأحمال ويب هوك. يُشارك هذا السر بين Twenty ومستهلك ويب هوك للمصادقة على طلبات ويب هوك."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "المخرجات"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة فلتر العرض الأصلية"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف مجموعة فلتر العرض الأصلية"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "الأشخاص"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "الأشخاص المرتبطون بالشركة."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "شخص"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "موقع السجل الشخصي"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "هاتف"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "هواتف"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة الاتصال"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,77 +1452,77 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع في مجموعة فلتر العرض الأبوية"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع في مجموعة فلتر العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "الموقع في مجموعة فلتر العرض"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "المخطط اللوني المفضل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة المفضلة"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "الاحتمال"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "مزود الخدمة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "تم الاستلام في"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف السجل"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "معرف الحدث المتكرر"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "رمز التحديث"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستخدم المرتبط"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "العلاقات"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة الاستجابة"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإلغاء"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "دور"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "النطاقات"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
@@ -1544,29 +1544,29 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "المرحلة"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البداية"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "الحالات"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "الموضوع"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
@@ -1576,32 +1576,32 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "مرحلة المزامنة"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "بدأت مرحلة المزامنة في"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة المزامنة"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان Url المستهدف"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "مهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "مُعين المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "مرفقات المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "نص المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استحقاق المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "موضع سجل المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "هدف المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "أهداف المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "أهداف المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان المهمة"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "المهام"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "المهام المعينة لعضو الفضاء العملي"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "المهام المرتبطة بـ{label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "المهام المرتبطة بالشركة"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "المهام المتعلقة بجهة الاتصال"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "المهام المرتبطة بالفرصة"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "شركة TaskTarget"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "فرصة TaskTarget"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "شخص TaskTarget"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "مهمة TaskTarget"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "المعرف الخاص بالحساب (البريد الإلكتروني، اسم المستخدم، رقم الهاتف، إلخ.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "مزود الحساب"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب Linkedin الخاص بالشركة"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الشركة"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "حساب الشركة على Twitter/X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان URL لموقع الشركة الإلكتروني. نستخدم هذا الرابط لجلب أيقونة الشركة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "مُنشئ السجل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "الحالات الحالية لإصدارات سير العمل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ استلام الرسالة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "مُنفذ سير العمل"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "المجلد الذي ينتمي إليه هذا المفضل"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الفرصة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مستمع حدث سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف النسخة الأخيرة المنشورة لسير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم نسخة سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة نسخة سير العمل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف خارجي للموضوع"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "معرف الموضوع من مزود الرسائل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "عدد حالات فشل الحد من التحميل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق الوقت"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "المنطقة الزمنية"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "أنشطة الجدول الزمني"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "أنشطة الجدول الزمني المرتبطة بالشركة"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "أنشطة الجدول الزمني المرتبطة بالملاحظة."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "أنشطة الجدول الزمني المرتبطة بالفرصة."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "أنشطة الجدول الزمني المرتبطة بالتشغيل"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "أنشطة الجدول الزمني المرتبطة بالمهمة."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "أنشطة الجدول الزمني المرتبطة بالنسخة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "أنشطة الجدول الزمني المرتبطة بسير العمل"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "أنشطة الجدول الزمني المتصلة بـ {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "نشاط الجدول الزمني"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ ووقت التحديث"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف المستخدم"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "المنطقة الزمنية للمستخدم"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق التاريخ المفضل للمستخدم"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "تنسيق الوقت المفضل للمستخدم"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة النسخة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "خطوات النسخة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "مشغل النسخة"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "النسخ"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "موقع حقل العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الحقل ذات الصلة بالواجهة"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم حقل العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل هدف حقل العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "رؤية حقل العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "حقول العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "مرشح العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة عرض مرشح العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة مرشح العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "معرف مجموعة مرشح العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات مرشح العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "عامل مرشح العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مرشح العرض ذات الصلة بالواجهة"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل هدف مرشح العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة مرشح العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "مرشحات العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مجموعة ذات الصلة بالواجهة"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل هدف مجموعة العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "رؤية مجموعة العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "أيقونة العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل عمود الكانبان للعرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "موضع العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "فرز العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "اتجاه فرز العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "عرض فرز العرض ذات الصلة بالواجهة"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "حقل هدف فرز العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "فرز العروض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "هدف الكائن للعرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع العرض"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "العروض"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "الرؤية"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "مرئي"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "ويب هوك"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "عملية ويب هوك"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات ويب هوك"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الشبكة هدف ويب هوك"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "ويب هوكس"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "مستمعون لأحداث سير العمل مرتبطون بسير العمل."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "سير العمل المرتبط بالتشغيل."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "موضع تسجيل سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "انتهاء تشغيل سير العمل في"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "موضع تشغيل سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "بدء تشغيل سير العمل في"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة تشغيل سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات تشغيل سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "عمليات تشغيل سير العمل المرتبطة بالنسخة."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "عمليات تشغيل سير العمل المرتبطة بسير العمل."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "نسخة سير العمل المرتبطة بالتشغيل."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "موضع نسخة سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "النسخ المرتبطة بسير العمل."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "مستمع حدث سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "مستمع حدث سير العمل لسير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "مستمعون لأحداث سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "سير العمل"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة سير العمل"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة سير العمل لسير العمل"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو في مساحة العمل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "عضو في مساحة العمل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "أفاتار عضو مساحة العمل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم عضو مساحة العمل"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "أعضاء مساحة العمل"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "عضو مساحة العمل"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "العضو في فريقك المسئول عن إدارة حساب الشركة"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/cs-CZ.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/cs-CZ.po
index ace3e777a..361afa823 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/cs-CZ.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/cs-CZ.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
@@ -20,186 +20,186 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Pole zobrazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Skupiny filtrů zobrazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Filtry zobrazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Skupiny zobrazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Řazení zobrazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Zobrazení"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Propojený účet"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené, které lze přistupovat z levého menu"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Složka oblíbených"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina souvisejících zpráv (např. emailové vlákno, chatovací vlákno)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva odeslaná nebo přijatá prostřednictvím komunikačního kanálu (email, chat atd.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl poznámky"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Úkol"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl úkolu"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní postup"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Posluchač událostí pracovního postupu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Běh pracovního postupu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze pracovního postupu"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Člen pracovního prostoru"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Přístupový Token"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník účtu"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník účtu pro firmy"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastník účtu pro firmy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Adresa (zastaralá) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa firmy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa firmy - zastaralá ve prospěch nového pole adresy"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Agregační operace"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Agregovaná/filtrována událost k zobrazení na časové ose"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Množství"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "API klíč"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Příloha"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Auditní log akcí provedených v systému"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Událost související s uživatelským chováním"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitost"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Roční opakující se příjem: skutečný nebo odhadovaný roční příjem firmy"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API Klíč"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API Klíče"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum expirace Api klíče"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "Název Api klíče"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum revokace Api klíče"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
@@ -207,55 +207,55 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazené úkoly"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazený"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Přidružené uživatelské ID"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Příloha"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor přílohy"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma přílohy"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Úplná cesta přílohy"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Název přílohy"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka k příloze"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Příloha obchodní příležitosti"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba přílohy"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Příloha úkolu"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ přílohy"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,61 +265,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy vytvořené členem pracovního prostoru"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy spojené s firmou"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy spojené s kontaktem."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy spojené s obchodní příležitostí"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy vázané na {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam auditu"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy auditu"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy auditu spojené s členem pracovního prostoru"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Neúspěšné ověření v"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořené přílohy autorem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky vytvářet záznamy lidí při přijímání nebo odesílání emailů"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky vytvářet záznamy pro osoby, se kterými jste se zúčastnil události."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
@@ -327,40 +327,40 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL avatara"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Behaviorální událost"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Behaviorální události"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Černá listina"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Blokována uchopení"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Černé listiny"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Tělo"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Uložený název záznamu"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
@@ -384,61 +384,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář kanály"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Událost v kalendáři"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Účastník události v kalendáři"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Účastníci události v kalendáři"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Účastníci události v kalendáři"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Události v kalendáři"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID kanálu"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ kanálu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Město"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum uzavření"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Barevné schéma"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktní zobrazení"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Společnosti"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice záznamu společnosti"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Řešení pro konference"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Propojený účet"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Propojené účty"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Propojené účty"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika automatického vytváření kontaktů"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Město kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-maily kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní pozice kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn účet kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní číslo kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní čísla kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Účet/X/Twitter kontaktu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořil"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vytvoření"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas vytvoření"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát data"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Datum, kdy byl záznam smazán"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Smazáno dne"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Popisuje, zda je zobrazení v kompaktním režimu"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Směr"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovaný název"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovaná hodnota"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název domény"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum splatnosti"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Emaily"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměstnanci"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ukončení"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost události"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext události"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaily události"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Externí ID události"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID události"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Posluchači událostí"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Název události"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Název/typ události"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka k události"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitost události"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Účastníci události"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba události"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Úkol události"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Událost workflow"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštění události workflow"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze události workflow"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Člen pracovního prostoru události"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Události"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Události spojené s osobou"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Události spojené s členem pracovního prostoru"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Vyloučit emaily skupin"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Vyloučit nepracovní emaily"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Provedeno"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum expirace"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbená společnost"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbená složka"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice oblíbené složky"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené složky"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbená poznámka"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbená příležitost"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbená osoba"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbená pozice"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbený úkol"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbený pohled"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbený workflow"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbený běh workflow"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbená verze workflow"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbený člen pracovního prostoru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,11 +791,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené v této složce"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené vázané na kontakt"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
@@ -839,47 +839,47 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené spojené s {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID metadat pole"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata pole použitá pro agregátní operace"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Pole použité pro fulltextové vyhledávání"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota pole"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Složka pro kanál zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Název složky"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Celá cesta"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit podle této hodnoty pole"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "zacházet"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Úchytka"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasy Handle"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID hlavičkové zprávy"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ideální zákaznický profil: Udává, zda je společnost nejvýhodnějším a nejcennějším zákazníkem pro vás"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je událost spojena s konkrétním objektem"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Je zrušeno"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Je zapnuto automatické vytváření kontaktů"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Je celodenní"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Je organizátor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Je zapnuta synchronizace"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní pozice"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Json objekt poskytující kontext (uživatel, zařízení, pracovní prostředí atd.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Json objekt poskytující výstup z běhu workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Json objekt poskytující kroky"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Json objekt poskytující trigger"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Json hodnota pro detaily události"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id poslední publikované verze"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední synchronizační kurzor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum poslední synchronizace"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Id poslední historie synchronizace"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední změna záznamu"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední aktualizace"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id metadata propojeného objektu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Propojené příležitosti"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Uložené jméno propojeného záznamu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Id propojeného záznamu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam příležitostí, pro které je tato osoba kontaktní osobou"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Poloha"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Logický operátor"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Logický operátor pro skupinu filtrů"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na schůzku"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociace kanálu zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor kanálu zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociace zprávy kanálu zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Asociace zpráv kanálu zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Směr zprávy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Externí identifikátor zprávy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Složka zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Složky zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor zprávy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor zprávy z hlavičky zprávy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor zprávy od poskytovatele služby zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Účastník zprávy"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Účastníci zprávy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva synchronizovaná s kanálem zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Vlákno zprávy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor vlákna zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Vlákna zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy z kanálu."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy z vlákna."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Přístupový token poskytovatele zasílání zpráv"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovovací token poskytovatele zasílání zpráv"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Název oblíbené složky"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Název běhu pracovního postupu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy poznámky"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah poznámky"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice záznamu poznámky"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl poznámky"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cíle poznámek"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cíle poznámek"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpis poznámky"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky spojené s {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky spojené se společností"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky spojené s kontaktem"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky spojené s příležitostí"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget společnost"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget poznámka"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget příležitost"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget osoba"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Počet zaměstnanců ve společnosti"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "ID objektu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "ID metadat objektu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID metadat objektu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Název objektu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operand"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operace"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operace"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitosti"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Příležitosti spojené se společností."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Příležitost"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota příležitosti"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum uzavření příležitosti"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost příležitosti"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktní osoba pro příležitost"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Pravděpodobnost příležitosti"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice záznamu příležitosti"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Fáze příležitosti"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelná agregátní operace"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Volitelné tajemství použité pro výpočet HMAC podpisu pro webhook payloady. Toto tajemství je sdíleno mezi Twenty a spotřebitelem webhooku pro autentizaci webhookových požadavků."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nadřazená skupina filtrů zobrazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id nadřazené skupiny filtrů zobrazení"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Osoby"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Osoby spojené se společností."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice osoby v záznamu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefony"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktní osoba"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice v nadřazené skupině filtrů zobrazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice ve skupině filtrů zobrazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice ve skupině filtrů zobrazení"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Preferované barevné schéma"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaný jazyk"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Pravděpodobnost"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatel"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Přijato"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Id záznamu"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID opakované události"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovovací token"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Emailová adresa souvisejícího uživatele"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Vztahy"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav odpovědi"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum odvolání"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Role"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Běhy"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Obory"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávací vektor"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Tajemství"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Fáze"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Stavy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Předmět"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Ukazatel synchronizace"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ukazatel synchronizace pro synchronizaci událostí od poskytovatele kalendáře"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Stav synchronizace"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Stav synchronizace zahájen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav synchronizace"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová adresa URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Úkol"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřazený k úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Termín úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice záznamu úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cíle úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cíle úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Název úkolu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly přiřazené členovi pracovního prostoru"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly spjaté s {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly spjaté s firmou"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly spjaté s kontaktem"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly spjaté s příležitostí"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl úkolu společnost"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl úkolu příležitost"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl úkolu osoba"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl úkolu úkol"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor účtu (e-mail, uživatelské jméno, telefonní číslo atd.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatel účtu"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn účet společnosti"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Název společnosti"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter/X účet společnosti"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "URL webové stránky společnosti. Tuto URL používáme pro načtení ikony společnosti"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Tvůrce záznamu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální stav verzí workflow"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Datum přijetí zprávy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Vykonavatel workflow"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Složka, ke které patří tento oblíbený"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Název příležitosti"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Název naslouchacího mechanismu workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "ID posledně publikované verze workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Název workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Název verze workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav verze workflow"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Externí ID vlákna"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "ID vlákna od poskytovatele zpráv"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet neúspěchů při regulaci"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát času"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Časové pásmo"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivity na časové ose"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivity na časové ose spojené se společností"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivity na časové ose spojené s poznámkou."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivity na časové ose spojené s příležitostí."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivity na časové ose spojené s během"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivity na časové ose spojené s úkolem."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivity na časové ose spojené s verzí"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivity na časové ose spojené s workflow"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivity na časové ose vázané na {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivita na časové ose"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas aktualizace"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail uživatele"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID uživatele"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Časové pásmo uživatele"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaný formát data uživatele"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaný časový formát uživatele"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav verze"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kroky verze"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštěč verze"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice pole pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Související pohled na pole"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost pole"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Cílové pole"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelnost pole"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovací hodnota filtru"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina filtrů pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Skupiny Filtrů Pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny filtrů pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operátor filtru pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Související pohled filtru"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Cílové pole filtru"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota filtru"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina pohledů"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Související pohled skupiny"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Cílové pole skupiny"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelnost skupiny pohledů"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny pohledů"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole sloupce Kanban pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Název pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Řazení pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Směr řazení pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Související pohled řazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Cílové pole řazení"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Řazení pohledů"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový objekt pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pohledu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Pohledy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelnost"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelný"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operace webhooku"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operace webhooků"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Cílová URL Webhooku"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooky"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflowy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Posluchači událostí průběhu práce přiřazení k průběhu práce."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Průběh práce přiřazený k běhu."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice záznamu průběhu práce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Běh průběhu práce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Běh průběhu práce skončil v"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice běhu průběhu práce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Běh průběhu práce začal v"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav běhu průběhu práce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Běhy průběhu práce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Běhy průběhu práce přiřazené k verzi."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Běhy průběhu práce přiřazené k průběhu práce."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze průběhu práce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze průběhu práce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Verze průběhu práce přiřazená k běhu."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice verze průběhu práce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Verze průběhu práce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Verze průběhu práce přiřazené k průběhu práce."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "PosluchačPrůběhuPráce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh práce PosluchačPrůběhuPráce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "PosluchačiPrůběhuPráce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Průběhy práce"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "VerzePrůběhuPráce"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh práce VerzePrůběhuPráce"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Člen pracovního prostoru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Člen pracovního prostoru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar člena pracovního prostoru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno člena pracovního prostoru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Členové pracovního prostoru"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "ČlenPracovníhoProstoru"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Člen vašeho týmu odpovědný za správu firemního účtu"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/da-DK.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/da-DK.po
index c342781ef..3f43b29f7 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/da-DK.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/da-DK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: da\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,242 +20,242 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Se felter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Se filtergrupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Se filtre"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Se grupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Se sorteringsordner"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Se visninger"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "En virksomhed"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "En forbundet konto"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "En favorit, som kan tilgås fra venstre menu"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "En mappe med favoritter"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "En gruppe relaterede beskeder (f.eks. e-mail tråd, chat tråd)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "En besked, der er sendt eller modtaget via en beskedkanal (e-mail, chat, osv.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "En note"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Et notemål"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "En person"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "En opgave"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Et opgavemål"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "En webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Et workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "En workflow begivenhedslytter"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "En workflow kørsel"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "En workflow version"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Et workspace medlem"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangstoken"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoejer"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoejer for virksomheder"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoejer for virksomheder"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Adresse (forældet) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomhedens adresse"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomhedens adresse - udgået til fordel for nyt adressefelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregationsoperation"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregeret / filtreret begivenhed, som skal vises på tidslinjen"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Beløb"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "En API nøgle"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "En vedhæftning"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "En revisionslog over handlinger udført i systemet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "En begivenhed relateret til brugeradfærd"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "En mulighed"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagevendende årlig omsætning: Den faktiske eller anslåede årlige omsætning af virksomheden"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API nøgle"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API nøgler"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøgles udløbsdato"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøgles navn"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøgles tilbagekaldelsesdato"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tildelte opgaver"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaveansvarlig"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Tilknyttet Bruger-ID"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftning"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftningsforfatter"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftningsselskab"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld sti til vedhæftning"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftningens navn"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Note til vedhæftning"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftningens mulighed"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftningsperson"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftningsopgave"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftningstype"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftninger"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftninger oprettet af arbejdsområdemedlemmet"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftninger knyttet til firmaet"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftninger knyttet til kontakten."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftninger knyttet til muligheden"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Vedhæftninger knyttet til {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionslog"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionslogs"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionslogs knyttet til arbejdsområdemedlemmet"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelsesfejl ved"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Forfattede vedhæftninger"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Opret automatisk personregistreringer, når du modtager eller sender e-mails"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Opret automatisk registrering for personer, du har deltaget med i en begivenhed."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Adfærdsbegivenhed"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Adfærdsbegivenheder"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Sortliste"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Sortlistede håndtag"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Sortlister"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Cacheret registreringsnavn"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendar Kanal"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender Kanalbegivenheds Sammenkobling"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender Kanalebegivenheds Sammenkoblinger"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanaler"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderbegivenhed"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Deltager i kalenderbegivenhed"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Deltagere i kalenderbegivenhed"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Deltagere i kalenderbegivenhed"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderbegivenheder"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaltype"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "By"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Afslutningsdato"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Farveskema"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt visning"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomheder"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomhed"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Position i virksomhedsfortegnelse"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Konferenceløsning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundet konto"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundne konti"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundne Konti"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politik for automatisk oprettelse af kontakter"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens avatar"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens by"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens virksomhed"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens e-mails"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens jobtitel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens LinkedIn-konto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens navn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens telefonnummer"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens telefonnumre"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens X/Twitter-konto"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettet af"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelsesdato"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelsesdato og -tid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for når posten blev slettet"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Slettet den"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beskriver om visningen er i kompakt tilstand"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Retning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsnavn"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsværdi"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Domænenavn"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Forfaldsdato"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Medarbejdere"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Slutdato"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Event-virksomhed"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Event-kontekst"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Event-detaljer"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Event eksternt ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Event-ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Event Lyttere"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Event-navn"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Event navn/type"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Event-notat"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Event-mulighed"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Event-deltagere"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Event-person"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Event-opgave"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Event-arbejdsgang"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Event-arbejdsgangskørsel"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Event-arbejdsgangsversion"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Event arbejdsområdemedlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Begivenheder"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Events forbundet med personen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Events forbundet med arbejdsområdemedlemmet"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Udeluk gruppe-e-mails"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Udeluk ikke-professionelle e-mails"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Udført af"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Udløbsdato"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit-virksomhed"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritmappe"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritmappens stilling"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne mapper"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket note"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket mulighed"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket person"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket position"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket opgave"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket visning"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket arbejdsgang"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket arbejdsgang kørsel"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket version af arbejdsgang"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket arbejdsområde medlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne i denne mappe"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til virksomheden"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til kontakten"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til noten"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til muligheden"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til opgaven"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til visningen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til arbejdsgangen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til arbejdsgang kørslen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til versionen af arbejdsgangen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne knyttet til arbejdsområde medlemmet"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukne forbundet med {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Feltdatatyper Id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Feltdatameta anvendt til aggregeringsoperation"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Felt anvendt til fuldtekst-søgning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Feltværdi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe til Beskedkanal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Mappenavn"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld sti"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper efter denne felts værdi"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "håndtag"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtag"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Håndter Aliasser"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedoverskrift Id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "iCal-bruger-id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ICP-nummer"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ideelt Kunde Profil: Indikerer om virksomheden er den mest passende og værdifulde kunde for dig"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis begivenheden er relateret til et bestemt objekt"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Er aflyst"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Er Kontaktautomatisk Oprettelse Aktiveret"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Er Heldags"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Er Arrangør"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Er Synkronisering Aktiveret"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Jobtitel"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekt til at give kontekst (bruger, enhed, arbejdsområde osv.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekt til at give output af arbejdsgangens forløb"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekt til at give trin"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekt til at give udløser"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Json-værdi for begivenhedens detaljer"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfeltMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgle"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Sidst offentliggjort versions-id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste synkroniseringsmarkør"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste synkroniseringsdato"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste synkroniseringshistorik-ID"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste gang posten blev ændret"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste opdatering"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Linkede Objekt Metadata Id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Linkede Muligheder"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Cachede navn på linkede poster"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Linkede Post-id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over muligheder, hvor den pågældende person er kontaktpunkt"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Placering"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Logisk Operator"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Logisk operator for filtergruppen"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Møde Link"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Besked"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedkanal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedkanaltilknytning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedkanal-id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedkanalbeskedtilknytning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedkanalbeskedtilknytninger"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedkanaler"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedretning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern besked-id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedmappe"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedmapper"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Besked-id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Besked-id fra beskedoverskriften"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Besked-id fra beskedsudbyderen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Beskeddeltager"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Beskeddeltagere"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Besked synkroniseret med en beskedkanal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedtråd"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedtråd-id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Beskedtråde"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Beskeder"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Beskeder fra kanalen."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Beskeder fra tråden."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangstoken for beskedudbyder"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringstoken for beskedudbyder"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på den foretrukne mappe"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på workflow-kørslen"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notat"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Notatvedhæftninger"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Notekrop"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Noteoptegnelsesposition"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Note Mål"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Note mål"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Note Mål"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Notetitel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Noter"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Noter knyttet til {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Noter knyttet til virksomheden"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Noter knyttet til kontakten"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Noter knyttet til muligheden"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget virksomhed"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "NoteMål note"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget mulighed"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "NoteMål person"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Antal ansatte i virksomheden"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt-id"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt metadata-id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt Metadata-id"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Objektnavn"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operand"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operation"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operationer"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Muligheder"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Muligheder knyttet til virksomheden."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighed"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighedsbeløb"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighedslukkedato"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighedsvirksomhed"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighedskontaktpunkt"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighedssandsynlighed"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighedsoptegnelsesposition"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighedsstadium"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfri aggregeringsoperation"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Valgfri hemmelighed, der bruges til at beregne HMAC-signaturen for webhook-nyttelaster. Denne hemmelighed deles mellem Twenty og webhook-forbrugeren for at godkende webhook-anmodninger."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Forælder Vis Filter Gruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Forælder Vis Filter Gruppe-id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personer"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Personer knyttet til virksomheden."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Person"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Personbogs post position"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoner"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktpunkt"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,157 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Position i den overordnede vis filtergruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Position i vis filtergruppen"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Position i vis filtergruppen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket farveskema"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket sprog"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Sandsynlighed"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "udbyder"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Modtaget kl"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Post-id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagevendende begivenheds-ID"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringstoken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Relateret brugers e-mail-adresse"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relationer"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Responsstatus"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbagekaldelsesdato"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Køringer"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "R\n"
+"ettigheder"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Søgevektor"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Hemmelighed"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Fase"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdato"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Statusser"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Emne"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Syncmarkør"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Syncmarkør. Bruges til synkronisering af begivenheder fra kalenderudbyderen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringstrin"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringstrin startet kl"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringsstatus"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Mål-url"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1610,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Opgave"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavens tildele"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavens vedhæftede filer"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavetekst"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavens forfaldsdato"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavens postposition"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavestatus"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavemål"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavemål"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavemål"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavetitel"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1659,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaver"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaver tildelt workspace-medlemmet"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaver knyttet til {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaver knyttet til virksomheden"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaver knyttet til kontakten"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Opgaver knyttet til muligheden"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavemålvirksomhed"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavemålmulighed"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavemålperson"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Opgavemålopgave"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoens håndtag (e-mail, brugernavn, telefonnummer osv.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoens udbyder"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomhedens Linkedin-konto"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomhedens navn"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomhedens Twitter/X-konto"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomhedens websteds-URL. Vi bruger denne URL til at hente virksomhedens ikon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1734,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Opretteren af posten"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "De nuværende statusser for workflowversionerne"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Datoen beskeden blev modtaget"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Udføreren af workflowet"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Mappen denne favorit hører til"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighedens navn"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på workflow hændelseslytteren"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Id på den sidste offentliggjorte version af workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Workflowens navn"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på workflow versionen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Status for workflow versionen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Eksternt tråd-id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Tråd-id fra beskedudbyderen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal fejl ved begrænsning"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsformat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tidszone"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1809,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til virksomheden"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til noten."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til muligheden."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til kørslen"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til opgaven."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til versionen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til workflowet"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter bundet til {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktivitet"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Opdateringsdato og -tid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerens e-mail"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger-id"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerens tidszone"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerens foretrukne datoformat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Brugerens foretrukne tidsformat"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Værdi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsstatus"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Versionstrin"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Versionstrigger"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versioner"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1914,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Position for visningsfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Vis felt relateret visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Vis feltstørrelse"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Vis felt målfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vis felt synlighed"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Vis felter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filter visningsværdi"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filtergruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filtergruppe id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filtergrupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filter operand"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filter relateret visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filter målfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filter værdi"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Vis filtre"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppe relateret visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppe målfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vis gruppe synlighed"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vis grupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikon"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Kanban kolonnefelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Vis nøgle"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Vis navn"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Vis position"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sortering"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sorteringsretning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sortering relateret visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sortering målfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sorteringer"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Vis målobjekt"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Vis type"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visninger"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighed"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook handling"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook handlinger"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook mål url"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2109,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsprocesser"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsganghændelseslyttere knyttet til arbejdsgangen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgang knyttet til kørslen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangs posteringsposition"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangskørsel"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangskørsel sluttede kl"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangskørsels position"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangskørsel startede kl"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangskørsels status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangskørsler"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangskørsler knyttet til versionen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangskørsler knyttet til arbejdsgangen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangversion"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangversion"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangversion knyttet til kørslen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangversionsposition"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangversioner"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangversioner knyttet til arbejdsgangen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsganghændelseslytter"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsganghændelseslytters arbejdsgang"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsganghændelseslyttere"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgange"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangversion"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsgangversions arbejdsgang"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdemedlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2219,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdemedlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdemedlems avatar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdemedlems navn"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdemedlemmer"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsområdemedlem"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2245,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Dit teammedlem ansvarlig for at forvalte virksomhedens konto"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/de-DE.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/de-DE.po
index bc8f167d5..424966339 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/de-DE.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/de-DE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -2245,3 +2245,4 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "Ihr Teammitglied, das für die Verwaltung des Unternehmenskontos verantwortlich ist"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/el-GR.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/el-GR.po
index 2a3d40f73..c7b4c6ba7 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/el-GR.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/el-GR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,242 +20,242 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Πεδία Προβολής"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Ομάδες Φίλτρων Προβολής"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Φίλτρα Προβολής"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Ομάδες Προβολής"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Ταξινομήσεις Προβολής"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Προβολές"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Μια εταιρεία"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Ένας συνδεδεμένος λογαριασμός"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα αγαπημένο που μπορεί να προσπελαστεί από το αριστερό μενού"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ένας Φάκελος αγαπημένων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Μια ομάδα σχετικών μηνυμάτων (π.χ. αλληλογραφία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, συνομιλίας)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα μήνυμα που στάλθηκε ή ελήφθη μέσω ενός καναλιού μηνυμάτων (email, chat κλπ.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα σημείωμα"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Ένας στόχος σημειώματος"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα άτομο"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Μια εργασία"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Ένας στόχος εργασίας"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Μια ροή εργασιών"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα ακροατήριο γεγονότων ροής εργασιών"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Μια εκτέλεση ροής εργασιών"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Μια έκδοση ροής εργασιών"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα μέλος χώρου εργασίας"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Τοκεν Πρόσβασης"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιοκτήτης Λογαριασμού"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιοκτήτης λογαριασμού για εταιρείες"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιοκτήτης Λογαριασμού Για Εταιρείες"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση (παρωχημένη) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση της εταιρείας"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση της εταιρείας - παρωχημένη υπέρ του νέου πεδίου διεύθυνσης"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία Συγκέντρωσης"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Συγκεντρωτικό / φιλτραρισμένο γεγονός που θα εμφανιστεί στο χρονοδιάγραμμα"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσό"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα API key"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα συνημμένο"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα αρχείο ιστορικού ενεργειών που εκτελέστηκαν στο σύστημα"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα συμβάν σχετικό με τη συμπεριφορά χρήστη"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Μια ευκαιρία"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Ετήσιος Επαναλαμβανόμενος Τζίρος: Τα πραγματικά ή εκτιμώμενα ετήσια έσοδα της εταιρείας"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδιά API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία λήξης ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία ανάκλησης ApiKey"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "ΑΠΠ"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατεθειμένες εργασίες"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατέθηκε"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχετισμένο Αναγνωριστικό Χρήστη"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένο"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Συγγραφέας συνημμένου"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένο εταιρείας"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης διαδρομή συνημμένου"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα συνημμένου"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση συνημμένου"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένο ευκαιρίας"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένο προσώπου"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένο εργασίας"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος συνημμένου"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα που δημιούργησε το μέλος του χώρου εργασίας"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα συνδεδεμένα με την εταιρεία"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα συνδεδεμένα με την επαφή."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα συνδεδεμένα με την ευκαιρία"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα συνδεδεμένα με το {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο Ελέγχου"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία Ελέγχου"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχεία Ελέγχου που συνδέονται με το μέλος του χώρου εργασίας"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε στις"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Συγγραφέας"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα με συγγραφέα"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία αυτόματων εγγραφών Ατόμων κατά την αποστολή ή λήψη email"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία αυτόματων εγγραφών για άτομα με τα οποία συμμετείχατε σε ένα γεγονός."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Άβαταρ"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση URL Εικονικής Εικόνας"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Γεγονός Συμπεριφοράς"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Γεγονότα Συμπεριφοράς"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρη Λίστα"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Χειριστήρια στην Μαύρη Λίστα"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρες Λίστες"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκευμένο όνομα εγγραφής"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι Ημερολογίου"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχέτιση Καναλιού Ημερολογίου με Γεγονός"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχετίσεις Καναλιού Ημερολογίου με Γεγονός"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Διάλειμμα Ημερολογίου"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Γεγονός Ημερολογίου"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Συμμετέχων γεγονότος ημερολογίου"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Συμμετέχοντες γεγονότος ημερολογίου"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Συμμετέχοντες γεγονότος ημερολογίου"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό Διαύλου"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος Διαύλου"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Πόλη"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Κλεισίματος"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματική Σχεδίαση"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπαγής Προβολή"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Εταιρείες"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Εταιρεία"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθεσία Εγγραφής Εταιρείας"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Λύση Τηλεδιάσκεψης"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένος Λογαριασμός"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένοι Λογαριασμοί"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένοι Λογαριασμοί"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Πολιτική Αυτόματης Δημιουργίας Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Άβαταρ Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Πόλη Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Εταιρεία Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλεκτρονικά Ταχυδρομεία Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος Θέσης Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριασμός LinkedIn Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμοί Τηλεφώνου Επαφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Λογαριασμός X/Twitter Επαφής"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργημένο Από"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονοσφραγίδα Δημιουργίας"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Διαγραφής Εγγραφής"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφηκε Στις"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφέρει αν το view βρίσκεται σε compact mode"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Κατεύθυνση"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανιζόμενο Όνομα"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανιζόμενη Αξία"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Domain"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλεκτρονικά Μηνύματα"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Εργαζόμενοι"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Εταιρεία Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Πλαίσιο Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Λεπτομέρειες Συμβάντος"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωτερικό ID Συμβάντος"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Συμβάντος"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Ακροατήριο Συμβάντων"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα/Τύπος Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Ευκαιρία Συμβάντος"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Συμμετέχοντες Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Άτομο Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασία Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Πορεία Workflow Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση Workflow Συμβάντος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Μέλος Workspace Συμβάντος"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα που συνδέονται με το άτομο"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα που συνδέονται με το μέλος Workspace"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαίρεση ομάδων emails"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαίρεση μη επαγγελματικών emails"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέστηκε από"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένο"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένη Εταιρεία"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένος Φάκελος"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση Αγαπημένου Φακέλου"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένοι Φάκελοι"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένη σημείωση"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένη ευκαιρία"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένο πρόσωπο"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένη θέση"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένη εργασία"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένη προβολή"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένη ροή εργασίας"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένη εκτέλεση ροής εργασίας"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένη έκδοση ροής εργασίας"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένο μέλος χώρου εργασίας"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα σε αυτόν τον φάκελο"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με την εταιρεία"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με την επαφή"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με τη σημείωση"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με την ευκαιρία"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με την εργασία"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με την προβολή"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με τη ροή εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με την εκτέλεση ροής εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με την έκδοση ροής εργασίας"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με το μέλος χώρου εργασίας"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα συνδεδεμένα με την {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός Μεταδεδομένων Πεδίου"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταδεδομένα πεδίου χρησιμοποιούμενα για λειτουργία συγκέντρωσης"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Πεδίο χρησιμοποιούμενο για πλήρη κειμενική αναζήτηση"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή Πεδίου"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Φάκελος για Κανάλι Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα φακέλου"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης διαδρομή"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδοποίηση με βάση αυτή την τιμή πεδίου"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "χειριστείτε"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Χειριστείτε"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Ψευδώνυμα Handle"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός μηνύματος Επικεφαλίδας"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδανικό Προφίλ Πελάτη: Δείχνει εάν η εταιρεία είναι ο πλέον κατάλληλος και πολύτιμος πελάτης για εσάς"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Αν το γεγονός σχετίζεται με ένα συγκεκριμένο αντικείμενο"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Ακυρώθηκε"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι Ενεργοποιημένη η Αυτόματη Δημιουργία Επαφών"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι Πλήρης Αργία"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι Διοργανωτής"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι Ενεργοποιημένος ο Συγχρονισμός"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Επαγγελματική Επωνυμία"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο JSON για την παροχή πλαισίου (χρήστης, συσκευή, χώρος εργασίας, κλπ.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο JSON για την παροχή εξόδου της εκτέλεσης της ροής εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο JSON για την παροχή βημάτων"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο JSON για την παροχή εναύσματος"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Αξία JSON για λεπτομέρειες γεγονότος"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα Τελευταίας Δημοσιευμένης Εκδοσης"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Δρομέας τελευταίου συγχρονισμού"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία τελευταίου συγχρονισμού"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα Τελευταίου Αρχείου Ιστορικού Συγχρονισμού"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία φορά που άλλαξε η εγγραφή"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα Μεταδεδομένων Συνδεδεμένου Αντικειμένου"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδεδεμένες Ευκαιρίες"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχωρημένο όνομα συνδεδεμένης εγγραφής"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα συνδεδεμένης εγγραφής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος ευκαιριών για τις οποίες εκείνο το πρόσωπο είναι ο επίκουρος επαφής"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθεσία"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Λογικός Τελεστής"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Λογικός τελεστής για την ομάδα φίλτρων"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνδεσμος Meet"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχέτιση Καναλιού Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα Καναλιού Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχέτιση Μηνυμάτων Καναλιού Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχετίσεις Μηνυμάτων Καναλιού Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλια Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Κατεύθυνση Μηνύματος"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωτερική Ταυτότητα Μηνύματος"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Φάκελος Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Φάκελοι Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα Μηνύματος"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα μηνύματος από την κεφαλίδα μηνύματος"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα μηνύματος από τον πάροχο ανταλλαγής μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Συμμετέχοντας στο Μήνυμα"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Συμμετέχοντες στο Μήνυμα"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα Συγχρονισμένο με Κανάλι Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Νήμα Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ταυτότητα Νήματος Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Νήματα Μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Μηνύματα"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Μηνύματα από το κανάλι."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Μηνύματα από το νήμα."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Διακριτικό πρόσβασης παρόχου ανταλλαγής μηνυμάτων"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Διακριτικό ανανέωσης παρόχου ανταλλαγής μηνυμάτων"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα του αγαπημένου φακέλου"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα της εκτέλεσης των Workflow"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα σημείωσης"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωμα κειμένου"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση εγγραφής σημειώματος"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχος Σημειώματος"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχοι Σημειωμάτων"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχοι Σημειωμάτων"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος Σημειώματος"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώματα"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώματα συνδεδεμένα με την {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώματα συνδεδεμένα με την εταιρεία"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώματα συνδεδεμένα με την επαφή"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώματα συνδεδεμένα με την ευκαιρία"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget εταιρεία"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget σημείωμα"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget ευκαιρία"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget άτομο"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός εργαζομένων στην εταιρεία"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό αντικειμένου"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό μετα-δεδομένων αντικειμένου"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό Μετα-δεδομένων Αντικειμένου"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα αντικειμένου"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Οπεράνδος"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργία"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργίες"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Ευκαιρίες"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Ευκαιρίες συνδεδεμένες με την εταιρεία."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Ευκαιρία"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ποσό Ευκαιρίας"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία κλεισίματος Ευκαιρίας"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Εταιρεία Ευκαιρίας"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο επαφής Ευκαιρίας"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Πιθανότητα Ευκαιρίας"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση εγγραφής Ευκαιρίας"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Στάδιο Ευκαιρίας"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετική λειτουργία συνάθροισης"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετικό μυστικό που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της υπογραφής HMAC για τα payload των webhooks. Αυτό το μυστικό μοιράζεται μεταξύ του Twenty και του καταναλωτή των webhooks για την ταυτοποίηση αιτημάτων webhook."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Γονική Ομάδα Φίλτρων Προβολής"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό Γονικής Ομάδας Φίλτρων Προβολής"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Άνθρωποι"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Άνθρωποι συνδεδεμένοι με την εταιρεία."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,58 +1452,58 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "πάροχος"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Λήφθηκε στις"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό εγγραφής"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό Επαναλαμβανόμενης Εκδήλωσης"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός ανανέωσης"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Σχετική διεύθυνση email χρήστη"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
@@ -1513,16 +1513,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση απόκρισης"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία ανάκλησης"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Ρόλος"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
@@ -1540,24 +1540,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Μυστικό"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Στάδιο"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
@@ -1583,25 +1583,25 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Στάδιο Συγχρονισμού"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκίνημα σταδίου Συγχρονισμού στις"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση Συγχρονισμού"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url Προορισμού"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασία"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Αναθέτης Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Συνημμένα Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Περιεχόμενο Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Προθεσμία Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση εγγραφής Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχος Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχοι Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχοι Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος Εργασίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,56 +1658,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασίες"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασίες που έχουν ανατεθεί στο μέλος του χώρου εργασίας"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασίες που συνδέονται με τον {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασίες που συνδέονται με την εταιρεία"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασίες που συνδέονται με την επαφή"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασίες που συνδέονται με την ευκαιρία"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχος Εργασίας εταιρείας"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχος Εργασίας ευκαιρίας"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχος Εργασίας προσώπου"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχος Εργασίας της Εργασίας"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ο λογαριασμός χειρισμού (email, όνομα χρήστη, αριθμός τηλεφώνου, κτλ.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ο πάροχος του λογαριασμού"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα της εταιρείας"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "Η διεύθυνση URL της ιστοσελίδας της εταιρείας. Χρησιμοποιούμε αυτήν την url για να ανακτήσουμε το εικονίδιο της εταιρείας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Ο δημιουργός της εγγραφής"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Οι τρέχουσες καταστάσεις των εκδόσεων του workflows"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Η ημερομηνία που έλαβε το μήνυμα"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Ο εκτελεστής του workflow"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Ο φάκελος που ανήκει αυτό το αγαπημένο"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα της ευκαιρίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα του ακροατή του γεγονότος εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Το τελευταίο δημοσιευμένο αναγνωριστικό έκδοσης της εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα της εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα της έκδοσης της εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Η κατάσταση της έκδοσης της εργασίας"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωτερικό Id νήματος"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Το αναγνωριστικό του νήματος από τον πάροχο μηνυμάτων"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός Αποτυχιών Ρύθμισης"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή ώρας"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ζώνη ώρας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητες Χρονοδιαγράμματος"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητες Χρονοδιαγράμματος συνδεδεμένες με την εταιρία"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητες Χρονοδιαγράμματος συνδεδεμένες με τη σημείωση."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητες Χρονοδιαγράμματος συνδεδεμένες με την ευκαιρία."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητες χρονοδιαγράμματος συνδεδεμένες με την εκτέλεση"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητες Χρονοδιαγράμματος συνδεδεμένες με την εργασία."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητες χρονοδιαγράμματος συνδεδεμένες με την έκδοση"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητες χρονοδιαγράμματος συνδεδεμένες με την εργασία"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητες Χρονοδιαγράμματος συνδεδεμένες με το {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Δραστηριότητα Χρονοδιαγράμματος"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημερώστε την ΗμερομηνίαΏρα"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο χρήστη"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Αναγνωριστικό Χρήστη"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ζώνη ώρας χρήστη"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Η προτιμώμενη μορφή ημερομηνίας του χρήστη"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Η προτιμώμενη μορφή ώρας του χρήστη"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Αξία"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση έκδοσης"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Βήματα έκδοσης"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Εναύσματος έκδοσης"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Εκδόσεις"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,171 +1913,171 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Πεδίο Προβολής"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση πεδίου προβολής"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "\\\\"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
@@ -2112,103 +2112,103 @@ msgstr ""
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Ακροατές γεγονότων ροής εργασίας συνδεδεμένοι με τη ροή εργασίας."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Ροή εργασίας συνδεδεμένη με την εκτέλεση."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση εγγραφής ροής εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση Ροής Εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτέλεση της ροής εργασίας έληξε στις"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση εκτέλεσης ροής εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτέλεση της ροής εργασίας ξεκίνησε στις"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση εκτέλεσης ροής εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέσεις Ροής Εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέσεις ροής εργασίας συνδεδεμένες με την έκδοση."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέσεις ροής εργασίας συνδεδεμένες με τη ροή εργασίας."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση ροής εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση Ροής Εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση ροής εργασίας συνδεδεμένη με την εκτέλεση."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση έκδοσης ροής εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Εκδόσεις Ροής Εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Εκδόσεις ροής εργασίας συνδεδεμένες με τη ροή εργασίας."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "ΑκροατήςΓεγονότωνΡοήςΕργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ΑκροατήςΓεγονότωνΡοήςΕργασίας ροή εργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "ΑκροατέςΓεγονότωνΡοήςΕργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Ροές Εργασίας"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "ΈκδοσηΡοήςΕργασίας"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ΈκδοσηΡοήςΕργασίας ροή εργασίας"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Μέλος χώρου εργασίας"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,31 +2218,31 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Μέλος Χώρου Εργασίας"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Άβαταρ μέλους χώρου εργασίας"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα μέλους χώρου εργασίας"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Μέλη Χώρου Εργασίας"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "ΜέλοςΧώρουΕργασίας"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "Χ"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Το μέλος της ομάδας σας υπεύθυνο για τη διαχείριση του λογαριασμού της εταιρείας"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/es-ES.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/es-ES.po
index 7358ef6ee..9549d86c7 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/es-ES.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/es-ES.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -2245,3 +2245,4 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "Miembro de su equipo responsable de gestionar la cuenta de la empresa"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/fi-FI.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/fi-FI.po
index ebf2bf675..d17b7d1a8 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/fi-FI.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/fi-FI.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,242 +20,242 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(Järjestelmä) Näytä Kentät"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Järjestelmä) Näytä Suodinryhmät"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(Järjestelmä) Näytä Suodattimet"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Järjestelmä) Näytä Ryhmät"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(Järjestelmä) Näytä Lajittelut"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(Järjestelmä) Näkymät"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Yritys"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Liitetty tili"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikki, joka voidaan avata vasemmasta valikosta"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkikansio"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Aiheeseen liittyvien viestien ryhmä (esim. sähköpostiketju, keskusteluketju)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Viestintäkanavan kautta lähetetty tai vastaanotettu viesti (sähköposti, chat jne.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpano"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanon kohde"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilö"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävä"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävän kohde"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulku"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun tapahtumankuuntelija"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun suoritus"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulkujen versio"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen jäsen"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsynhallintatokeni"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin omistaja"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen tilin omistaja"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen Tilin Omistaja"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Osoite"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Osoite (vanhentunut) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen osoite"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen osoite - korvattu uudella osoitekentällä"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoomatoiminto"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Ajajanäkymässä näytettävä yhdistetty/suodatettu tapahtuma"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Määrä"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "API-avain"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Liite"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmässä suoritettujen toimintojen auditointiloki"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän käyttäytymiseen liittyvä tapahtuma"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuus"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuva vuosittainen liikevaihto: Yrityksen todellinen tai arvioitu vuosittainen liikevaihto"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-avain"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-avaimet"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "API-avaimen vanhentumispäivämäärä"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "API-avaimen nimi"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "API-avaimen mitätöimispäivämäärä"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Määrätyt tehtävät"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävään määrätty"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Liitetyn käyttäjän tunnus"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Liite"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteen luoja"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteen yritys"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteen täydellinen polku"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteen nimi"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteen muistiinpano"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteen mahdollisuus"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteen henkilö"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteen tehtävä"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteen tyyppi"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Liitteet"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäsenen luomat liitteet"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Yritykseen liitetyt liitteet"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystietoihin liitetyt liitteet."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuteen liitetyt liitteet"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label}-kohteeseen liitetyt liitteet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkastusloki"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkastuslokit"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäsenen tarkastuslokit"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Authentikointi epäonnistui kello"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijä"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijän luomat liitteet"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Luo automaattisesti henkilötietueita viestejä vastaanottaessa tai lähettäessä"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Luo automaattisesti tietueita tapahtumissa osallistuneista henkilöistä."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Hahmo"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Hahmon URL-osoite"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäytymistapahtuma"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäytymistapahtumat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Estolista"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Estolistatut kahvat"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Estolistat"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältö"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Välimuistitallennetun nimen"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenterikanava"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenterikanavan tapahtumayhdistys"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenterikanavan tapahtumayhdistykset"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenterikanavat"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenteritapahtuma"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenteritapahtuman osallistuja"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenteritapahtuman osallistujat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenteritapahtuman osallistujat"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenteritapahtumat"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavan tunniste"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kanavatyyppi"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Kaupunki"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Päättymispäivämäärä"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Värimaailma"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Tiivis näkymä"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Yritykset"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Yritys"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Yritysmuistion sijainti"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Videoneuvotteluratkaisu"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Liitetty tili"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Liitetyt tilit"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Liitetyt tilit"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Ota yhteyttä automaattisen luonnin käytäntöön"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin avatar"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin kaupunki"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin yritys"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin sähköpostit"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin työnimike"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin LinkedIn-tili"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin nimi"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin puhelinnumero"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin puhelinnumerot"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktin X/Twitter-tili"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Luoja"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Luontipäivämäärä"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Luontihetken aika"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Päiväysmuoto"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Merkinnän poistopäivämäärä"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Poistettu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaa onko näkymä tiiviissä tilassa"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Suunta"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttönimi"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttöarvo"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkotunnus"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Eräpäivä"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostit"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Työntekijät"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Päättymispäivä"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman yritys"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman yhteys"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman tiedot"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman ulkoinen ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumakuuntelijat"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman nimi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman nimi\\/tyyppi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman muistio"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman mahdollisuus"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman osallistujat"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman henkilö"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumatehtävä"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman työnkulku"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman työnkulun suoritus"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman työnkulun versio"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuman työtilan jäsen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumat"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilöön liittyvät tapahtumat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäseniin liittyvät tapahtumat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Jätä ryhmäsähköpostit pois"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Jätä ei-ammattimaiset sähköpostit pois"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Suorittanut"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Vanhentumispäivä"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikki"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkiyritys"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkikansio"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkikansion sijainti"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkikansiot"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkimuistiinpano"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkitilaisuus"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkihenkilö"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkipositio"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkitaski"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkinäkymä"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkiprosessi"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkityönkulku"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkiprosessin versio"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikityötilan jäsen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikit"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tässä kansiossa olevat suosikit"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Yritykseen linkitetyt suosikit"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktiin linkitetyt suosikit"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanoon linkitetyt suosikit"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Tilaisuuteen linkitetyt suosikit"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävään linkitetyt suosikit"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymään linkitetyt suosikit"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessiin linkitetyt suosikit"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulkutapahtumaan linkitetyt suosikit"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessin versioon linkitetyt suosikit"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäseniin linkitetyt suosikit"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label} kytketyt suosikit"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Kenttämetatiedon Id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty metatietokenttä yhteenvetotoimintoon"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Täydet tekstihaun kentät"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Kentän Arvo"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Viestikanavan kansio"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Kansion nimi"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Täysi polku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmittele tämän kentän arvon perusteella"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "kahva"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Kahva"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Kahva-aliakset"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Viiten viestin Id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "iCal-tunniste"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvake"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "IPK"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnus"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ideaalinen asiakasprofiili: Osoittaa, onko yritys sinulle sopivin ja arvokkain asiakas"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Jos tapahtuma liittyy tiettyyn objektiin"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "On peruttu"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onko yhteystietojen automaattiluonti käytössä"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Onko koko päivän kestävä"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Onko järjestäjä"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Onko synkronointi käytössä"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Työnimike"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekti tarjoamaan kontekstin (käyttäjä, laite, työtila jne.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekti tarjoamaan työprosessin suorituksen tuloksen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekti vaiheiden tarjoamiseen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekti tarjoamaan laukaisijan"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Json-arvo tapahtuman yksityiskohtia varten"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Avain"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeksi julkaistun version Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin synkronoinnin kursori"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin synkronointipäivämäärä"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin synkronointihistorian ID"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin kerran kun tietuetta muutettiin"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin päivitys"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitetyn objektin metadata Id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitetyt mahdollisuudet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitetyn tietueen välimuistissa oleva nimi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitetyn tietueen id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelo mahdollisuuksista, joissa henkilö on yhteyshenkilönä"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Looginen operaattori"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Suodinryhmän looginen operaattori"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Meet-linkki"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Viestikanava"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Viestikanavan yhdistys"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Viestikanavan tunnus"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Viestikanavan viestin yhdistys"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Viestikanavan viestien yhdistykset"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Viestikanavat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Viestin suunta"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Viestin ulkoinen tunnus"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Viestikansio"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Viestikansiot"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Viestin tunnus"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Viestin tunnus viestin otsikosta"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Viestinpalvelun tarjoajan viestin tunnus"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Viestiosallistuja"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Viestiosallistujat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Viesti synkronoitu viestikanavan kanssa"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Viestiketju"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Viestiketjun tunnus"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Viestiketjut"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Viestit"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Viestit kanavalta."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Viestit ketjusta."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Viestipalvelun tarjoajan käyttöoikeustoken"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Viestipalvelun tarjoajan uudistustoken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkikansion nimi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun suorituksen nimi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpano"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanojen liitteet"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanon sisältö"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanon tietueen sijainti"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanon kohde"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanon kohteet"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanon kohteet"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanon otsikko"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,39 +1262,39 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanot"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Muistiinpanot liittyen {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Yritykseen liittyvät muistiinpanot"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyshenkilöön liittyvät muistiinpanot"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuteen liittyvät muistiinpanot"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeyritys"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdemuistiinpano"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdemahdollisuus"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdehenkilö"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
@@ -1302,43 +1302,43 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Kohde-id"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdemetadatatunniste"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdemetadatatunniste"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen nimi"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operaattori"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Toimenpide"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Toimenpiteet"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuudet"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Yritykseen liittyvät mahdollisuudet."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuus"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuden summa"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuden päättymispäivä"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuden yritys"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuden vastuuhenkilö"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuden todennäköisyys"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuden tietueen sijainti"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuden vaihe"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtoinen aggregaatio-operaatio"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtoinen salaisuus, jota käytetään HMAC-allekirjoituksen laskemiseen webhook-payloadille. Tämä salaisuus jaetaan Twenty ja webhookin kuluttajan välillä webhook-pyyntöjen todentamiseen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Tulos"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Yläsuodattimien ryhmä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Yläsuodattimien ryhmän tunniste"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilöt"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Yritykseen liittyvät henkilöt."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilö"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilötietueen asema"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelin"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelimet"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyshenkilö"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Asema"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Asema ylemmän näkymäsuodinryhmän sisällä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Asema näkymäsuodinryhmässä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Asema näkymäsuodinryhmässä"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikkiväriteema"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Suosikki kieli"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Todennäköisyys"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "tarjoaja"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaanotettu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Tietueen id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuvan tapahtuman ID"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Virkistystoken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Liittyvän käyttäjän sähköpostiosoite"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Suhteet"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Vastauksen tila"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Kumotun päivämäärä"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rooli"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminta-alat"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Hakuvektori"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Salaisuus"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihe"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Aloituspäivä"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Tilat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Aihe"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronointikursori"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronointikursori. Käytetään tapahtumien synkronointiin kalenterintarjoajalta"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronointivaihe"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronointivaihe alkoi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronoinnin tila"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Kohde-URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävä"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävän vastuullinen"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävän liitteet"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävän sisältö"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävän määräaika"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävän tietueen sijainti"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävän tila"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävään kohdistuva kohde"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtäviin kohdistuvat kohteet"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtäväkohteet"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävän otsikko"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävät"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäsenelle määritetyt tehtävät"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävät liittyvät {label}-kohteeseen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Yritykseen liittyvät tehtävät"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteyshenkilöön liittyvät tehtävät"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuteen liittyvät tehtävät"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävään kohdistuva yritys"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävään kohdistuva mahdollisuus"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävään kohdistuva henkilö"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävään kohdistuva tehtävä"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätunnus (sähköposti, käyttäjätunnus, puhelinnumero jne.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Tilin tarjoaja"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen Linkedin-tili"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen nimi"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen Twitter/X -tili"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen verkkosivuston URL. Käytämme tätä URL:ää yrityksen kuvakkeen hakuun"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Tietueen luoja"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulkujen versioiden nykyiset tilat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Viestin vastaanottopäivä"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun suorittaja"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Kansio, johon tämä suosikki kuuluu"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuden nimi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun tapahtumakuuntelijan nimi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun viimeksi julkaistun version tunnus"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun nimi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun version nimi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun version tila"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Viestiketjun ulkoinen tunnus"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Viestipalvelun ketjun tunnus"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoitusvirheiden määrä"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Aikamuoto"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Aikavyöhyke"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aikajanatapahtumat"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Yritykseen liitetyt aikajanatapahtumat"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Huomioon liitetyt aikajanatapahtumat."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Mahdollisuuteen liitetyt aikajanatapahtumat."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Suoritukseen liitetyt aikajanatapahtumat"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävään liitetyt aikajanatapahtumat."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Versioon liitetyt aikajanatapahtumat"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulkuun liitetyt aikajanatapahtumat"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label} -tunnisteeseen sidotut aikajanatapahtumat"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aikajanatapahtuma"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikko"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksen päivämäärä ja aika"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän sähköposti"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän tunnus"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän suosima päivämäärämuoto"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän suosima aikamuoto"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Arvo"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Version tila"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Version vaiheet"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Version laukaisin"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiot"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän kenttä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän kentän sijainti"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Katso kenttään liittyvä näkymä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Kentän koko"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdekenttä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kentän näkyvyys"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymäkentät"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän suodatin"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimen näyttöarvo"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Suodinryhmä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Suodinryhmän tunnus"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Suodinryhmät"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimen operandi"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimeen liittyvä näkymä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimen kohdekenttä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Suotimen arvo"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän suotimet"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymäryhmä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmään liittyvä näkymä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän kohdekenttä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmän näkyvyys"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymäryhmät"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän ikoni"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban-näkymän sarakkeen kenttä"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän avain"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän nimi"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän sijoitus"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän lajittelu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittelun suunta"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Lajitteluun liittyvä näkymä"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittelun kohdekenttä"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän lajittelut"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Kohteen näkymä"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän tyyppi"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymät"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Näkyvyys"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Näkyy"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Web-koukku"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook toiminto"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook toiminnot"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Web-koukun kohde-URL"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Web-koukut"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulku"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun tapahtumakuuntelijat liitetty työnkulkuun."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulku liitetty suoritukseen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun tietueen sijainti"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun suoritus"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun suoritus päättynyt"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun suorituksen sijainti"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun suoritus alkanut"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun suorituksen tila"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulkujen suoritukset"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Versioon liitetyt työnkulkujen suoritukset."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulkuun liitetyt työnkulkujen suoritukset."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun versio"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun versio"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun versio liitetty suoritukseen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun version sijainti"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulun versiot"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulkuun liitetyt versiot."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "TyönkulunTapahtumakuuntelija"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "TyönkulunTapahtumakuuntelijan työnkulku"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "TyönkulunTapahtumakuuntelijat"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Työnkulut"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "TyönkulunVersio"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "TyönkulunVersion työnkulku"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäsen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäsen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäsenen avatar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäsenen nimi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilan jäsenet"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "TyötilanJäsen"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Tiimin jäsen vastuussa yritystilin hallinnasta"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/fr-FR.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/fr-FR.po
index 77cb75552..8d929ce5c 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/fr-FR.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/fr-FR.po
@@ -2245,3 +2245,4 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "Le membre de votre équipe responsable de la gestion du compte entreprise"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/hu-HU.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/hu-HU.po
index 9430e709b..132b69913 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/hu-HU.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/hu-HU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,242 +20,242 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(Rendszer) Nézet mezők"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Rendszer) Nézet szűrőcsoportok"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(Rendszer) Nézet szűrők"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Rendszer) Nézet csoportok"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(Rendszer) Nézet rendezések"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(Rendszer) Nézetek"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Egy cég"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Egy összekapcsolt fiók"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kedvenc, amely elérhető a bal oldali menüből"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kedvencek mappája"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kapcsolódó üzenetcsoport (pl. e-mail lánc, csevegőszál)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Egy üzenetcsatornán keresztül küldött vagy fogadott üzenet (e-mail, csevegés stb.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Egy jegyzet"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Egy jegyzet célja"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Egy személy"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Egy feladat"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Egy feladat célja"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Egy webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Egy munkafolyamat"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Egy munkafolyamat eseményhallgatója"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Egy munkafolyamat futása"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Egy munkafolyamat verziója"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Egy munkaterület tagja"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési token"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Fióktulajdonos"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Fióktulajdonos cégek esetén"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Fióktulajdonos cégek esetén"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Cím (elavult) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "A cég címe"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "A cég címe - elavult, az új címeztési mező javára"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Összegző művelet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Összesített/szűrt események, amelyek a cronológiaon jelennek meg"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "Egy API kulcs"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Egy csatolmány"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Az akciókról készült naplózás a rendszerben"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználói magatartással kapcsolatos esemény"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Egy lehetőség"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Éves ismétlődő bevétel: A cég tényleges vagy becsült éves bevétel"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API Kulcs"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API Kulcsok"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Api kulcs lejárati dátuma"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "Api kulcs neve"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Api kulcs visszavonásának dátuma"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt feladatok"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Felelős"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó Felhasználó Azonosítója"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány szerzője"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány cég"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány teljes elérési útja"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány neve"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány megjegyzése"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány lehetősége"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány személy"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány feladat"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmány típusa"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmányok"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "A munkaterület tag által létrehozott csatolmányok"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "A céghez kapcsolódó csatolmányok"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolattartóhoz kapcsolódó csatolmányok."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "A lehetőséghez kapcsolódó csatolmányok"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Csatolmányok, amelyek a(z) {label}-hez kapcsolódnak"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Audit Napló"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Audit Naplók"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "A munkaterület taghoz kapcsolódó Audit Naplók"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen hitelesítés időpontja"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző által létrehozott csatolmányok"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan hozzon létre Személy rekordokat email fogadásakor vagy küldésekor"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan hozzon létre rekordokat azokról a személyekről, akikkel egy eseményen részt vett."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatár"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Avatár URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Viselkedésbeli Esemény"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Viselkedésbeli Események"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltólista"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltólistára tett kezelők"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltólisták"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegtörzs"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsítótárban lévő rekord neve"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Naptár Csatorna"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Naptár Csatorna Esemény Társítás"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Naptár Csatorna Esemény Társítások"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Naptár csatornák"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Naptári esemény"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Naptári esemény résztvevője"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Naptári esemény résztvevők"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Naptári Események Résztvevői"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Naptári események"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaazonosító"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornatípus"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Város"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Lezárás dátuma"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Színséma"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt nézet"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Cégek"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Cég"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Cégrekord pozíciója"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Konferencia megoldás"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatott fiók"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatott fiókok"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatott Fiókok"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó automatikus létrehozásának politikája"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó avatárja"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó városa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó cége"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó Email címei"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó munkaköre"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó Linkedin fiókja"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó neve"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó telefonszáma"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó telefonszámai"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó X/Twitter fiókja"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozta"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás dátuma"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás DateTime-ja"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Dátumformátum"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord törlésének dátuma"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Törölve"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Leírja, hogy a nézet kompakt módban van-e"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Irány"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítendő név"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítési érték"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Domain név"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Esedékesség dátuma"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Email címek"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazottak"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezés dátuma"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény cég"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény kontextus"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény részletei"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény külső azonosítója"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény azonosító"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Eseményfigyelők"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény neve"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény megnevezése/típusa"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény jegyzet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény lehetőség"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény résztvevői"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény személy"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény feladat"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény munkafolyamat"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény munkafolyamat futtatása"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény munkafolyamat verziója"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény munkaterület tag"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Események"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Személyhez kötődő események"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterületi taghoz kötődő események"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportos email címek kizárása"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Nem professzionális email címek kizárása"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Végrehajtotta"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárat dátuma"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc cég"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc Mappa"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc mappa pozíció"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc mappák"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc jegyzet"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc lehetőség"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc személy"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc pozíció"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc feladat"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvelt nézet"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc folyamat"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc folyamat futás"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc folyamat változat"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvenc munkaterület tag"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvencek"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvencek ebben a mappában"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "A társasághoz kötődő kedvencek"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolattartóhoz kötődő kedvencek"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzethez kötődő kedvencek"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőséghez kötődő kedvencek"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Feladathoz kötődő kedvencek"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Nézethez kötődő kedvencek"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamathoz kötődő kedvencek"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamat futáshoz kötődő kedvencek"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamat változathoz kötődő kedvencek"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület tagjához kötődő kedvencek"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "A {label} kapcsolódó kedvencek"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mező Metadatázonosítója"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Összegző műveletre használt mező metadaták"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes szöveges keresésre felhasznált mező"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Mezőérték"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetcsatorna mappa"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Mappanév"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes útvonal"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítsa a mezőérték alapján"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "kezelő"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,25 +892,25 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Kezelő"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Kezelőnevek"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Fejléc üzenetazonosítója"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "iCal azonosító"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
@@ -919,229 +919,229 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ideális vevőprofil: Jelzi, hogy a cég a legmegfelelőbb és legértékesebb ügyfél-e számotokra"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Ha az esemény egy adott objektumhoz kapcsolódik"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Törölve van"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat Automatikus Létrehozása Aktiválva"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Egész napos"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Szervező"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizálás Aktiválva"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Munkakör megnevezése"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Json objektum a kontextus megadásához (felhasználó, eszköz, munkaterület stb.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Json objektum a munkafolyamat futásának eredményeinek megadásához"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Json objektum a lépések megadásához"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Json objektum a trigger megadásához"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Json érték az esemény részleteihez"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadatId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó közzétett verzió azonosítója"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó szinkronizációs kurzor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó szinkronizációs dátum"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó szinkronizációs történet azonosító"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó módosítás időpontja"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó frissítés"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó Objektum Metadat Azonosító"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó Lehetőségek"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó Rekord gyorsítótárban tárolt neve"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó Rekord azonosító"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "A lehetőségek listája, amelyekért az adott személy a kapcsolattartó"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Helyszín"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Logikai Operátor"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "A szűrőcsoport logikai operátora"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Meet hivatkozás"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetcsatorna"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetcsatorna-társítás"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetcsatorna-azonosító"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetcsatorna üzenet-társítás"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetcsatorna üzenet-társítások"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetcsatornák"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet irány"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet külső azonosítója"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetmappa"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetmappák"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet-azonosító"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet fejlécből származó üzenet-azonosító"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenetküldő szolgáltatótól származó üzenet-azonosító"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet résztvevő"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet résztvevők"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet szinkronizálva egy üzenetcsatornával"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetszál"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetszál-azonosító"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetszálak"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetek"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "A csatornából származó üzenetek."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "A szálból származó üzenetek."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetküldő szolgáltató hozzáférési tokene"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenetküldő szolgáltató frissítési tokene"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "A kedvenc mappa neve"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat-futtatás neve"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "A jegyzet csatolmányai"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzet törzse"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzet rögzítési pozíció"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzet Célja"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzet célpontjai"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzet Célpontjai"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzet címe"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzetek"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "A {label} jegyzetei"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "A társasághoz kapcsolódó jegyzetek"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolattartóhoz kapcsolódó jegyzetek"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Az lehetőséghez kapcsolódó jegyzetek"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "JegyzetCél társaság"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "JegyzetCél jegyzet"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "JegyzetCél lehetőség"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "JegyzetCél személy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "A társaság alkalmazottainak száma"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum azonosító"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum metaadat azonosító"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum Metaadat Azonosító"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum neve"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operándus"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Művelet"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Műveletek"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőségek"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "A társasághoz kapcsolódó lehetőségek."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség összege"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség lezárásának dátuma"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség társasága"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség elsődleges kapcsolattartója"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség valószínűsége"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség rögzítési pozíciója"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Lehetőség szakasza"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionális aggregációs művelet"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionális titok, amelyet a webhook terhek HMAC aláírásának kiszámításához használnak. Ez a titok Twenty és a webhook fogyasztó között megosztásra kerül a webhook kérések hitelesítésére."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Szülő Nézet Szűrő Csoport"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Szülő Nézet Szűrő Csoport Azonosítója"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Emberek"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "A társasághoz kapcsolódó emberek."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Személy"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Személy nyilvántartási beosztása"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonok"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolattartó"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció a szülő nézet szűrőcsoportban"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció a nézet szűrőcsoportban"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció a nézet szűrőcsoportban"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Preferált színséma"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Preferált nyelv"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Valószínűség"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "szolgáltató"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Fogadás ideje"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord azonosító"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődő Esemény Azonosító"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítési Token"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó felhasználó e-mail címe"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Válasz státusza"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Visszavonás dátuma"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Szerepkör"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Futások"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Hatáskörök"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Kereső vektor"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Titok"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Szakasz"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdés dátuma"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Állapotok"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Tárgy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizációs kurzor"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizációs kurzor. Használatos az események naptárszolgáltatótól való szinkronizálásához"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizálási szakasz"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizálási szakasz kezdete"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkron állapot"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Cél URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat felelőse"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat mellékletei"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat szövege"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat határideje"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat rekord pozíciója"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat állapota"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat célja"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat célok"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat célok"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat címe"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Feladatok"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "A munkaterület tagjához rendelt feladatok"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "A {label}-hoz/-hez kapcsolódó feladatok"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "A céghoz kapcsolódó feladatok"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolathoz kötődő feladatok"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "A lehetőséghez kapcsolódó feladatok"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat célpontjának a cége"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat célpontjának a lehetősége"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat célpontjának a személy"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Feladat célpontjának a feladat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználói fiók azonosítója (email, felhasználónév, telefonszám, stb.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "A fiókszolgáltató"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "A cég Linkedin fiókja"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "A cég neve"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "A cég Twitter/X-fiókja"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "A cég weboldalának URL-je. Ezt az URL-t használjuk a cég ikonjának lekérésekor"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "A rekord létrehozója"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat-verziók jelenlegi állapotai"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet fogadásának dátuma"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat végrehajtója"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "A kedvenc mappája"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Az lehetőség neve"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat eseményfigyelőjének neve"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat utolsó publikált verziójának azonosítója"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat neve"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat verzió neve"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat verzió státusza"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Külső szál azonosító"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Szál azonosítója az üzenetküldő szolgáltatótól"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Drosszelszelep hiba szám"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Idő formátum"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Időzóna"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenységek"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenységek kapcsolódva a céghez"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenységek kapcsolódva a jegyzethez."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenységek kapcsolódva a lehetőséghez."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenységek kapcsolódva a futáshoz"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenységek kapcsolódva a feladathoz."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenységek kapcsolódva a verzióhoz"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenységek kapcsolódva a munkafolyamathoz"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenységek kapcsolódva a(z) {label}-hez"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Idővonal tevékenység"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítési dátum és idő"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó E-mail címe"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói azonosító"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói időzóna"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó preferált dátum formátuma"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó preferált idő formátuma"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió státusza"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió lépések"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió kiváltó"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Verziók"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet mező"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet mező pozíció"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó nézetre vonatkozó mező megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Mező méretének megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Mező célmezőjének megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Mező láthatóságának megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Mezők megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő megjelenítési értékének megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőcsoport megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőcsoport azonosítójának megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőcsoportok megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő operandusának megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó nézet szűrőjének megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő célmezőjének megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő értékének megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrők megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nézetcsoport megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó nézet nézetcsoportjának megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Nézetcsoport célmezőjének megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Nézetcsoport láthatóságának megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Nézetcsoportok megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban oszlopmező megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Név megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés irányának megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódó nézet rendezésének megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés célmezőjének megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezések megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Cél objektum megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus megtekintése"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Nézetek"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Láthatóság"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Látható"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhorgok"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook művelet"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook műveletek"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Webhorgok cél URL-je"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhorgok"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamatok"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat eseményfigyelői hozzá vannak kötve a munkafolyamathoz."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat össze van kötve a futtatással."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat rekord állása"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat futtatása"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat futtatása befejeződött"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat futtatásának állása"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat futtatása elindult"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat futtatásának állapota"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat futtatások"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat futtatásai össze vannak kötve a verzióval."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat futtatásai össze vannak kötve a munkafolyamattal."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat verziója"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat Verziója"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat verziója össze van kötve a futtatással."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat verziójának állása"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat Verziói"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "A munkafolyamat verziói össze vannak kötve a munkafolyamattal."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEseményFigyelő"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEseményFigyelő munkafolyamat"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEseményFigyelők"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamatok"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "MunkafolyamatVerzió"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "MunkafolyamatVerzió munkafolyamat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület tag"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület tagja"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület tag avatárja"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület tag neve"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Munkaterület Tagjai"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "MunkaterületTag"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Az Ön csapatának megbízott tagja, aki a cégfiókot kezeli"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/it-IT.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/it-IT.po
index 6f1033a67..f89670b94 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/it-IT.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/it-IT.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -2245,3 +2245,4 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "Il membro del team responsabile della gestione dell'account aziendale"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ja-JP.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ja-JP.po
index fd6fb738f..aacc9c6fd 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ja-JP.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ja-JP.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -846,40 +846,40 @@ msgstr "{label}に関連するお気に入り"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドメタデータID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "集計操作に使用するフィールドメタデータ"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "全文検索に使用するフィールド"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "フィールド値"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージチャネル用フォルダー"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "フォルダー名"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "完全なパス"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "このフィールド値でグループ化"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドル"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,98 +892,98 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドル"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "ハンドルの別名"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "ヘッダーメッセージID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "アイコン"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "理想的な顧客プロフィール:会社が最も適切で価値のあるお客様かどうかを示します"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "このイベントが特定のオブジェクトに関連しているかどうか"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセルされたか"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "連絡先の自動作成が有効か"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "終日イベントかどうか"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "オーガナイザーであるか"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "同期が有効か"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "職種"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "コンテキストを提供するJSONオブジェクト(ユーザー、デバイス、ワークスペースなど)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー実行の結果を提供するJSONオブジェクト"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "手順を提供するJSONオブジェクト"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "トリガーを提供するJSONオブジェクト"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "イベント詳細のJSON値"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
@@ -991,157 +991,157 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "キー"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "言語"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "最後に公開されたバージョンID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "最後の同期カーソル"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "最終同期日"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "最終同期履歴ID"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "レコードが変更された最後の時刻"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "最終更新"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "関連オブジェクトメタデータID"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "関連する商談"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "関連レコードのキャッシュ名"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "関連レコードID"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "その人物が連絡先である商談のリスト"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "場所"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "論理演算子"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "フィルターグループの論理演算子"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Meetリンク"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージチャネル"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージチャネルアソシエーション"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージチャネルID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージチャネルメッセージアソシエーション"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージチャネルメッセージアソシエーション"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージチャネル"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージの方向"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ外部ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージフォルダ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージフォルダ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージヘッダーからのメッセージID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージングプロバイダからのメッセージID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ参加者"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ参加者"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージチャネルと同期されたメッセージ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージスレッド"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージスレッドID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージスレッド"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルからのメッセージ。"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "スレッドからのメッセージ。"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージングプロバイダーのアクセストークン"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージングプロバイダーのリフレッシュトークン"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名前"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "お気に入りフォルダの名前"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー実行の名前"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ノート"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "ノートの添付ファイル"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "ノートの本文"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "ノートのレコード位置"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "ノートターゲット"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "ノートターゲット"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "ノートターゲット"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "ノートのタイトル"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ノート"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label}に関連するノート"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "会社に関連するノート"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "連絡先に関連するノート"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "商談に関連するノート"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "ノートターゲット会社"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "ノートターゲットノート"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "ノートターゲット商談"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "ノートターゲット人物"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "会社の従業員数"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトメタデータID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトメタデータID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト名"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "オペランド"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "操作"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "オペレーション"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "商談"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "会社に紐付けられた商談。"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "\"商談\""
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "\"商談金額\""
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "\"商談の終了日\""
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "\"商談企業\""
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "\"商談の担当者\""
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "\"商談の確度\""
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "\"商談レコードの位置\""
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "\"商談ステージ\""
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "\"オプションの集計操作\""
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "WebhookペイロードのHMAC署名を計算するためのオプションの秘密です。この秘密はTwentyとWebhook消費者との間で共有され、Webhookリクエストの認証に使われます。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "\"出力\""
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "\"親ビューフィルタグループ\""
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "\"親ビューフィルタグループID\""
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "\"人\""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "会社に紐づいた人々。"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "\"人物\""
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "\"人物レコードの位置\""
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "\"電話\""
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "\"電話番号\""
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "\"担当者\""
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "\"位置\""
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "\"親ビューフィルタグループ内の位置\""
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "\"ビューフィルタグループ内の位置\""
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "\"ビューフィルタグループ内の位置\""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "\"好みのカラースキーム\""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "\"好みの言語\""
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "\"確率\""
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "\"プロバイダ\""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "\"受信日時\""
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "\"レコードID\""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "\"定期的なイベントID\""
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "\"リフレッシュトークン\""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "\"関連ユーザーのメールアドレス\""
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "\"関連\""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "応答ステータス"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "失効日"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "役割"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "実行回数"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "スコープ"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "検索ベクトル"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "シークレット"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "サイズ"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "ステージ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "開始日"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータス"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "ステータス"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "件名"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "同期カーソル"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "同期カーソル。カレンダープロバイダーからイベントを同期するために使用されます"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "同期ステージ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "同期ステージ開始時刻"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "同期ステータス"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "ターゲットURL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "タスク"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "タスク担当者"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "タスクの添付ファイル"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "タスクの内容"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "タスクの期日"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "タスクレコードの位置"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "タスクステータス"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "タスクターゲット"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "タスクのターゲット"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "タスクターゲット"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "タスクのタイトル"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "タスク"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースメンバーに割り当てられたタスク"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label}に結びつけられたタスク"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "会社に結びつけられたタスク"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "連絡先に結びつけられたタスク"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "商談に結びつけられたタスク"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "タスクターゲットの会社"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "タスクターゲットの商談"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "タスクターゲットの人物"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "タスクターゲットタスク"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "テキスト"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントのハンドル(メール、ユーザーネーム、電話番号など)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "アカウントプロバイダー"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "連絡先のLinkedinアカウント"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "会社名"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "会社のTwitter/Xアカウント"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "会社のウェブサイトのURLです。このURLを使用して会社のアイコンを取得します"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "レコードの作成者"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローバージョンの現在のステータス"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージ受信日"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローの実行者"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "このお気に入りが属するフォルダー"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "商談名"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローイベントリスナーの名前"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローの最後に公開されたバージョンID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー名"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローバージョン名"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローバージョンのステータス"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "スレッド外部ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージングプロバイダーからのスレッドID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "スロットル失敗数"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "時間形式"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "タイムゾーン"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "タイムライン活動"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "会社にリンクしたタイムライン活動"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "メモにリンクしたタイムライン活動。"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "商談にリンクしたタイムライン活動。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "実行にリンクされたタイムライン活動"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "タスクにリンクしたタイムライン活動。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "バージョンにリンクされたタイムライン活動"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローにリンクされたタイムライン活動"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label}に関連したタイムライン活動"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "タイムライン活動"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "タイトル"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "タイプ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "更新日時"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーのメールアドレス"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーID"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーのタイムゾーン"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーの好ましい日付フォーマット"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザーの好ましい時間フォーマット"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "値"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "バージョンの状態"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "バージョンのステップ"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "バージョントリガー"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ビュー"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィールド"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィールドの位置"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィールドの関連ビュー"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィールドのサイズ"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィールドの対象フィールド"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィールドの表示"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィールド"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタ"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタの表示値"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタグループ"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタグループID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタグループ"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタの演算子"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタの関連ビュー"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタの対象フィールド"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタの値"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ビューフィルタ"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "ビューグループ"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "ビューグループの関連ビュー"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "ビューグループの対象フィールド"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "ビューグループの表示"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ビューグループ"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "ビューのアイコン"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "カンバンモードのカラムフィールド"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "ビューキー"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "ビューの名前"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "ビューの位置"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "ビューソート"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "ビューソートの方向"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "ビューソートの関連ビュー"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "ビューソートの対象フィールド"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "ソートの表示"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "対象オブジェクトの表示"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "ビューのタイプ"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "ビュー"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "可視性"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "表示可能"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook 操作"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook 操作"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook target url"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローにリンクされたワークフローイベントリスナー。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "実行にリンクされたワークフロー。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー記録位置"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー実行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー実行が終了した時間"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー実行位置"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー実行が開始された時間"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー実行ステータス"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー実行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "バージョンにリンクされたワークフロー実行。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローにリンクされたワークフロー実行。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローバージョン"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローバージョン"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "実行にリンクされているワークフローバージョン。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローバージョン位置"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローバージョン"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "ワークフローにリンクされたワークフローバージョン。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEventListener"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEventListener のワークフロー"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEventListeners"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "ワークフロー"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowVersion"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowVersion のワークフロー"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースメンバー"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースメンバー"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースメンバーのアバター"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースメンバーの名前"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースメンバー"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "ワークスペースメンバー"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,4 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "会社のアカウントを管理する責任のあるチームメンバー"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ko-KR.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ko-KR.po
index 46436754a..4250beaa2 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ko-KR.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ko-KR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -2245,3 +2245,4 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "회사 계정을 관리하는 팀원"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/nl-NL.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/nl-NL.po
index d93960d16..e471d2670 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/nl-NL.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/nl-NL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,186 +20,186 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(Systeem) Weergavevelden"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Systeem) Weergave Filter Groepen"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(Systeem) Weergave Filters"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Systeem) Weergave Groepen"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(Systeem) Weergave Sorteringen"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(Systeem) Weergaven"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Een bedrijf"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Een gekoppelde account"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Een favoriet die toegankelijk is via het linkermenu"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Een map met favorieten"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Een groep gerelateerde berichten (bijv. e-mail thread, chatgesprek)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Een bericht verzonden of ontvangen via een berichtenkanaal (e-mail, chat, enz.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Een notitie"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Een doel voor notities"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Een persoon"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Een taak"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Een doel voor taken"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Een webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Een workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Een workflow gebeurtenisluisteraar"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Een workflow uitvoering"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Een workflow versie"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Een werkruimte lid"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangstoken"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Accounteigenaar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Accounteigenaar voor bedrijven"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Accounteigenaar Voor Bedrijven"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Adres (afgekeurd) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Adres van het bedrijf"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Adres van het bedrijf - verouderd ten gunste van nieuw adresveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregatiebewerking"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Geaggregeerde / gefilterde gebeurtenis die op de tijdlijn wordt weergegeven"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrag"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "Een API-sleutel"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Een bijlage"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Een auditlogboek van uitgevoerde acties in het systeem"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Een gebeurtenis gerelateerd aan gebruikersgedrag"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Een kans"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Jaarlijks Terugkerende Inkomsten: De daadwerkelijke of geschatte jaarlijkse inkomsten van het bedrijf"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutel"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutels"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutel verloopdatum"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutelnaam"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "API-sleutel intrekkingsdatum"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
@@ -207,55 +207,55 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewezen taken"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Toegewezene"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Geassocieerde gebruiker-ID"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur van de bijlage"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage bedrijf"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige pad van de bijlage"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van de bijlage"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie bij de bijlage"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage kans"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage persoon"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage taak"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Type bijlage"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,40 +265,40 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlagen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Door de werkruimtelid gemaakte bijlagen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Met het bedrijf gelinkte bijlagen"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Met het contact gelinkte bijlagen."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Met de kans gelinkte bijlagen"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlagen gekoppeld aan de {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Auditlogboek"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Auditlogboeken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Met de werkruimtelid gelinkte auditlogboeken"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Geschreven bijlagen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Zelf automatisch records aanmaken voor mensen met wie je hebt deelgenomen aan een evenement."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
@@ -327,48 +327,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar-URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Gedragsgebeurtenis"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gedragsgebeurtenissen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkadelijst"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Geblokkeerde handelsnamen"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkadelijsten"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Cached recordnaam"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanaal"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanaal gebeurtenisassociatie"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanaal gebeurtenisassociaties"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanalen"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderevenement"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Deelnemer kalenderevenement"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Deelnemers kalenderevenement"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Deelnemers aan kalenderevenement"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderevenementen"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaaltype"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Sluitingsdatum"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurenschema"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Compact weergave"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijven"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijfsrecordpositie"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Conferentieoplossing"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde account"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde accounts"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde Accounts"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Beleid voor automatisch aanmaken van contacten"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar van contactpersoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Stad van contactpersoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf van contactpersoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails van contactpersoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Functietitel van contactpersoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn-account van contactpersoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van contactpersoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoonnummer van contactpersoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoonnummers van contactpersoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "X/Twitter-account van contactpersoon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakt door"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaakdatum"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaakdatum en -tijd"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datumformaat"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Datum waarop het record is verwijderd"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderd op"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijft of de weergave in compacte modus is"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Richting"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Weergavenaam"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Weergavewaarde"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Domeinnaam"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaldatum"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Medewerkers"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Einddatum"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementbedrijf"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementcontext"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementdetails"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Extern evenement-ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Evenement-ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementlisteners"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementnaam"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementnaam/-type"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementopmerking"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementkans"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementdeelnemers"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementpersoon"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementtaak"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementworkflow"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementworkflowuitvoering"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementworkflowversie"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementwerkruimtelid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementen"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementen gekoppeld aan de persoon"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementen gekoppeld aan het werkruimtelid"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Groepse-mails uitsluiten"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-professionele e-mails uitsluiten"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgevoerd door"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaldatum"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriet"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriet bedrijf"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete Map"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Positie favoriete map"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete Mappen"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete notitie"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete kans"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete persoon"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete positie"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete taak"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete weergave"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete workflow"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete workflow-uitvoering"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete workflowversie"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete werkruimtelid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten in deze map"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan het bedrijf"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan het contact"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan de notitie"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan de kans"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan de taak"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan de weergave"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan de workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan de workflow-uitvoering"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan de workflowversie"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan het werkruimtelid"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Favorieten gekoppeld aan {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Veld Metadata-ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Veldmetadata gebruikt voor aggregaatbewerking"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Veld gebruikt voor volledig-tekstzoeken"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Veldwaarde"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Map voor berichtenkanaal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Mappen naam"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige pad"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Groeperen op basis van deze veldwaarde"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "handvat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,148 +892,148 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Handvat"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Handvat aliassen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Headerbericht-ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ideale klantprofiel: Geeft aan of het bedrijf de meest geschikte en waardevolle klant voor u is"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Als het evenement gerelateerd is aan een bepaald object"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Is geannuleerd"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Is automatisch contact maken ingeschakeld"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Is hele dag"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Is organisator"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Is synchronisatie ingeschakeld"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Functietitel"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Json-object om context te bieden (gebruiker, apparaat, werkruimte, etc.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Json-object om de uitvoer van de workflowuitvoering te bieden"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Json-object om stappen te bieden"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Json-object om de trigger te bieden"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Json-waarde voor evenementdetails"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutel"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Laatst gepubliceerde Versie Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste synchronisatiecursor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste synchronisatiedatum"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste synchronisatiegeschiedenis ID"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste keer dat het record is veranderd"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste update"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde Object Metadata Id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde Kansen"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
@@ -1042,106 +1042,106 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Gekoppelde Record-id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst van kansen waarvoor die persoon het aanspreekpunt is"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locatie"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Logische operator"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Logische operator voor de filtergroep"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Meet Link"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtenkanaal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Associatie met Berichtenkanaal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id van het Berichtenkanaal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Associatie van Bericht met Berichtenkanaal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Associaties van Bericht met Berichtenkanalen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtenkanalen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Richting van het Bericht"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Externe Id van het Bericht"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtenmap"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtenmappen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id van het Bericht"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht id uit de berichtkop"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht id van de berichtenprovider"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtdeelnemer"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtdeelnemers"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht gesynchroniseerd met een Berichtenkanaal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht Thread"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id van de Bericht Thread"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht Threads"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Berichten"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Berichten van het kanaal."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Berichten van de thread."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangstoken van de berichtenprovider"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuwingstoken van de berichtenprovider"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van de favoriete map"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van de workflowrun"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlagen bij notitie"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie inhoud"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie recordpositie"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie doel"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie doelen"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie Doelen"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie titel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notities"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Notities verbonden aan de {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Notities verbonden aan het bedrijf"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Notities verbonden aan het contact"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Notities verbonden aan de kans"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget bedrijf"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget notitie"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget kans"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget persoon"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal werknemers in het bedrijf"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Object-ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Object metadata-ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Object Metadata-ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Object naam"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operand"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operatie"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operaties"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Kansen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Kansen gelinkt aan het bedrijf."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Kans"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Kans bedrag"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Kans sluitingsdatum"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Kans bedrijf"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kans contactpersoon"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Kans waarschijnlijkheid"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Kans recordpositie"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Kans stadium"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Optionele aggregatie operatie"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel geheim gebruikt voor het berekenen van de HMAC handtekening voor webhook payloads. Dit geheim wordt gedeeld tussen Twenty en de webhook consument om webhook verzoeken te authentiseren."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenliggende Zicht Filtergroep"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenliggende Zicht Filtergroep Id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Personen gelinkt aan het bedrijf."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Persoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Standplaats persoonsrecord"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoons"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contactpersoon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,87 +1452,87 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Positie"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Positie in de bovenliggende filtergroep van de weergave"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Positie in de filtergroep van de weergave"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Positie in filtergroep van de weergave"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkeurskleurenschema"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkeurstaal"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschijnlijkheid"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "aanbieder"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvangen op"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Record-id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID terugkerende gebeurtenis"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Vernieuwingstoken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Gerelateerd e-mailadres van gebruiker"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relaties"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Reactiestatus"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Intrekkingdatum"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Bereiken"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
@@ -1540,68 +1540,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Geheim"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Fase"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Statussen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Onderwerp"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisatiecursor"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisatiecursor. Wordt gebruikt voor het synchroniseren van evenementen van de agenda-aanbieder"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisatiefase"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisatiefase gestart op"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisatiestatus"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Doel-URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Taak"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Taaktoewijzing"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Taakbijlagen"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Taaikoerstekst"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Taak vervaldatum"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Positie van taakopname"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Taakstatus"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Taakdoel"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Taakdoelen"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Taakdoelen"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Taaktitel"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Taken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Aan werkruimtelid toegewezen taken"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Taken gekoppeld aan de {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Taken gekoppeld aan het bedrijf"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Taken gekoppeld aan de contactpersoon"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Taken gekoppeld aan de kans"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Taakdoel bedrijf"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Taakdoel kans"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Taakdoel persoon"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Taakdoel taak"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Het gebruikersaccount (e-mail, gebruikersnaam, telefoonnummer, enz.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "De accountaanbieder"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Het Linkedin-account van het bedrijf"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "De bedrijfsnaam"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Het Twitter/X-account van het bedrijf"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "De URL van de bedrijfswebsite. We gebruiken deze url om het bedrijfsicoon op te halen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "De maker van de opname"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "De huidige staten van de workflowversies"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "De datum waarop het bericht is ontvangen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "De uitvoerder van de workflow"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "De map waar deze favoriet toe behoort"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de kans"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de workflow-eventlistener"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Het id van de laatst gepubliceerde workflowversie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de workflowversie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "De status van de workflowversie"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Externe id van de draad"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Thread-id van de berichtenprovider"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Mislukkingsteller voor throttling"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdformaat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdzone"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteiten"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteiten gekoppeld aan het bedrijf"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteiten gekoppeld aan de notitie."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteiten gekoppeld aan de kans."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteiten gekoppeld aan de uitvoering"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteiten gekoppeld aan de taak."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteiten gekoppeld aan de versie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteiten gekoppeld aan de workflow"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteiten verbonden met {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdlijnactiviteit"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerkingsdatum en -tijd"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadres van de gebruiker"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers-id"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdzone van de gebruiker"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkeursdatumformaat van de gebruiker"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkeurstijdformaat van de gebruiker"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Status van de versie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Stappen van de versie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger van de versie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versies"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Weergaveveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Positie van het weergaveveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Veld gerelateerde weergave"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Veld grootte"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Veld doelveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Veld zichtbaarheid"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Velden"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filter Weergavewaarde"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filter Groep"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filter Groep Id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filter Groepen"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filter operand"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filter gerelateerde weergave"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filter doelveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filter waarde"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Filters"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Groep"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Groep gerelateerde weergave"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Groep doelveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Groep zichtbaarheid"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Groepen"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk icoon"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Kanban kolomveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk sleutel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk naam"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk positie"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Sortering"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Sorteerrichting"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Sortering gerelateerde weergave"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Sortering doelveld"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk Sorteringen"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk doelobject"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk type"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Weergaven"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbaarheid"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbaar"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook operatie"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook operaties"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook doel url"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomgebeurtenisluisteraars gekoppeld aan de workstroom."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Workstroom gekoppeld aan de run."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomrecordpositie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Workstroom Run"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomrun beëindigd om"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomrunpositie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomrun gestart om"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Status van workstroomrun"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Workstroom Runs"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomruns gekoppeld aan de versie."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomruns gekoppeld aan de workstroom."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomversie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomversie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomversie gekoppeld aan de run."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Positie van workstroomversie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomversies"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Workstroomversies gekoppeld aan de workstroom."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEvenementLuisteraar"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEventListener workstroom"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEvenementLuisteraars"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Workstrooms"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowVersie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowVersion workstroom"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimtelid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimtelid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar van werkruimtelid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van werkruimtelid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimteleden"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "WerkruimteLid"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Uw teamlid verantwoordelijk voor het beheer van het bedrijfsaccount"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/no-NO.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/no-NO.po
index b931f8f86..6594b2c00 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/no-NO.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/no-NO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: no\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,186 +20,186 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Visningsfelter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Vis filtergrupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Vis filtre"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Vis grupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Vis sorteringer"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Visninger"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Et firma"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "En tilknyttet konto"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "En favoritt som kan nåes fra venstremenyen"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "En mappe med favoritter"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "En gruppe relaterte meldinger (f.eks. e-posttråd, chattetråd)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "En melding sendt eller mottatt via en meldingskanal (e-post, chat, osv.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Et notat"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Et notatmål"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "En person"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "En oppgave"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Et oppgavemål"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "En webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "En arbeidsflyt"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "En arbeidsflyt hendelseslytter"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "En arbeidsflytkjøring"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "En arbeidsflytversjon"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Et arbeidsområdemedlem"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangsnøkkel"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoansvarlig"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoansvarlig for firmaer"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoansvarlig for firmaer"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Adresse (foreldet) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Adressen til firmaet"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Adressen til firmaet - foreldet til fordel for ny adressefelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Samleoperasjon"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Samlet/filtrert hendelse som skal vises på tidslinjen"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Beløp"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "En API-nøkkel"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Et vedlegg"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "En revisjonslogg over handlinger utført i systemet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "En hendelse relatert til brukeradferd"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "En mulighet"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Årlig tilbakevendende inntekt: Den faktiske eller estimerte årlige inntekten til firmaet"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkkel"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkler"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Utløpsdato for API-nøkkel"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkkelnavn"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "API-nøkkel oppsigelsesdato"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
@@ -207,55 +207,55 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tildelte oppgaver"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavemottaker"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Tilknyttet Bruker-ID"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter av vedlegg"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg tilknyttet selskap"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Full sti til vedlegg"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på vedlegg"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Notat for vedlegg"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg tilknyttet mulighet"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg tilknyttet person"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg tilknyttet oppgave"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Type vedlegg"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,61 +265,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg opprettet av arbeidsområde-medlemmet"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg knyttet til selskapet"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg knyttet til kontakten."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg knyttet til muligheten"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg knyttet til {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Revisjonslogg"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Revisjonslogger"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Revisjonslogger tilknyttet arbeidsområde-medlemmet"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering feilet kl"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Forfattede vedlegg"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett automatisk personoppføringer når du mottar eller sender e-poster"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett automatisk poster for personer du har deltatt sammen med i en hendelse."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
@@ -327,48 +327,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar-URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Atferdshendelse"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Atferdshendelser"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkeringsliste"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkerte håndtak"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkeringslister"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Innhold"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Bufret oppføringsnavn"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanal"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Forening av kalenderkanalhendelse"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Foreninger av kalenderkanalhendelser"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanaler"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderhendelse"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Deltaker i kalenderhendelse"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Deltakere i kalenderhendelsen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Deltakere i kalenderhendelsen"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderhendelser"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaltype"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "By"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutningsdato"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Fargeskjema"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt visning"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Selskaper"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Selskap"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon i selskapsoppføring"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Konferanseløsning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,57 +466,57 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tilknyttet konto"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tilknyttede kontoer"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Tilknyttede kontoer"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Policy for automatisk oppretting av kontakter"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakts avatar"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens by"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens selskap"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens e-poster"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens jobbtittel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens LinkedIn-konto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens navn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens telefonnummer"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens telefonnumre"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Opprettet av"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Opprettelsesdato"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Opprettelsesdato og -tid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for når oppføringen ble slettet"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Slettet den"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beskriver om visningen er i kompakt modus"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Retning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsnavn"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsverdi"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Domenenavn"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Forfallsdato"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-poster"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Ansatte"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttdato"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesbedrift"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelseskontekst"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesdetaljer"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelses ekstern ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelse-ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelseslyttere"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesnavn"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesnavn/type"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesnotat"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesmulighet"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesdeltakere"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesperson"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesoppgave"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelsesarbeidsflyt"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelse arbeidsflyt-kjøring"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelse arbeidsflyt versjon"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelse arbeidsområde-medlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelser"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelser knyttet til personen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Hendelser knyttet til arbeidsområde-medlemmet"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ekskluder gruppe-e-poster"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ekskluder ikke-profesjonelle e-poster"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Utført av"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Utløpsdato"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritt"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittbedrift"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittmappe"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittmappeposisjon"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittmapper"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittnotat"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittmulighet"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittperson"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittposisjon"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittoppgave"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittvisning"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittarbeidsflyt"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittarbeidsflytkjøring"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittarbeidsflytversjon"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Favorittarbeidsområdemedlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,55 +791,55 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter i denne mappen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til selskapet"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til kontakten"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til notatet"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til muligheten"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til oppgaven"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til visningen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til arbeidsflyten"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til arbeidsflytkjøringen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til arbeidsflytversjonen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til arbeidsområdemedlemmet"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritter knyttet til {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
@@ -851,35 +851,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatafelt brukt for aggregatoperasjon"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Felt brukt for fulltekstsøk"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Feltverdi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe for meldingskanal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Mappenavn"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Full sti"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper etter denne feltverdien"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "håndtak"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,16 +892,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtak"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtak Aliaser"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedmeldings-ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
@@ -914,12 +914,12 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "IKP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
@@ -960,12 +960,12 @@ msgstr ""
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingstittel"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekt for å gi kontekst (bruker, enhet, arbeidsområde, osv.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
@@ -991,11 +991,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkel"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Språk"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Sted"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
@@ -1075,73 +1075,73 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Melding"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingskanal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingskanaltilknytning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingskanal-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingskanalmeldingstilknytning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingskanalmeldingstilknytninger"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingskanaler"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingsretning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern meldings-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingsmappe"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingsmapper"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Meldings-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Meldings-ID fra meldingshode"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Meldings-ID fra meldingstjenesteleverandøren"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingsdeltaker"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingsdeltakere"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Melding synkronisert med en meldingskanal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingstråd"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingstråd-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingstråder"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meldinger"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Meldinger fra kanalen."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Meldinger fra tråden."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangstoken fra meldingstjenesteleverandøren"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringstoken fra meldingstjenesteleverandøren"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på favorittmappen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på arbeidsflytkjøringen"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notat"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Notatvedlegg"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Notatinnhold"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Notatpostens plassering"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Notatmål"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Notatmål"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Notatmål"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Notattittel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notater"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Notater knyttet til {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Notater knyttet til selskapet"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Notater knyttet til kontakten"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Notater knyttet til muligheten"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Notatmålbedrift"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "Notatmålnotat"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Notatmålmulighet"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Notatmålperson"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Antall ansatte i selskapet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt-id"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt metadata-id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt Metadata-id"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Objektnavn"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operant"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operasjon"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operasjoner"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Muligheter"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Muligheter knyttet til selskapet."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighet"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighetens beløp"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighetens sluttdato"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighetselskap"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighetens kontaktpunkt"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighetens sannsynlighet"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighetens postplassering"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighetens stadie"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Valgfri aggregeringsoperasjon"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Valgfri hemmelighet brukt for å beregne HMAC-signatur for webhookdata. Denne hemmeligheten deles mellom Twenty og webhookkonsumenten for å autentisere webhookforespørsler."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Utdata"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Foreldrevisningsfiltergruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id for foreldrevisningsfiltergruppe"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personer"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Personer knyttet til selskapet."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Person"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Personopplysninger Stilling"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoner"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktpunkt"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering i den overordnede filtergruppen for visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering i filtergruppen for visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering i filtergruppen for visning"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket fargeskjema"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket språk"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Sannsynlighet"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "tilbyder"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Mottatt kl"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Record id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID for gjentakende hendelse"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringstoken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Relatert brukers e-postadresse"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relasjoner"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Svarstatus"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for tilbaketrekning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Runer"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Omfanget"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Søkevektor"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Hemmelig"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Fase"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdato"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Statusene"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Emnet"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringsmarkør"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringsmarkør. Brukes for å synkronisere hendelser fra kalendertilbyderen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringsstadium"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringsstadium startet kl"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringsstatus"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Målets nettadresse"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgave"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavetildeling"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavevedlegg"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaveinnhold"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavens tidsfrist"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavens postposisjon"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavestatus"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavenes mål"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavemål"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavenes mål"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavetittel"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaver"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaver tildelt arbeidsområdemedlemmet"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaver knyttet til {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaver knyttet til bedriften"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaver knyttet til kontakten"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaver knyttet til muligheten"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavemål bedrift"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavemål mulighet"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavemål person"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgavemål oppgave"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoens håndterer (epost, brukernavn, telefonnummer osv.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoens leverandør"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Bedriftens Linkedin-konto"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Bedriftens navn"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Bedriftens Twitter/X-konto"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "Bedriftens nettsteds-URL. Vi bruker denne url-en for å hente bedriftens ikon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Rapportens skaper"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "De nåværende statusene til arbeidsflytversjonene"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Datoen meldingen ble mottatt"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflytens utfører"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Mappen denne favoritten hører til"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på muligheten"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på arbeidsflythendelseslytteren"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "ID-en for den sist publiserte versjonen av arbeidsflyten"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på arbeidsflyten"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på arbeidsflytversjonen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Status for arbeidsflytversjon"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern tråd-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Trådid fra meldingsleverandøren"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antall feil med regulering"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsformat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tidssone"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til selskapet"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til notatet."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til muligheten."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til kjøringen"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til oppgaven."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til versjonen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til arbeidsflyten"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktiviteter knyttet til {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjeaktivitet"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tittel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringsdato og -tid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Brukers e-post"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker-ID"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Brukers tidssone"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Brukers foretrukne datoformat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Brukers foretrukne tidsformat"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Status for versjon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Trinn i versjon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Versjonstrigger"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versjoner"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon for visningsfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Vis relatert visningsfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse på visningsfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Målrettet felt i visningsfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighet for visningsfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsfelt"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsfilter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsfilterets visningsverdi"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsfiltergruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Filtergruppe-ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsfiltergrupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operant for visningsfilter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Relatert visning for visningsfilter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Målrettet felt for visningsfilter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi for visningsfilter"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsfiltre"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsgruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Relatert visning for visningsgruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Målrettet felt for visningsgruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighet for visningsgruppe"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsgrupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon for visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Felt for Kanban-kolonne i visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkel for visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon for visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortering for visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Sorteringsretning for visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Relatert visning for visningssortering"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Målrettet felt for visningssortering"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Visningssorteringer"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Målrettet objekt for visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Type visning"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visninger"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighet"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operasjon for webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook-operasjoner"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Måladresse for webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyter"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt hendelseslyttere koblet til arbeidsflyten."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt koblet til kjøringen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt post posisjon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt Kjøring"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt kjøring ended at"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt kjøring posisjon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt kjøring startet ved"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt kjøring status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt Kjøringer"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt kjøringer koblet til versjonen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt kjøringer koblet til arbeidsflyten."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt versjon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt Versjon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt versjon koblet til kjøringen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt versjon posisjon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt Versjoner"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyt versjoner koblet til arbeidsflyten."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "ArbeidsflytHendelsesLytter"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ArbeidsflytHendelsesLytter arbeidsflyt"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "ArbeidsflytHendelsesLyttere"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyter"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "ArbeidsflytVersjon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ArbeidsflytVersjon arbeidsflyt"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsplass medlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsplass Medlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsplass medlem avatar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsplass medlem navn"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsplass Medlemmer"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "ArbeidsplassMedlem"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt teammedlem ansvarlig for å administrere bedriftskontoen"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pl-PL.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pl-PL.po
index e8f7bc6e5..4471e44d5 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pl-PL.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pl-PL.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
@@ -20,125 +20,125 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Pola widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Grupy filtrów widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Filtry widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Grupy widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Sortowania widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Widoki"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane konto"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione dostępne z menu po lewej stronie"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Folder ulubionych"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa powiązanych wiadomości (np. wątek e-mail, wątek czatu)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość wysłana lub otrzymana przez kanał komunikacyjny (e-mail, czat itp.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Notatka"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel notatki"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel zadania"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Przepływ pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Słuchacz zdarzeń przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomienie przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja przepływu pracy"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Członek przestrzeni roboczej"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token dostępu"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Właściciel konta"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Właściciel konta dla firm"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Właściciel Konta Dla Firm"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Adres (przestarzałe) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Adres firmy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
@@ -147,59 +147,59 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja agregacji"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zagregowane / filtrowane zdarzenie do wyświetlenia na osi czasu"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Kwota"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz API"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Załącznik"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik audytu działań przeprowadzonych w systemie"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Zdarzenie związane z zachowaniem użytkowników"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Szanse"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Roczny powtarzalny dochód: rzeczywiste lub szacowane roczne przychody firmy"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Data ważności klucza API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa klucza API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Data unieważnienia klucza API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
@@ -207,55 +207,55 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Przydzielone zadania"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Przydzielony"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator powiązanego użytkownika"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Załącznik"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor załącznika"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma załącznika"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Pełna ścieżka załącznika"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa załącznika"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Notatka załącznika"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Szanse załącznika"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba załącznika"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie załącznika"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ załącznika"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki utworzone przez członka przestrzeni roboczej"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki powiązane z firmą"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki powiązane z kontaktem."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki powiązane z szansą"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki związane z {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log audytu"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logi audytu"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Logi audytu powiązane z członkiem przestrzeni roboczej"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Niepowodzenie autentykacji o godzinie"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki stworzone przez autora"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie twórz rekordy osób po otrzymaniu lub wysłaniu wiadomości e-mail"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie twórz rekordy osób, z którymi uczestniczyłeś w wydarzeniu."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Awatar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL Avatara"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Wydarzenie behawioralne"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Wydarzenia behawioralne"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista blokowanych"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane identyfikatory"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Listy blokowanych"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Treść"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamiętana nazwa rekordu"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał kalendarza"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązanie wydarzenia kanału kalendarza"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązania wydarzeń kanału kalendarza"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały Kalendarza"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Wydarzenie kalendarzowe"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Uczestnik wydarzenia kalendarzowego"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "{count, plural, one {Uczestnik wydarzenia kalendarzowego} few {Uczestnicy wydarzenia kalendarzowego} many {Uczestników wydarzenia kalendarzowego} other {Uczestników wydarzeń kalendarzowych}}"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Uczestnicy Wydarzeń Kalendarzowych"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "{count, plural, one {Wydarzenie kalendarzowe} few {Wydarzenia kalendarzowe} many {Wydarzeń kalendarzowych} other {Wydarzeń kalendarzowych}}"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Kanału"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ Kanału"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Miasto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Data zamknięcia"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Schemat Kolorów"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktowy Widok"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Firmy"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja w rekordzie firmy"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiązanie Konferencyjne"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane Konto"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane konta"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane Konta"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Polityka automatycznego tworzenia kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Miasto kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-maile Kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Stanowisko pracy kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Linkedin kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Imię i nazwisko kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer telefonu kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numery telefonu kontaktu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto X/Twitter kontaktu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzone przez"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Data utworzenia"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Data i Czas Utworzenia"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Format daty"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Data usunięcia rekordu"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto dnia"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opisuje, czy widok jest w trybie kompaktowym"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kierunek"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wyświetlana"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość wyświetlana"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa domeny"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Termin realizacji"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Emaile"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Pracownicy"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data zakończenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły zdarzenia"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzne ID zdarzenia"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID zdarzenia"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Słuchacze zdarzeń"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa/typ zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga dotycząca zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Okazja zdarzenia"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Uczestnicy zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Przepływ pracy zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomienie przepływu pracy zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja przepływu pracy zdarzenia"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Członek obszaru roboczego zdarzenia"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Wydarzenia"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Wydarzenia powiązane z osobą"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Wydarzenia powiązane z członkiem obszaru roboczego"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Wyklucz grupowe emaile"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Wyklucz nieprofesjonalne emaile"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonane przez"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Data wygaśnięcia"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiona firma"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiony folder"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja ulubionego folderu"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione foldery"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiona notatka"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiona okazja"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiona osoba"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiona pozycja"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione zadanie"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiony widok"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiony proces"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione uruchomienie procesu"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiona wersja procesu"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiony członek przestrzeni roboczej"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione w tym folderze"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z firmą"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z kontaktem"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z notatką"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z okazją"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z zadaniem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z widokiem"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z procesem"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z uruchomieniem procesu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z wersją procesu"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione powiązane z członkiem przestrzeni roboczej"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubione związane z {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator metadanych pola"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Metadane pola użyte do operacji agregacji"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Pole użyte do pełnotekstowego wyszukiwania"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość pola"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Folder dla kanału komunikacyjnego"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa folderu"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Pełna ścieżka"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuj według tej wartości pola"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "uchwyt"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,25 +892,25 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Uchwyt"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasy uchwytu"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator nagłówka wiadomości"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
@@ -919,229 +919,229 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Idealny Profil Klienta: Wskazuje, czy firma jest najbardziej odpowiednim i wartościowym klientem dla ciebie"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wydarzenie jest powiązane z konkretnym obiektem"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowany"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Czy włączone jest automatyczne tworzenie kontaktów"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jest to cały dzień"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Czy jest organizatorem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Czy synchronizacja jest włączona"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Stanowisko pracy"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt Json do dostarczenia kontekstu (użytkownik, urządzenie, obszar roboczy itp.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt Json do dostarczenia wyniku działania przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt Json do dostarczenia kroków"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt Json do dostarczenia wyzwalacza"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość Json dla szczegółów wydarzenia"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator pola Kanban"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator ostatniej opublikowanej wersji"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatni kursor synchronizacji"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Data ostatniej synchronizacji"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ostatniego zapisu historii synchronizacji"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatni czas zmiany rekordu"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator Metadanych Powiązanego Obiektu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązane Szanse Sprzedaży"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Buforowane imię powiązanego rekordu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator Powiązanego Rekordu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Lista szans sprzedaży, dla których ta osoba jest osobą kontaktową"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator Logiczny"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Operator logiczny dla grupy filtrów"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link do spotkania"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Skojarzenie kanału wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator kanału wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Skojarzenie wiadomości kanału wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Skojarzenia wiadomości kanału wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kierunek wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzny identyfikator wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Foldery wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator wiadomości z nagłówka wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator wiadomości od dostawcy usług wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Uczestnik wiadomości"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Uczestnicy wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość zsynchronizowana z kanałem wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Wątek wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator wątku wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Wątki wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości z kanału."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomości z wątku."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Token dostępu dostawcy usług wiadomości"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Token odświeżania dostawcy usług wiadomości"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa folderu ulubionych"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa przebiegu pracy"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notatka"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki notatki"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Treść notatki"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja rekordu notatki"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel notatki"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cele notatek"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cele notatek"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł notatki"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "\"Notatki\""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Notatki powiązane z {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Notatki powiązane ze spółką"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Notatki powiązane z kontaktem"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Notatki powiązane z szansą"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Cel notatki typu spółka"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "Cel notatki typu notatka"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Cel notatki typu szansa"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Cel notatki typu osoba"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba pracowników w spółce"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator obiektu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator metadanych obiektu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator metadanych obiektu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa obiektu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Składnik"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacje"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "\"Szanse\""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Szansy powiązane ze spółką."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Szansa"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Kwota szansy"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Data zamknięcia szansy"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Spółka szansy"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt do szansy"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Prawdopodobieństwo szansy"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja rekordu szansy"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etap szansy"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalna operacja agregacji"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalny sekret używany do obliczania sygnatury HMAC dla ładunków webhooka. Ten sekret jest współdzielony między Twenty a konsumentem webhooka w celu uwierzytelnienia żądań webhooka."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wynik"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrzędna grupa filtrów widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator nadrzędnej grupy filtrów widoku"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "\"Osoby\""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Osoby powiązane ze spółką."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord osoby Pozycja"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefony"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba kontaktowa"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja w grupie filtrów nadrzędnego widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja w grupie filtrów widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja w grupie filtrów widoku"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany schemat kolorów"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany język"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Prawdopodobieństwo"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "dostawca"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrano"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator rekordu"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID zdarzeń cyklicznych"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token odświeżenia"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail powiązanego użytkownika"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relacje"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status odpowiedzi"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Data unieważnienia"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rola"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomienia"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Zakresy"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Wektor wyszukiwania"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Sekret"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etap"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data rozpoczęcia"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Statusy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Temat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor synchronizacji"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor synchronizacji. Używany do synchronizacji wydarzeń z dostawcy kalendarza"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etap synchronizacji"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Poczatek etapu synchronizacji"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Status synchronizacji"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowy URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisany do zadania"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Załączniki zadania"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Treść zadania"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Termin zadania"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja rekordu zadania"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Status zadania"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cel zadania"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cele zadań"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Cele Zadań"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł zadania"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,27 +1658,27 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania przypisane do członka przestrzeni roboczej"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania powiązane z {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania powiązane z firmą"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania powiązane z kontaktem"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania powiązane z okazją"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
@@ -1699,31 +1699,31 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator konta (email, nazwa użytkownika, numer telefonu itp.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawca konta"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto LinkedIn firmy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa firmy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Twitter/X firmy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL strony internetowej firmy. Używamy tego adresu do pobrania ikony firmy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Twórca rekordu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualne statusy wersji przepływów pracy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Data otrzymania wiadomości"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Executor przepływu pracy"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Folder, do którego należy ulubiony"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa szansy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa nasłuchiwacza zdarzeń procesu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator ostatnio opublikowanej wersji procesu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa procesu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wersji procesu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Status wersji procesu"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator zewnętrzny wątku"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator wątku od dostawcy usług komunikacyjnych"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba nieudanych prób ograniczenia przepustowości"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Format czasu"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa czasowa"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywności na osi czasu"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywności na osi czasu powiązane z firmą"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Aktywności na osi czasu powiązane z notatką."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Aktywności na osi czasu powiązane z szansą."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywności na osi czasu powiązane z przebiegiem"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Aktywności na osi czasu powiązane z zadaniem."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywności na osi czasu powiązane z wersją"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywności na osi czasu powiązane z procesem"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywności na osi czasu powiązane z {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywność na osi czasu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Data i czas aktualizacji"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email użytkownika"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator użytkownika"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany format daty użytkownika"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany format czasu użytkownika"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Status wersji"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kroki wersji"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalacz wersji"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Wersje"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja pola widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl powiązany widok pola"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar pola widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowe pole widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczność pola widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlana wartość filtra"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa filtrów widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator grupy filtrów widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy filtrów widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operand filtra widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązany widok filtra"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowe pole filtra widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość filtra widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązany widok grupy"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowe pole grupy widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczność grupy widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy widoków"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole kolumny widoku Kanban"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortowanie widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kierunek sortowania widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązany widok sortowania"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowe pole sortowania widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Sortowania widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowy obiekt widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ widoku"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Widoki"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczność"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczne"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacje webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL docelowego webhooka"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooki"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Nasłuchiwanie zdarzeń przepływu pracy powiązane z przepływem pracy."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Przepływ pracy powiązany z wykonaniem."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja rekordu przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonanie przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonanie przepływu pracy zakończone o"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja wykonania przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonanie przepływu pracy rozpoczęte o"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Status wykonania przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonania przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Wykonania przepływu pracy powiązane z wersją."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Wykonania przepływu pracy powiązane z przepływem pracy."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja Przepływu Pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Wersja przepływu pracy powiązana z wykonaniem."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja wersji przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Wersje przepływu pracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Wersje przepływu pracy powiązane z przepływem pracy."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "NasłuchiwaczZdarzeńPrzepływuPracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Przepływ pracy NasłuchiwaczZdarzeńPrzepływuPracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "NasłuchiwaczeZdarzeńPrzepływuPracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Przepływy pracy"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "WersjaPrzepływuPracy"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Przepływ pracy WersjaPrzepływuPracy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Członek przestrzeni roboczej"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Członek Przestrzeni Roboczej"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Awatar członka przestrzeni roboczej"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa członka przestrzeni roboczej"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Członkowie Przestrzeni Roboczej"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "CzłonekPrzestrzeniRoboczej"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Twój członek zespołu odpowiedzialny za zarządzanie kontem firmy"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pt-BR.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pt-BR.po
new file mode 100644
index 000000000..e7e0be35d
--- /dev/null
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pt-BR.po
@@ -0,0 +1,2248 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 18:14+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: @lingui/cli\n"
+"Language: pt\n"
+"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
+"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
+"X-Crowdin-File: /packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/en.po\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 31\n"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
+msgid "(System) View Fields"
+msgstr "(Sistema) Campos de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
+msgid "(System) View Filter Groups"
+msgstr "(Sistema) Grupos de Filtros de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
+msgid "(System) View Filters"
+msgstr "(Sistema) Filtros de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
+msgid "(System) View Groups"
+msgstr "(Sistema) Grupos de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
+msgid "(System) View Sorts"
+msgstr "(Sistema) Ordenações de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
+msgid "(System) Views"
+msgstr "(Sistema) Visualizações"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
+msgid "A company"
+msgstr "Uma Empresa"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
+msgid "A connected account"
+msgstr "Uma Conta Conectada"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
+msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
+msgstr "Um Favorito que pode ser Acessado no Menu à Esquerda"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
+msgid "A Folder of favorites"
+msgstr "Uma Pasta de Favoritos"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
+msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
+msgstr "Um Grupo de Mensagens Relacionadas (ex.: thread de e-mail, thread de chat)"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
+msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
+msgstr "Uma Mensagem Enviada ou Recebida por um Canal de Mensagens (e-mail, chat, etc.)"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
+msgid "A note"
+msgstr "Uma Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
+msgid "A note target"
+msgstr "Um Alvo de Nota"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
+msgid "A person"
+msgstr "Uma Pessoa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
+msgid "A task"
+msgstr "Uma Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
+msgid "A task target"
+msgstr "Um Alvo de Tarefa"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
+msgid "A webhook"
+msgstr "Um Webhook"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
+msgid "A workflow"
+msgstr "Um Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
+msgid "A workflow event listener"
+msgstr "Um Ouvinte de Eventos de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
+msgid "A workflow run"
+msgstr "Uma Execução de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
+msgid "A workflow version"
+msgstr "Uma Versão de Workflow"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
+msgid "A workspace member"
+msgstr "Um Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
+msgid "Access Token"
+msgstr "Token de Acesso"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
+msgid "Account Owner"
+msgstr "Proprietário da Conta"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
+msgid "Account owner for companies"
+msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
+msgid "Account Owner For Companies"
+msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
+msgid "Address (deprecated) "
+msgstr "Endereço (obsoleto) "
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
+msgid "Address of the company"
+msgstr "Endereço da Empresa"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
+msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
+msgstr "Endereço da Empresa - obsoleto em favor do novo campo de endereço"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
+msgid "Aggregate operation"
+msgstr "Operação Agregada"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
+msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
+msgstr "Evento Agregado/Filtrado a ser Exibido na Linha do Tempo"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
+msgid "Amount"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
+msgid "An API key"
+msgstr "Uma Chave API"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
+msgid "An attachment"
+msgstr "Um Anexo"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
+msgid "An audit log of actions performed in the system"
+msgstr "Um Registro de Auditoria das Ações Executadas no Sistema"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
+msgid "An event related to user behavior"
+msgstr "Um Evento Relacionado ao Comportamento do Usuário"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
+msgid "An opportunity"
+msgstr "Uma Oportunidade"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
+msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
+msgstr "Receita Recorrente Anual: A Receita Anual Real ou Estimada da Empresa"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
+msgid "API Key"
+msgstr "Chave API"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
+msgid "API Keys"
+msgstr "Chaves API"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
+msgid "ApiKey expiration date"
+msgstr "Data de Expiração da Chave API"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
+msgid "ApiKey name"
+msgstr "Nome da Chave API"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
+msgid "ApiKey revocation date"
+msgstr "Data de Revogação da Chave API"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
+msgid "ARR"
+msgstr "ARR"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
+msgid "Assigned tasks"
+msgstr "Tarefas Atribuídas"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
+msgid "Assignee"
+msgstr "Responsável"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
+msgid "Associated User Id"
+msgstr "ID de Usuário Associado"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
+msgid "Attachment author"
+msgstr "Autor do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
+msgid "Attachment company"
+msgstr "Empresa do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
+msgid "Attachment full path"
+msgstr "Caminho Completo do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Nome do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
+msgid "Attachment note"
+msgstr "Nota do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
+msgid "Attachment opportunity"
+msgstr "Oportunidade do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
+msgid "Attachment person"
+msgstr "Pessoa do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
+msgid "Attachment task"
+msgstr "Tarefa do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
+msgid "Attachment type"
+msgstr "Tipo de Anexo"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:199
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:118
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:239
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
+msgid "Attachments created by the workspace member"
+msgstr "Anexos Criados pelo Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
+msgid "Attachments linked to the company"
+msgstr "Anexos Vinculados à Empresa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
+msgid "Attachments linked to the contact."
+msgstr "Anexos Vinculados ao Contato."
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
+msgid "Attachments linked to the opportunity"
+msgstr "Anexos Vinculados à Oportunidade"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
+msgid "Attachments tied to the {label}"
+msgstr "Anexos Vinculados ao {label}"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
+msgid "Audit Log"
+msgstr "Registro de Auditoria"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
+msgid "Audit Logs"
+msgstr "Registros de Auditoria"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
+msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
+msgstr "Registros de Auditoria Vinculados ao Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
+msgid "Auth failed at"
+msgstr "Autenticação Falhou em"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
+msgid "Authored attachments"
+msgstr "Anexos de Autoria"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
+msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
+msgstr "Criar Automaticamente Registros de Pessoas ao Receber ou Enviar E-mails"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
+msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
+msgstr "Criar Automaticamente Registros para as Pessoas com quem Você Participou de um Evento."
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
+msgid "Avatar Url"
+msgstr "URL do Avatar"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
+msgid "Behavioral Event"
+msgstr "Evento Comportamental"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
+msgid "Behavioral Events"
+msgstr "Eventos Comportamentais"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Lista de Bloqueio"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
+msgid "Blocklisted handles"
+msgstr "Identificadores na Lista de Bloqueio"
+
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
+msgid "Blocklists"
+msgstr "Listas de Bloqueio"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
+msgid "Body"
+msgstr "Corpo"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
+msgid "Cached record name"
+msgstr "Nome do Registro em Cache"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
+msgid "Calendar Channel"
+msgstr "Canal de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
+msgid "Calendar Channel Event Association"
+msgstr "Associação de Eventos do Canal de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:322
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:323
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
+msgid "Calendar Channel Event Associations"
+msgstr "Associações de Eventos do Canal de Calendário"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
+msgid "Calendar Channels"
+msgstr "Canais de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Evento de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
+msgid "Calendar event participant"
+msgstr "Participante do Evento de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
+msgid "Calendar event participants"
+msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
+msgid "Calendar Event Participants"
+msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
+msgid "Calendar events"
+msgstr "Eventos de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
+msgid "Channel ID"
+msgstr "ID do Canal"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
+msgid "Channel Type"
+msgstr "Tipo de Canal"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
+msgid "Close date"
+msgstr "Data de Fechamento"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Esquema de Cores"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
+msgid "Compact View"
+msgstr "Visualização Compacta"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:177
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:148
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:65
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:88
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
+msgid "Company record position"
+msgstr "Posição do Registro da Empresa"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
+msgid "Conference Solution"
+msgstr "Solução de Conferência"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:28
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
+msgid "Connected Account"
+msgstr "Conta Conectada"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
+msgid "Connected accounts"
+msgstr "Contas Conectadas"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
+msgid "Connected Accounts"
+msgstr "Contas Conectadas"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
+msgid "Contact auto creation policy"
+msgstr "Política de Criação Automática de Contatos"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
+msgid "Contact’s avatar"
+msgstr "Avatar do Contato"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
+msgid "Contact’s city"
+msgstr "Cidade do Contato"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
+msgid "Contact’s company"
+msgstr "Empresa do Contato"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
+msgid "Contact’s Emails"
+msgstr "E-mails do Contato"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
+msgid "Contact’s job title"
+msgstr "Cargo do Contato"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
+msgid "Contact’s Linkedin account"
+msgstr "Conta do Contato no Linkedin"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
+msgid "Contact’s name"
+msgstr "Nome do Contato"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
+msgid "Contact’s phone number"
+msgstr "Número de Telefone do Contato"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
+msgid "Contact’s phone numbers"
+msgstr "Números de Telefone do Contato"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
+msgid "Contact’s X/Twitter account"
+msgstr "Conta X/Twitter do Contato"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:123
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:98
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
+msgid "Creation date"
+msgstr "Data de Criação"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
+msgid "Creation DateTime"
+msgstr "Data e Hora da Criação"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato da Data"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
+msgid "Date when the record was deleted"
+msgstr "Data em que o Registro foi Excluído"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
+msgid "Deleted at"
+msgstr "Excluído em"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
+msgid "Describes if the view is in compact mode"
+msgstr "Descreve se a Visualização está no Modo Compacto"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
+msgid "Direction"
+msgstr "Direção"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome de Exibição"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
+msgid "Display Value"
+msgstr "Valor de Exibição"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
+msgid "Domain Name"
+msgstr "Nome de Domínio"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data de Vencimento"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
+msgid "Emails"
+msgstr "E-mails"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
+msgid "Employees"
+msgstr "Funcionários"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
+msgid "End Date"
+msgstr "Data Final"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
+msgid "Event company"
+msgstr "Empresa do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
+msgid "Event context"
+msgstr "Contexto do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
+msgid "Event details"
+msgstr "Detalhes do Evento"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
+msgid "Event external ID"
+msgstr "ID Externo do Evento"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
+msgid "Event ID"
+msgstr "ID do Evento"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
+msgid "Event Listeners"
+msgstr "Ouvintes de Eventos"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
+msgid "Event name"
+msgstr "Nome do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
+msgid "Event name/type"
+msgstr "Nome/Tipo do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
+msgid "Event note"
+msgstr "Nota do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
+msgid "Event opportunity"
+msgstr "Oportunidade do Evento"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
+msgid "Event Participants"
+msgstr "Participantes do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
+msgid "Event person"
+msgstr "Pessoa do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
+msgid "Event task"
+msgstr "Tarefa do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
+msgid "Event workflow"
+msgstr "Workflow do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
+msgid "Event workflow run"
+msgstr "Execução do Workflow do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
+msgid "Event workflow version"
+msgstr "Versão do Workflow do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
+msgid "Event workspace member"
+msgstr "Membro do Espaço de Trabalho do Evento"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
+msgid "Events linked to the person"
+msgstr "Eventos Vinculados à Pessoa"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
+msgid "Events linked to the workspace member"
+msgstr "Eventos Vinculados ao Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
+msgid "Exclude group emails"
+msgstr "Excluir E-mails de Grupo"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
+msgid "Exclude non professional emails"
+msgstr "Excluir E-mails Não Profissionais"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
+msgid "Executed by"
+msgstr "Executado por"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
+msgid "Expiration date"
+msgstr "Data de Expiração"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorito"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
+msgid "Favorite company"
+msgstr "Empresa Favorita"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
+msgid "Favorite Folder"
+msgstr "Pasta de Favoritos"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
+msgid "Favorite folder position"
+msgstr "Posição da Pasta de Favoritos"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
+msgid "Favorite Folders"
+msgstr "Pastas de Favoritos"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
+msgid "Favorite note"
+msgstr "Nota Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
+msgid "Favorite opportunity"
+msgstr "Oportunidade Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
+msgid "Favorite person"
+msgstr "Pessoa Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
+msgid "Favorite position"
+msgstr "Posição Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
+msgid "Favorite task"
+msgstr "Tarefa Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
+msgid "Favorite view"
+msgstr "Visualização Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
+msgid "Favorite workflow"
+msgstr "Workflow Favorito"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
+msgid "Favorite workflow run"
+msgstr "Execução de Workflow Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
+msgid "Favorite workflow version"
+msgstr "Versão de Workflow Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
+msgid "Favorite workspace member"
+msgstr "Membro Favorito do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:154
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:186
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:177
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:197
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:226
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:164
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:143
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:52
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:36
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
+msgid "Favorites in this folder"
+msgstr "Favoritos nesta Pasta"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
+msgid "Favorites linked to the company"
+msgstr "Favoritos Vinculados à Empresa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
+msgid "Favorites linked to the contact"
+msgstr "Favoritos Vinculados ao Contato"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
+msgid "Favorites linked to the note"
+msgstr "Favoritos Vinculados à Nota"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
+msgid "Favorites linked to the opportunity"
+msgstr "Favoritos Vinculados à Oportunidade"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
+msgid "Favorites linked to the task"
+msgstr "Favoritos Vinculados à Tarefa"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
+msgid "Favorites linked to the view"
+msgstr "Favoritos Vinculados à Visualização"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
+msgid "Favorites linked to the workflow"
+msgstr "Favoritos Vinculados ao Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
+msgid "Favorites linked to the workflow run"
+msgstr "Favoritos Vinculados à Execução de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
+msgid "Favorites linked to the workflow version"
+msgstr "Favoritos Vinculados à Versão de Workflow"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
+msgid "Favorites linked to the workspace member"
+msgstr "Favoritos Vinculados ao Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
+msgid "Favorites tied to the {label}"
+msgstr "Favoritos Vinculados ao {label}"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
+msgid "Field Metadata Id"
+msgstr "ID de Metadados do Campo"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
+msgid "Field metadata used for aggregate operation"
+msgstr "Metadados do campo usados para operação de agregação"
+
+#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
+msgid "Field used for full-text search"
+msgstr "Campo usado para busca de texto completo"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
+msgid "Field Value"
+msgstr "Valor do Campo"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
+msgid "Folder for Message Channel"
+msgstr "Pasta para Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome da Pasta"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
+msgid "Full path"
+msgstr "Caminho Completo"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
+msgid "Group by this field value"
+msgstr "Agrupar por este valor de campo"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
+msgid "handle"
+msgstr "identificador"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:127
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:45
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:46
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:86
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:87
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
+msgid "Handle"
+msgstr "Identificador"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
+msgid "Handle Aliases"
+msgstr "Apelidos do Identificador"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
+msgid "Header message Id"
+msgstr "ID da Mensagem de Cabeçalho"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
+msgid "iCal UID"
+msgstr "UID do iCal"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
+msgid "ICP"
+msgstr "ICP"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
+msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
+msgstr "Perfil de Cliente Ideal: Indica se a empresa é o cliente mais adequado e valioso para você"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
+msgid "If the event is related to a particular object"
+msgstr "Se o evento está relacionado a um objeto específico"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
+msgid "Is canceled"
+msgstr "Está Cancelado"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
+msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
+msgstr "Criação Automática de Contatos Ativada"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
+msgid "Is Full Day"
+msgstr "É Dia Inteiro"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
+msgid "Is Organizer"
+msgstr "É Organizador"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
+msgid "Is Sync Enabled"
+msgstr "Sincronização Ativada"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
+msgid "Job Title"
+msgstr "Cargo"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
+msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
+msgstr "Objeto JSON para fornecer contexto (usuário, dispositivo, espaço de trabalho, etc.)"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
+msgid "Json object to provide output of the workflow run"
+msgstr "Objeto JSON para fornecer a saída da execução do workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
+msgid "Json object to provide steps"
+msgstr "Objeto JSON para fornecer etapas"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
+msgid "Json object to provide trigger"
+msgstr "Objeto JSON para fornecer o gatilho"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
+msgid "Json value for event details"
+msgstr "Valor JSON para detalhes do evento"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
+msgid "kanbanfieldMetadataId"
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
+msgid "Last published Version Id"
+msgstr "ID da Última Versão Publicada"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
+msgid "Last sync cursor"
+msgstr "Último Cursor de Sincronização"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
+msgid "Last sync date"
+msgstr "Data da Última Sincronização"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
+msgid "Last sync history ID"
+msgstr "ID do Histórico da Última Sincronização"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
+msgid "Last time the record was changed"
+msgstr "Última vez que o registro foi alterado"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
+msgid "Last update"
+msgstr "Última Atualização"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
+msgid "Linked Object Metadata Id"
+msgstr "ID de Metadados do Objeto Vinculado"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
+msgid "Linked Opportunities"
+msgstr "Oportunidades Vinculadas"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
+msgid "Linked Record cached name"
+msgstr "Nome em Cache do Registro Vinculado"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
+msgid "Linked Record id"
+msgstr "ID do Registro Vinculado"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
+msgid "Linkedin"
+msgstr "Linkedin"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
+msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
+msgstr "Lista de oportunidades para as quais essa pessoa é o ponto de contato"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
+msgid "Logical Operator"
+msgstr "Operador Lógico"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
+msgid "Logical operator for the filter group"
+msgstr "Operador lógico para o grupo de filtros"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
+msgid "Meet Link"
+msgstr "Link de Reunião"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
+msgid "Message Channel"
+msgstr "Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
+msgid "Message Channel Association"
+msgstr "Associação de Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
+msgid "Message Channel Id"
+msgstr "ID do Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
+msgid "Message Channel Message Association"
+msgstr "Associação de Mensagem do Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
+msgid "Message Channel Message Associations"
+msgstr "Associações de Mensagem do Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
+msgid "Message Channels"
+msgstr "Canais de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
+msgid "Message Direction"
+msgstr "Direção da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
+msgid "Message External Id"
+msgstr "ID Externo da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
+msgid "Message Folder"
+msgstr "Pasta de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
+msgid "Message Folders"
+msgstr "Pastas de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
+msgid "Message Id"
+msgstr "ID da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
+msgid "Message id from the message header"
+msgstr "ID da Mensagem do Cabeçalho da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
+msgid "Message id from the messaging provider"
+msgstr "ID da Mensagem do Provedor de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
+msgid "Message Participant"
+msgstr "Participante da Mensagem"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:249
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:250
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:93
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:94
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
+msgid "Message Participants"
+msgstr "Participantes da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
+msgid "Message Synced with a Message Channel"
+msgstr "Mensagem Sincronizada com um Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
+msgid "Message Thread"
+msgstr "Tópico de Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
+msgid "Message Thread Id"
+msgstr "ID do Tópico de Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
+msgid "Message Threads"
+msgstr "Tópicos de Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
+msgid "Messages from the channel."
+msgstr "Mensagens do Canal."
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
+msgid "Messages from the thread."
+msgstr "Mensagens do Tópico."
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
+msgid "Messaging provider access token"
+msgstr "Token de Acesso do Provedor de Mensagens"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
+msgid "Messaging provider refresh token"
+msgstr "Token de Atualização do Provedor de Mensagens"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:75
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:62
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:34
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:43
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:69
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:60
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:32
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:43
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:64
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:42
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:29
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
+msgid "Name of the favorite folder"
+msgstr "Nome da Pasta Favorita"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
+msgid "Name of the workflow run"
+msgstr "Nome da Execução do Workflow"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:35
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
+msgid "Note attachments"
+msgstr "Anexos da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
+msgid "Note body"
+msgstr "Corpo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
+msgid "Note record position"
+msgstr "Posição do Registro da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
+msgid "Note Target"
+msgstr "Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
+msgid "Note targets"
+msgstr "Alvos da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
+msgid "Note Targets"
+msgstr "Alvos da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
+msgid "Note title"
+msgstr "Título da Nota"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
+msgid "Notes tied to the {label}"
+msgstr "Notas Vinculadas ao {label}"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
+msgid "Notes tied to the company"
+msgstr "Notas Vinculadas à Empresa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
+msgid "Notes tied to the contact"
+msgstr "Notas Vinculadas ao Contato"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
+msgid "Notes tied to the opportunity"
+msgstr "Notas Vinculadas à Oportunidade"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
+msgid "NoteTarget company"
+msgstr "Empresa Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
+msgid "NoteTarget note"
+msgstr "Nota Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
+msgid "NoteTarget opportunity"
+msgstr "Oportunidade Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
+msgid "NoteTarget person"
+msgstr "Pessoa Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
+msgid "Number of employees in the company"
+msgstr "Número de Funcionários na Empresa"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
+msgid "Object id"
+msgstr "ID do Objeto"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
+msgid "Object metadata id"
+msgstr "ID de Metadados do Objeto"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
+msgid "Object Metadata Id"
+msgstr "ID de Metadados do Objeto"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
+msgid "Object name"
+msgstr "Nome do Objeto"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
+msgid "Operand"
+msgstr "Operando"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
+msgid "Operation"
+msgstr "Operação"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
+msgid "Operations"
+msgstr "Operações"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Oportunidades"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
+msgid "Opportunities linked to the company."
+msgstr "Oportunidades Ligadas à Empresa."
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:48
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:80
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
+msgid "Opportunity amount"
+msgstr "Valor da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
+msgid "Opportunity close date"
+msgstr "Data de Fechamento da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
+msgid "Opportunity company"
+msgstr "Empresa da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
+msgid "Opportunity point of contact"
+msgstr "Ponto de Contato da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
+msgid "Opportunity probability"
+msgstr "Probabilidade da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
+msgid "Opportunity record position"
+msgstr "Posição do Registro da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
+msgid "Opportunity stage"
+msgstr "Estágio da Oportunidade"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
+msgid "Optional aggregate operation"
+msgstr "Operação Agregada Opcional"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
+msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
+msgstr "Segredo opcional usado para calcular a assinatura HMAC para cargas de webhook. Esse segredo é compartilhado entre o Twenty e o consumidor do webhook para autenticar solicitações de webhook."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
+msgid "Parent View Filter Group"
+msgstr "Grupo de Filtros da Visualização Principal"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
+msgid "Parent View Filter Group Id"
+msgstr "ID do Grupo de Filtros da Visualização Principal"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
+msgid "People linked to the company."
+msgstr "Pessoas Ligadas à Empresa."
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:50
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:85
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:86
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:73
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:123
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
+msgid "Person"
+msgstr "Pessoa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
+msgid "Person record Position"
+msgstr "Posição do Registro da Pessoa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefones"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
+msgid "Point of Contact"
+msgstr "Ponto de Contato"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:146
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:98
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:59
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:74
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:156
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:112
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:55
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:32
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:46
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:143
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
+msgid "Position in the parent view filter group"
+msgstr "Posição no grupo de filtros pai"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
+msgid "Position in the view filter group"
+msgstr "Posição no grupo de filtros de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
+msgid "Position in view filter group"
+msgstr "Posição no grupo de filtros de visualização"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
+msgid "Preferred color scheme"
+msgstr "Esquema de cores preferido"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Idioma preferido"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
+msgid "Probability"
+msgstr "Probabilidade"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
+msgid "provider"
+msgstr "provedor"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
+msgid "Received At"
+msgstr "Recebido em"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
+msgid "Record id"
+msgstr "ID do registro"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
+msgid "Recurring Event ID"
+msgstr "ID do evento recorrente"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
+msgid "Refresh Token"
+msgstr "Token de atualização"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
+msgid "Related user email address"
+msgstr "Endereço de e-mail do usuário relacionado"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
+msgid "Response Status"
+msgstr "Status da resposta"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
+msgid "Revocation date"
+msgstr "Data de revogação"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
+msgid "Role"
+msgstr "Função"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
+msgid "Runs"
+msgstr "Execuções"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
+msgid "Scopes"
+msgstr "Escopos"
+
+#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
+msgid "Search vector"
+msgstr "Vetor de busca"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
+msgid "Secret"
+msgstr "Segredo"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
+msgid "Stage"
+msgstr "Fase"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de início"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
+msgid "Statuses"
+msgstr "Status"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
+msgid "Sync Cursor"
+msgstr "Cursor de sincronização"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
+msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
+msgstr "Cursor de sincronização. Usado para sincronizar eventos do provedor de calendário"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
+msgid "Sync stage"
+msgstr "Fase de sincronização"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
+msgid "Sync stage started at"
+msgstr "Fase de sincronização iniciada em"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
+msgid "Sync status"
+msgstr "Status de sincronização"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
+msgid "Target Url"
+msgstr "URL de destino"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:35
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
+msgid "Task assignee"
+msgstr "Responsável pela tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
+msgid "Task attachments"
+msgstr "Anexos da tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
+msgid "Task body"
+msgstr "Corpo da tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
+msgid "Task due date"
+msgstr "Data de vencimento da tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
+msgid "Task record position"
+msgstr "Posição do registro da tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
+msgid "Task status"
+msgstr "Status da tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
+msgid "Task Target"
+msgstr "Meta da tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
+msgid "Task targets"
+msgstr "Metas da tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
+msgid "Task Targets"
+msgstr "Metas da tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
+msgid "Task title"
+msgstr "Título da tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
+msgid "Tasks assigned to the workspace member"
+msgstr "Tarefas atribuídas ao membro do espaço de trabalho"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
+msgid "Tasks tied to the {label}"
+msgstr "Tarefas vinculadas ao {label}"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
+msgid "Tasks tied to the company"
+msgstr "Tarefas vinculadas à empresa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
+msgid "Tasks tied to the contact"
+msgstr "Tarefas vinculadas ao contato"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
+msgid "Tasks tied to the opportunity"
+msgstr "Tarefas vinculadas à oportunidade"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
+msgid "TaskTarget company"
+msgstr "Empresa TaskTarget"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
+msgid "TaskTarget opportunity"
+msgstr "Oportunidade TaskTarget"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
+msgid "TaskTarget person"
+msgstr "Pessoa TaskTarget"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
+msgid "TaskTarget task"
+msgstr "Tarefa TaskTarget"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
+msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
+msgstr "O identificador da conta (e-mail, nome de usuário, número de telefone, etc.)"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
+msgid "The account provider"
+msgstr "O provedor da conta"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
+msgid "The company Linkedin account"
+msgstr "A conta da empresa no Linkedin"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
+msgid "The company name"
+msgstr "O nome da empresa"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
+msgid "The company Twitter/X account"
+msgstr "A conta da empresa no Twitter/X"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
+msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
+msgstr "O URL do site da empresa. Usamos esse URL para buscar o ícone da empresa"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:169
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:125
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:100
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
+msgid "The creator of the record"
+msgstr "O criador do registro"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
+msgid "The current statuses of the workflow versions"
+msgstr "Os status atuais das versões do fluxo de trabalho"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
+msgid "The date the message was received"
+msgstr "A data em que a mensagem foi recebida"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
+msgid "The executor of the workflow"
+msgstr "O executor do fluxo de trabalho"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
+msgid "The folder this favorite belongs to"
+msgstr "A pasta à qual esse favorito pertence"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
+msgid "The opportunity name"
+msgstr "O nome da oportunidade"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
+msgid "The workflow event listener name"
+msgstr "O nome do ouvinte do evento de fluxo de trabalho"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
+msgid "The workflow last published version id"
+msgstr "O ID da última versão publicada do fluxo de trabalho"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
+msgid "The workflow name"
+msgstr "O nome do fluxo de trabalho"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
+msgid "The workflow version name"
+msgstr "O nome da versão do fluxo de trabalho"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
+msgid "The workflow version status"
+msgstr "O status da versão do fluxo de trabalho"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
+msgid "Thread External Id"
+msgstr "ID externo da thread"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
+msgid "Thread id from the messaging provider"
+msgstr "ID da thread do provedor de mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
+msgid "Throttle Failure Count"
+msgstr "Contagem de falhas de limitação"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
+msgid "Time format"
+msgstr "Formato de hora"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:198
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:34
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:185
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:211
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:131
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
+msgid "Timeline Activities"
+msgstr "Atividades da linha do tempo"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
+msgid "Timeline Activities linked to the company"
+msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à empresa"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
+msgid "Timeline Activities linked to the note."
+msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à nota."
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
+msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
+msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à oportunidade."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
+msgid "Timeline activities linked to the run"
+msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à execução"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
+msgid "Timeline Activities linked to the task."
+msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à tarefa."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
+msgid "Timeline activities linked to the version"
+msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à versão"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
+msgid "Timeline activities linked to the workflow"
+msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas ao fluxo de trabalho"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
+msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
+msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas ao {label}"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
+msgid "Timeline Activity"
+msgstr "Atividade da linha do tempo"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
+msgid "Update DateTime"
+msgstr "Atualizar DataHora"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
+msgid "User Email"
+msgstr "E-mail do usuário"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
+msgid "User Id"
+msgstr "ID do usuário"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
+msgid "User time zone"
+msgstr "Fuso horário do usuário"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
+msgid "User's preferred date format"
+msgstr "Formato de data preferido do usuário"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
+msgid "User's preferred time format"
+msgstr "Formato de hora preferido do usuário"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
+msgid "Version status"
+msgstr "Status da versão"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
+msgid "Version steps"
+msgstr "Etapas da versão"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
+msgid "Version trigger"
+msgstr "Gatilho da versão"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
+msgid "Versions"
+msgstr "Versões"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:70
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:67
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:38
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:39
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
+msgid "View"
+msgstr "Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
+msgid "View Field"
+msgstr "Campo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
+msgid "View Field position"
+msgstr "Posição do campo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
+msgid "View Field related view"
+msgstr "Visualização relacionada ao campo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
+msgid "View Field size"
+msgstr "Tamanho do campo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
+msgid "View Field target field"
+msgstr "Campo de destino do campo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
+msgid "View Field visibility"
+msgstr "Visibilidade do campo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
+msgid "View Fields"
+msgstr "Campos de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
+msgid "View Filter"
+msgstr "Filtro de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
+msgid "View Filter Display Value"
+msgstr "Valor de exibição do filtro de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
+msgid "View Filter Group"
+msgstr "Grupo de filtros de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
+msgid "View Filter Group Id"
+msgstr "ID do grupo de filtros de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
+msgid "View Filter Groups"
+msgstr "Grupos de filtros de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
+msgid "View Filter operand"
+msgstr "Operando do filtro de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
+msgid "View Filter related view"
+msgstr "Visualização relacionada ao filtro de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
+msgid "View Filter target field"
+msgstr "Campo de destino do filtro de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
+msgid "View Filter value"
+msgstr "Valor do filtro de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
+msgid "View Filters"
+msgstr "Filtros de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
+msgid "View Group"
+msgstr "Grupo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
+msgid "View Group related view"
+msgstr "Visualização relacionada ao grupo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
+msgid "View Group target field"
+msgstr "Campo de destino do grupo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
+msgid "View Group visibility"
+msgstr "Visibilidade do grupo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
+msgid "View Groups"
+msgstr "Grupos de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
+msgid "View icon"
+msgstr "Ícone de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
+msgid "View Kanban column field"
+msgstr "Campo de coluna Kanban de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
+msgid "View key"
+msgstr "Chave de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
+msgid "View name"
+msgstr "Nome da visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
+msgid "View position"
+msgstr "Posição da visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
+msgid "View Sort"
+msgstr "Ordenação de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
+msgid "View Sort direction"
+msgstr "Direção de ordenação de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
+msgid "View Sort related view"
+msgstr "Visualização relacionada à ordenação de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
+msgid "View Sort target field"
+msgstr "Campo de destino da ordenação de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
+msgid "View Sorts"
+msgstr "Ordenações de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
+msgid "View target object"
+msgstr "Objeto de destino da visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
+msgid "View type"
+msgstr "Tipo de visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
+msgid "Views"
+msgstr "Visualizações"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
+msgid "Webhook"
+msgstr "Webhook"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
+msgid "Webhook operation"
+msgstr "Operação de webhook"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
+msgid "Webhook operations"
+msgstr "Operações de webhook"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
+msgid "Webhook target url"
+msgstr "URL de destino do webhook"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
+msgid "Webhooks"
+msgstr "Webhooks"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:172
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:43
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:194
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:133
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
+msgid "Workflow"
+msgstr "Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
+msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
+msgstr "Ouvintes de eventos do Workflow vinculados ao Workflow."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
+msgid "Workflow linked to the run."
+msgstr "Workflow vinculado à execução."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
+msgid "Workflow record position"
+msgstr "Posição do registro do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
+msgid "Workflow Run"
+msgstr "Execução do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
+msgid "Workflow run ended at"
+msgstr "Execução do Workflow terminou em"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
+msgid "Workflow run position"
+msgstr "Posição da execução do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
+msgid "Workflow run started at"
+msgstr "Execução do Workflow começou em"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
+msgid "Workflow run status"
+msgstr "Status da execução do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
+msgid "Workflow Runs"
+msgstr "Execuções do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
+msgid "Workflow runs linked to the version."
+msgstr "Execuções do Workflow vinculadas à versão."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
+msgid "Workflow runs linked to the workflow."
+msgstr "Execuções do Workflow vinculadas ao Workflow."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
+msgid "Workflow version"
+msgstr "Versão do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
+msgid "Workflow Version"
+msgstr "Versão do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
+msgid "Workflow version linked to the run."
+msgstr "Versão do Workflow vinculada à execução."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
+msgid "Workflow version position"
+msgstr "Posição da versão do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
+msgid "Workflow Versions"
+msgstr "Versões do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
+msgid "Workflow versions linked to the workflow."
+msgstr "Versões do Workflow vinculadas ao Workflow."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
+msgid "WorkflowEventListener"
+msgstr "Listener de eventos do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
+msgid "WorkflowEventListener workflow"
+msgstr "Workflow do WorkflowEventListener"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
+msgid "WorkflowEventListeners"
+msgstr "Listeners de eventos do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
+msgid "Workflows"
+msgstr "Workflows"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
+msgid "WorkflowVersion"
+msgstr "Versão do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
+msgid "WorkflowVersion workflow"
+msgstr "Workflow da Versão do Workflow"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
+msgid "Workspace member"
+msgstr "Membro do Workspace"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:90
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:100
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
+msgid "Workspace Member"
+msgstr "Membro do Workspace"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
+msgid "Workspace member avatar"
+msgstr "Avatar do membro do Workspace"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
+msgid "Workspace member name"
+msgstr "Nome do membro do Workspace"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
+msgid "Workspace Members"
+msgstr "Membros do Workspace"
+
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
+msgid "WorkspaceMember"
+msgstr "Membro do Workspace"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
+msgid "Your team member responsible for managing the company account"
+msgstr "Seu membro da equipe responsável por gerenciar a conta da empresa"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pt-PT.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pt-PT.po
new file mode 100644
index 000000000..a887cb541
--- /dev/null
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/pt-PT.po
@@ -0,0 +1,2248 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2025-01-29 18:14+0100\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: @lingui/cli\n"
+"Language: pt\n"
+"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
+"X-Crowdin-Language: pt\n"
+"X-Crowdin-File: /packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/en.po\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 31\n"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
+msgid "(System) View Fields"
+msgstr "(Sistema) Campos de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
+msgid "(System) View Filter Groups"
+msgstr "(Sistema) Grupos de Filtros de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
+msgid "(System) View Filters"
+msgstr "(Sistema) Filtros de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
+msgid "(System) View Groups"
+msgstr "(Sistema) Grupos de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
+msgid "(System) View Sorts"
+msgstr "(Sistema) Ordenações de Visualização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
+msgid "(System) Views"
+msgstr "(Sistema) Visualizações"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
+msgid "A company"
+msgstr "Uma Empresa"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
+msgid "A connected account"
+msgstr "Uma Conta Ligada"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
+msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
+msgstr "Um Favorito que pode ser Acedido a partir do Menu da Esquerda"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
+msgid "A Folder of favorites"
+msgstr "Uma Pasta de Favoritos"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
+msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
+msgstr "Um Grupo de Mensagens Relacionadas (ex.: thread de email, thread de chat)"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
+msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
+msgstr "Uma Mensagem Enviada ou Recebida através de um Canal de Mensagens (email, chat, etc.)"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
+msgid "A note"
+msgstr "Uma Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
+msgid "A note target"
+msgstr "Um Alvo de Nota"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
+msgid "A person"
+msgstr "Uma Pessoa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
+msgid "A task"
+msgstr "Uma Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
+msgid "A task target"
+msgstr "Um Alvo de Tarefa"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
+msgid "A webhook"
+msgstr "Um Webhook"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
+msgid "A workflow"
+msgstr "Um Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
+msgid "A workflow event listener"
+msgstr "Um Ouvinte de Eventos de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
+msgid "A workflow run"
+msgstr "Uma Execução de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
+msgid "A workflow version"
+msgstr "Uma Versão de Workflow"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
+msgid "A workspace member"
+msgstr "Um Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
+msgid "Access Token"
+msgstr "Token de Acesso"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
+msgid "Account Owner"
+msgstr "Proprietário da Conta"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
+msgid "Account owner for companies"
+msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
+msgid "Account Owner For Companies"
+msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
+msgid "Address (deprecated) "
+msgstr "Endereço (obsoleto) "
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
+msgid "Address of the company"
+msgstr "Endereço da Empresa"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
+msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
+msgstr "Endereço da Empresa - obsoleto em favor do novo campo de endereço"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
+msgid "Aggregate operation"
+msgstr "Operação Agregada"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
+msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
+msgstr "Evento Agregado/Filtrado a ser Apresentado na Cronologia"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
+msgid "Amount"
+msgstr "Montante"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
+msgid "An API key"
+msgstr "Uma Chave API"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
+msgid "An attachment"
+msgstr "Um Anexo"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
+msgid "An audit log of actions performed in the system"
+msgstr "Um Registo de Auditoria das Ações Realizadas no Sistema"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
+msgid "An event related to user behavior"
+msgstr "Um Evento Relacionado com o Comportamento do Utilizador"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
+msgid "An opportunity"
+msgstr "Uma Oportunidade"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
+msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
+msgstr "Receita Recorrente Anual: A Receita Anual Real ou Estimada da Empresa"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
+msgid "API Key"
+msgstr "Chave API"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
+msgid "API Keys"
+msgstr "Chaves API"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
+msgid "ApiKey expiration date"
+msgstr "Data de Expiração da Chave API"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
+msgid "ApiKey name"
+msgstr "Nome da Chave API"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
+msgid "ApiKey revocation date"
+msgstr "Data de Revogação da Chave API"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
+msgid "ARR"
+msgstr "ARR"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
+msgid "Assigned tasks"
+msgstr "Tarefas Atribuídas"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
+msgid "Assignee"
+msgstr "Responsável"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
+msgid "Associated User Id"
+msgstr "ID de Utilizador Associado"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
+msgid "Attachment author"
+msgstr "Autor do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
+msgid "Attachment company"
+msgstr "Empresa do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
+msgid "Attachment full path"
+msgstr "Caminho Completo do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Nome do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
+msgid "Attachment note"
+msgstr "Nota do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
+msgid "Attachment opportunity"
+msgstr "Oportunidade do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
+msgid "Attachment person"
+msgstr "Pessoa do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
+msgid "Attachment task"
+msgstr "Tarefa do Anexo"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
+msgid "Attachment type"
+msgstr "Tipo de Anexo"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:199
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:118
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:239
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
+msgid "Attachments created by the workspace member"
+msgstr "Anexos Criados pelo Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
+msgid "Attachments linked to the company"
+msgstr "Anexos Ligados à Empresa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
+msgid "Attachments linked to the contact."
+msgstr "Anexos Ligados ao Contacto."
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
+msgid "Attachments linked to the opportunity"
+msgstr "Anexos Ligados à Oportunidade"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
+msgid "Attachments tied to the {label}"
+msgstr "Anexos Ligados ao {label}"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
+msgid "Audit Log"
+msgstr "Registo de Auditoria"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
+msgid "Audit Logs"
+msgstr "Registos de Auditoria"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
+msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
+msgstr "Registos de Auditoria Ligados ao Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
+msgid "Auth failed at"
+msgstr "Autenticação Falhou em"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
+msgid "Authored attachments"
+msgstr "Anexos de Autoria"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
+msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
+msgstr "Criar Automaticamente Registos de Pessoas ao Receber ou Enviar Emails"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
+msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
+msgstr "Criar Automaticamente Registos para as Pessoas com quem Participou num Evento."
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
+msgid "Avatar Url"
+msgstr "URL do Avatar"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
+msgid "Behavioral Event"
+msgstr "Evento Comportamental"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
+msgid "Behavioral Events"
+msgstr "Eventos Comportamentais"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Lista de Bloqueio"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
+msgid "Blocklisted handles"
+msgstr "Identificadores na Lista de Bloqueio"
+
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
+msgid "Blocklists"
+msgstr "Listas de Bloqueio"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
+msgid "Body"
+msgstr "Corpo"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
+msgid "Cached record name"
+msgstr "Nome do Registo em Cache"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
+msgid "Calendar Channel"
+msgstr "Canal de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
+msgid "Calendar Channel Event Association"
+msgstr "Associação de Eventos do Canal de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:322
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:323
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
+msgid "Calendar Channel Event Associations"
+msgstr "Associações de Eventos do Canal de Calendário"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
+msgid "Calendar Channels"
+msgstr "Canais de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Evento de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
+msgid "Calendar event participant"
+msgstr "Participante do Evento de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
+msgid "Calendar event participants"
+msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
+msgid "Calendar Event Participants"
+msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
+msgid "Calendar events"
+msgstr "Eventos de Calendário"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
+msgid "Channel ID"
+msgstr "ID do Canal"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
+msgid "Channel Type"
+msgstr "Tipo de Canal"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
+msgid "Close date"
+msgstr "Data de Fecho"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Esquema de Cores"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
+msgid "Compact View"
+msgstr "Vista Compacta"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:177
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:148
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:65
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:88
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
+msgid "Company record position"
+msgstr "Posição do Registo da Empresa"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
+msgid "Conference Solution"
+msgstr "Solução de Conferência"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:28
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
+msgid "Connected Account"
+msgstr "Conta Ligada"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
+msgid "Connected accounts"
+msgstr "Contas Ligadas"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
+msgid "Connected Accounts"
+msgstr "Contas Ligadas"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
+msgid "Contact auto creation policy"
+msgstr "Política de Criação Automática de Contactos"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
+msgid "Contact’s avatar"
+msgstr "Avatar do Contacto"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
+msgid "Contact’s city"
+msgstr "Cidade do Contacto"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
+msgid "Contact’s company"
+msgstr "Empresa do Contacto"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
+msgid "Contact’s Emails"
+msgstr "Emails do Contacto"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
+msgid "Contact’s job title"
+msgstr "Título Profissional do Contacto"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
+msgid "Contact’s Linkedin account"
+msgstr "Conta Linkedin do Contacto"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
+msgid "Contact’s name"
+msgstr "Nome do Contacto"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
+msgid "Contact’s phone number"
+msgstr "Número de Telefone do Contacto"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
+msgid "Contact’s phone numbers"
+msgstr "Números de Telefone do Contacto"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
+msgid "Contact’s X/Twitter account"
+msgstr "Conta X/Twitter do Contacto"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:123
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:98
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
+msgid "Creation date"
+msgstr "Data de Criação"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
+msgid "Creation DateTime"
+msgstr "Data e Hora de Criação"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato da Data"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
+msgid "Date when the record was deleted"
+msgstr "Data em que o Registo foi Eliminado"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
+msgid "Deleted at"
+msgstr "Eliminado em"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
+msgid "Describes if the view is in compact mode"
+msgstr "Descreve se a Vista está em Modo Compacto"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
+msgid "Direction"
+msgstr "Direção"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome de Exibição"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
+msgid "Display Value"
+msgstr "Valor de Exibição"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
+msgid "Domain Name"
+msgstr "Nome de Domínio"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data de Vencimento"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
+msgid "Emails"
+msgstr "Emails"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
+msgid "Employees"
+msgstr "Empregados"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
+msgid "End Date"
+msgstr "Data de Fim"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
+msgid "Event company"
+msgstr "Empresa do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
+msgid "Event context"
+msgstr "Contexto do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
+msgid "Event details"
+msgstr "Detalhes do Evento"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
+msgid "Event external ID"
+msgstr "ID Externo do Evento"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
+msgid "Event ID"
+msgstr "ID do Evento"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
+msgid "Event Listeners"
+msgstr "Ouvintes de Eventos"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
+msgid "Event name"
+msgstr "Nome do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
+msgid "Event name/type"
+msgstr "Nome/Tipo do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
+msgid "Event note"
+msgstr "Nota do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
+msgid "Event opportunity"
+msgstr "Oportunidade do Evento"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
+msgid "Event Participants"
+msgstr "Participantes do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
+msgid "Event person"
+msgstr "Pessoa do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
+msgid "Event task"
+msgstr "Tarefa do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
+msgid "Event workflow"
+msgstr "Workflow do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
+msgid "Event workflow run"
+msgstr "Execução do Workflow do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
+msgid "Event workflow version"
+msgstr "Versão do Workflow do Evento"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
+msgid "Event workspace member"
+msgstr "Membro do Espaço de Trabalho do Evento"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
+msgid "Events linked to the person"
+msgstr "Eventos Ligados à Pessoa"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
+msgid "Events linked to the workspace member"
+msgstr "Eventos Ligados ao Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
+msgid "Exclude group emails"
+msgstr "Excluir Emails de Grupo"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
+msgid "Exclude non professional emails"
+msgstr "Excluir Emails Não Profissionais"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
+msgid "Executed by"
+msgstr "Executado por"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
+msgid "Expiration date"
+msgstr "Data de Expiração"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorito"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
+msgid "Favorite company"
+msgstr "Empresa Favorita"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
+msgid "Favorite Folder"
+msgstr "Pasta Favorita"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
+msgid "Favorite folder position"
+msgstr "Posição da Pasta Favorita"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
+msgid "Favorite Folders"
+msgstr "Pastas Favoritas"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
+msgid "Favorite note"
+msgstr "Nota Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
+msgid "Favorite opportunity"
+msgstr "Oportunidade Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
+msgid "Favorite person"
+msgstr "Pessoa Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
+msgid "Favorite position"
+msgstr "Posição Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
+msgid "Favorite task"
+msgstr "Tarefa Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
+msgid "Favorite view"
+msgstr "Vista Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
+msgid "Favorite workflow"
+msgstr "Workflow Favorito"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
+msgid "Favorite workflow run"
+msgstr "Execução de Workflow Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
+msgid "Favorite workflow version"
+msgstr "Versão de Workflow Favorita"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
+msgid "Favorite workspace member"
+msgstr "Membro Favorito do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:154
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:186
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:177
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:197
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:226
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:164
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:143
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:52
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:36
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
+msgid "Favorites in this folder"
+msgstr "Favoritos nesta Pasta"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
+msgid "Favorites linked to the company"
+msgstr "Favoritos Ligados à Empresa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
+msgid "Favorites linked to the contact"
+msgstr "Favoritos Ligados ao Contacto"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
+msgid "Favorites linked to the note"
+msgstr "Favoritos Ligados à Nota"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
+msgid "Favorites linked to the opportunity"
+msgstr "Favoritos Ligados à Oportunidade"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
+msgid "Favorites linked to the task"
+msgstr "Favoritos Ligados à Tarefa"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
+msgid "Favorites linked to the view"
+msgstr "Favoritos Ligados à Vista"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
+msgid "Favorites linked to the workflow"
+msgstr "Favoritos Ligados ao Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
+msgid "Favorites linked to the workflow run"
+msgstr "Favoritos Ligados à Execução do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
+msgid "Favorites linked to the workflow version"
+msgstr "Favoritos Ligados à Versão do Workflow"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
+msgid "Favorites linked to the workspace member"
+msgstr "Favoritos Ligados ao Membro do Espaço de Trabalho"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
+msgid "Favorites tied to the {label}"
+msgstr "Favoritos Ligados ao {label}"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
+msgid "Field Metadata Id"
+msgstr "ID de Metadados do Campo"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
+msgid "Field metadata used for aggregate operation"
+msgstr "Metadados do campo usados para operação agregada"
+
+#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
+msgid "Field used for full-text search"
+msgstr "Campo usado para pesquisa de texto completo"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
+msgid "Field Value"
+msgstr "Valor do Campo"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
+msgid "Folder for Message Channel"
+msgstr "Pasta para Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome da Pasta"
+
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
+msgid "Full path"
+msgstr "Caminho Completo"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
+msgid "Group by this field value"
+msgstr "Agrupar por este valor de campo"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
+msgid "handle"
+msgstr "identificador"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:127
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:45
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:46
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:86
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:87
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
+msgid "Handle"
+msgstr "Identificador"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
+msgid "Handle Aliases"
+msgstr "Pseudónimos do Identificador"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
+msgid "Header message Id"
+msgstr "ID da Mensagem de Cabeçalho"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
+msgid "iCal UID"
+msgstr "UID do iCal"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
+msgid "ICP"
+msgstr "ICP"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
+msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
+msgstr "Perfil de Cliente Ideal: Indica se a empresa é o cliente mais adequado e valioso para si"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
+msgid "If the event is related to a particular object"
+msgstr "Se o evento está relacionado com um objeto específico"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
+msgid "Is canceled"
+msgstr "Está Cancelado"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
+msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
+msgstr "A Criação Automática de Contactos está Ativada?"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
+msgid "Is Full Day"
+msgstr "É Dia Inteiro"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
+msgid "Is Organizer"
+msgstr "É Organizador"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
+msgid "Is Sync Enabled"
+msgstr "A Sincronização está Ativada"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
+msgid "Job Title"
+msgstr "Título do Emprego"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
+msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
+msgstr "Objeto JSON para fornecer contexto (utilizador, dispositivo, espaço de trabalho, etc.)"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
+msgid "Json object to provide output of the workflow run"
+msgstr "Objeto JSON para fornecer o resultado da execução do workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
+msgid "Json object to provide steps"
+msgstr "Objeto JSON para fornecer etapas"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
+msgid "Json object to provide trigger"
+msgstr "Objeto JSON para fornecer o acionador"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
+msgid "Json value for event details"
+msgstr "Valor JSON para os detalhes do evento"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
+msgid "kanbanfieldMetadataId"
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
+msgid "Last published Version Id"
+msgstr "ID da Última Versão Publicada"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
+msgid "Last sync cursor"
+msgstr "Último Cursor de Sincronização"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
+msgid "Last sync date"
+msgstr "Última Data de Sincronização"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
+msgid "Last sync history ID"
+msgstr "ID do Histórico da Última Sincronização"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
+msgid "Last time the record was changed"
+msgstr "Última vez que o registo foi alterado"
+
+#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
+msgid "Last update"
+msgstr "Última Atualização"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
+msgid "Linked Object Metadata Id"
+msgstr "ID de Metadados do Objeto Ligado"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
+msgid "Linked Opportunities"
+msgstr "Oportunidades Ligadas"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
+msgid "Linked Record cached name"
+msgstr "Nome em Cache do Registo Ligado"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
+msgid "Linked Record id"
+msgstr "ID do Registo Ligado"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
+msgid "Linkedin"
+msgstr "Linkedin"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
+msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
+msgstr "Lista de oportunidades para as quais essa pessoa é o ponto de contacto"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
+msgid "Logical Operator"
+msgstr "Operador Lógico"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
+msgid "Logical operator for the filter group"
+msgstr "Operador lógico para o grupo de filtros"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
+msgid "Meet Link"
+msgstr "Link de Reunião"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
+msgid "Message Channel"
+msgstr "Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
+msgid "Message Channel Association"
+msgstr "Associação de Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
+msgid "Message Channel Id"
+msgstr "ID do Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
+msgid "Message Channel Message Association"
+msgstr "Associação de Mensagens do Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
+msgid "Message Channel Message Associations"
+msgstr "Associações de Mensagens do Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
+msgid "Message Channels"
+msgstr "Canais de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
+msgid "Message Direction"
+msgstr "Direção da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
+msgid "Message External Id"
+msgstr "ID Externo da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
+msgid "Message Folder"
+msgstr "Pasta de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
+msgid "Message Folders"
+msgstr "Pastas de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
+msgid "Message Id"
+msgstr "ID da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
+msgid "Message id from the message header"
+msgstr "ID da Mensagem do Cabeçalho da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
+msgid "Message id from the messaging provider"
+msgstr "ID da Mensagem do Fornecedor de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
+msgid "Message Participant"
+msgstr "Participante da Mensagem"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:249
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:250
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:93
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:94
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
+msgid "Message Participants"
+msgstr "Participantes da Mensagem"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
+msgid "Message Synced with a Message Channel"
+msgstr "Mensagem Sincronizada com um Canal de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
+msgid "Message Thread"
+msgstr "Tópico de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
+msgid "Message Thread Id"
+msgstr "ID do Tópico de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
+msgid "Message Threads"
+msgstr "Tópicos de Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
+msgid "Messages from the channel."
+msgstr "Mensagens do Canal."
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
+msgid "Messages from the thread."
+msgstr "Mensagens do Tópico."
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
+msgid "Messaging provider access token"
+msgstr "Token de Acesso do Fornecedor de Mensagens"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
+msgid "Messaging provider refresh token"
+msgstr "Token de Atualização do Fornecedor de Mensagens"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:75
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:62
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:34
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:43
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:69
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:60
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:32
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:43
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:64
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:42
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:29
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
+msgid "Name of the favorite folder"
+msgstr "Nome da Pasta Favorita"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
+msgid "Name of the workflow run"
+msgstr "Nome da Execução do Workflow"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:35
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
+msgid "Note attachments"
+msgstr "Anexos da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
+msgid "Note body"
+msgstr "Corpo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
+msgid "Note record position"
+msgstr "Posição do Registo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
+msgid "Note Target"
+msgstr "Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
+msgid "Note targets"
+msgstr "Alvos da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
+msgid "Note Targets"
+msgstr "Alvos da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
+msgid "Note title"
+msgstr "Título da Nota"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
+msgid "Notes tied to the {label}"
+msgstr "Notas Ligadas ao {label}"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
+msgid "Notes tied to the company"
+msgstr "Notas Ligadas à Empresa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
+msgid "Notes tied to the contact"
+msgstr "Notas Ligadas ao Contacto"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
+msgid "Notes tied to the opportunity"
+msgstr "Notas Ligadas à Oportunidade"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
+msgid "NoteTarget company"
+msgstr "Empresa Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
+msgid "NoteTarget note"
+msgstr "Nota Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
+msgid "NoteTarget opportunity"
+msgstr "Oportunidade Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
+msgid "NoteTarget person"
+msgstr "Pessoa Alvo da Nota"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
+msgid "Number of employees in the company"
+msgstr "Número de Funcionários na Empresa"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
+msgid "Object id"
+msgstr "ID do Objeto"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
+msgid "Object metadata id"
+msgstr "ID de Metadados do Objeto"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
+msgid "Object Metadata Id"
+msgstr "ID de Metadados do Objeto"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
+msgid "Object name"
+msgstr "Nome do Objeto"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
+msgid "Operand"
+msgstr "Operando"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
+msgid "Operation"
+msgstr "Operação"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
+msgid "Operations"
+msgstr "Operações"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Oportunidades"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
+msgid "Opportunities linked to the company."
+msgstr "Oportunidades Ligadas à Empresa."
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:48
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:80
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
+msgid "Opportunity amount"
+msgstr "Montante da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
+msgid "Opportunity close date"
+msgstr "Data de Fecho da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
+msgid "Opportunity company"
+msgstr "Empresa da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
+msgid "Opportunity point of contact"
+msgstr "Ponto de Contacto da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
+msgid "Opportunity probability"
+msgstr "Probabilidade da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
+msgid "Opportunity record position"
+msgstr "Posição do Registo da Oportunidade"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
+msgid "Opportunity stage"
+msgstr "Fase da Oportunidade"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
+msgid "Optional aggregate operation"
+msgstr "Operação Agregada Opcional"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
+msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
+msgstr "Segredo opcional usado para calcular a assinatura HMAC para cargas de webhook. Este segredo é partilhado entre o Twenty e o consumidor do webhook para autenticar pedidos de webhook."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
+msgid "Parent View Filter Group"
+msgstr "Grupo de Filtros da Vista Principal"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
+msgid "Parent View Filter Group Id"
+msgstr "ID do Grupo de Filtros da Vista Principal"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
+msgid "People"
+msgstr "Pessoas"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
+msgid "People linked to the company."
+msgstr "Pessoas Ligadas à Empresa."
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:50
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:85
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:86
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:73
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:123
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
+msgid "Person"
+msgstr "Pessoa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
+msgid "Person record Position"
+msgstr "Posição do Registo da Pessoa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
+msgid "Phones"
+msgstr "Telefones"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
+msgid "Point of Contact"
+msgstr "Ponto de Contacto"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:146
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:98
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:59
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:74
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:156
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:112
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:55
+#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:32
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:46
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:143
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
+msgid "Position in the parent view filter group"
+msgstr "Posição no grupo de filtros principal"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
+msgid "Position in the view filter group"
+msgstr "Posição no grupo de filtros da vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
+msgid "Position in view filter group"
+msgstr "Posição no grupo de filtros da vista"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
+msgid "Preferred color scheme"
+msgstr "Esquema de cores preferido"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
+msgid "Preferred language"
+msgstr "Idioma preferido"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
+msgid "Probability"
+msgstr "Probabilidade"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
+msgid "provider"
+msgstr "fornecedor"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
+msgid "Received At"
+msgstr "Recebido em"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
+msgid "Record id"
+msgstr "ID do registo"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
+msgid "Recurring Event ID"
+msgstr "ID do evento recorrente"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
+msgid "Refresh Token"
+msgstr "Token de atualização"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
+msgid "Related user email address"
+msgstr "Endereço de email do utilizador relacionado"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
+msgid "Response Status"
+msgstr "Estado da resposta"
+
+#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
+msgid "Revocation date"
+msgstr "Data de revogação"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
+msgid "Role"
+msgstr "Função"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
+msgid "Runs"
+msgstr "Execuções"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
+msgid "Scopes"
+msgstr "Escopos"
+
+#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
+msgid "Search vector"
+msgstr "Vetor de pesquisa"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
+msgid "Secret"
+msgstr "Segredo"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
+msgid "Stage"
+msgstr "Fase"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de início"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
+msgid "Statuses"
+msgstr "Estados"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
+msgid "Sync Cursor"
+msgstr "Cursor de sincronização"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
+msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
+msgstr "Cursor de sincronização. Utilizado para sincronizar eventos do fornecedor de calendário"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
+msgid "Sync stage"
+msgstr "Fase de sincronização"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
+msgid "Sync stage started at"
+msgstr "Fase de sincronização iniciada em"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
+msgid "Sync status"
+msgstr "Estado de sincronização"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
+msgid "Target Url"
+msgstr "URL de destino"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:35
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
+msgid "Task"
+msgstr "Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
+msgid "Task assignee"
+msgstr "Responsável pela Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
+msgid "Task attachments"
+msgstr "Anexos da Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
+msgid "Task body"
+msgstr "Corpo da Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
+msgid "Task due date"
+msgstr "Data de Vencimento da Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
+msgid "Task record position"
+msgstr "Posição do Registo da Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
+msgid "Task status"
+msgstr "Estado da Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
+msgid "Task Target"
+msgstr "Objetivo da Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
+msgid "Task targets"
+msgstr "Objetivos da Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
+msgid "Task Targets"
+msgstr "Objetivos da Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
+msgid "Task title"
+msgstr "Título da Tarefa"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
+msgid "Tasks assigned to the workspace member"
+msgstr "Tarefas atribuídas ao membro do espaço de trabalho"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
+msgid "Tasks tied to the {label}"
+msgstr "Tarefas ligadas ao {label}"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
+msgid "Tasks tied to the company"
+msgstr "Tarefas ligadas à empresa"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
+msgid "Tasks tied to the contact"
+msgstr "Tarefas ligadas ao contacto"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
+msgid "Tasks tied to the opportunity"
+msgstr "Tarefas ligadas à oportunidade"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
+msgid "TaskTarget company"
+msgstr "Empresa TaskTarget"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
+msgid "TaskTarget opportunity"
+msgstr "Oportunidade TaskTarget"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
+msgid "TaskTarget person"
+msgstr "Pessoa TaskTarget"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
+msgid "TaskTarget task"
+msgstr "Tarefa TaskTarget"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
+msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
+msgstr "O identificador da conta (email, nome de utilizador, número de telefone, etc.)"
+
+#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
+msgid "The account provider"
+msgstr "O fornecedor da conta"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
+msgid "The company Linkedin account"
+msgstr "A conta Linkedin da empresa"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
+msgid "The company name"
+msgstr "O nome da empresa"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
+msgid "The company Twitter/X account"
+msgstr "A conta Twitter/X da empresa"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
+msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
+msgstr "O URL do site da empresa. Utilizamos este URL para obter o ícone da empresa"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:169
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:125
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:100
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
+msgid "The creator of the record"
+msgstr "O criador do registo"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
+msgid "The current statuses of the workflow versions"
+msgstr "Os estados atuais das versões do workflow"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
+msgid "The date the message was received"
+msgstr "A data em que a mensagem foi recebida"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
+msgid "The executor of the workflow"
+msgstr "O executor do workflow"
+
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
+msgid "The folder this favorite belongs to"
+msgstr "A pasta a que pertence este favorito"
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
+msgid "The opportunity name"
+msgstr "O nome da oportunidade"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
+msgid "The workflow event listener name"
+msgstr "O nome do ouvinte de eventos do workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
+msgid "The workflow last published version id"
+msgstr "O ID da última versão publicada do workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
+msgid "The workflow name"
+msgstr "O nome do workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
+msgid "The workflow version name"
+msgstr "O nome da versão do workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
+msgid "The workflow version status"
+msgstr "O estado da versão do workflow"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
+msgid "Thread External Id"
+msgstr "ID Externo do Tópico"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
+msgid "Thread id from the messaging provider"
+msgstr "ID do tópico do fornecedor de mensagens"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
+msgid "Throttle Failure Count"
+msgstr "Contagem de falhas de limitação"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
+msgid "Time format"
+msgstr "Formato de hora"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso horário"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:198
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:34
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:185
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:211
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:131
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
+msgid "Timeline Activities"
+msgstr "Atividades da Cronologia"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
+msgid "Timeline Activities linked to the company"
+msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à empresa"
+
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
+msgid "Timeline Activities linked to the note."
+msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à nota."
+
+#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
+msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
+msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à oportunidade."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
+msgid "Timeline activities linked to the run"
+msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à execução"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
+msgid "Timeline Activities linked to the task."
+msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à tarefa."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
+msgid "Timeline activities linked to the version"
+msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à versão"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
+msgid "Timeline activities linked to the workflow"
+msgstr "Atividades da Cronologia ligadas ao workflow"
+
+#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
+msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
+msgstr "Atividades da Cronologia ligadas ao {label}"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
+msgid "Timeline Activity"
+msgstr "Atividade da Cronologia"
+
+#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
+#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
+#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
+msgid "Update DateTime"
+msgstr "Atualizar Data e Hora"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
+msgid "User Email"
+msgstr "Email do Utilizador"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
+msgid "User Id"
+msgstr "ID do Utilizador"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
+msgid "User time zone"
+msgstr "Fuso horário do utilizador"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
+msgid "User's preferred date format"
+msgstr "Formato de data preferido do utilizador"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
+msgid "User's preferred time format"
+msgstr "Formato de hora preferido do utilizador"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
+msgid "Version status"
+msgstr "Estado da versão"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
+msgid "Version steps"
+msgstr "Passos da versão"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
+msgid "Version trigger"
+msgstr "Gatilho da versão"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
+msgid "Versions"
+msgstr "Versões"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:70
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:67
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:38
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:39
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
+msgid "View Field"
+msgstr "Campo da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
+msgid "View Field position"
+msgstr "Posição do Campo da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
+msgid "View Field related view"
+msgstr "Vista Relacionada com o Campo da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
+msgid "View Field size"
+msgstr "Tamanho do Campo da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
+msgid "View Field target field"
+msgstr "Campo de Destino do Campo da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
+msgid "View Field visibility"
+msgstr "Visibilidade do Campo da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
+msgid "View Fields"
+msgstr "Campos da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
+msgid "View Filter"
+msgstr "Filtro da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
+msgid "View Filter Display Value"
+msgstr "Valor de Exibição do Filtro da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
+msgid "View Filter Group"
+msgstr "Grupo de Filtros da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
+msgid "View Filter Group Id"
+msgstr "ID do Grupo de Filtros da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
+msgid "View Filter Groups"
+msgstr "Grupos de Filtros da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
+msgid "View Filter operand"
+msgstr "Operando do Filtro da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
+msgid "View Filter related view"
+msgstr "Vista Relacionada com o Filtro da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
+msgid "View Filter target field"
+msgstr "Campo de Destino do Filtro da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
+msgid "View Filter value"
+msgstr "Valor do Filtro da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
+#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
+msgid "View Filters"
+msgstr "Filtros de Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
+msgid "View Group"
+msgstr "Grupo de Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
+msgid "View Group related view"
+msgstr "Vista relacionada com o Grupo de Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
+msgid "View Group target field"
+msgstr "Campo de Destino do Grupo de Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
+msgid "View Group visibility"
+msgstr "Visibilidade do Grupo de Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
+msgid "View Groups"
+msgstr "Grupos de Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
+msgid "View icon"
+msgstr "Ícone da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
+msgid "View Kanban column field"
+msgstr "Campo de Coluna Kanban da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
+msgid "View key"
+msgstr "Chave da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
+msgid "View name"
+msgstr "Nome da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
+msgid "View position"
+msgstr "Posição da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
+msgid "View Sort"
+msgstr "Ordenação de Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
+msgid "View Sort direction"
+msgstr "Direção de Ordenação da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
+msgid "View Sort related view"
+msgstr "Vista Relacionada com a Ordenação da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
+msgid "View Sort target field"
+msgstr "Campo de Destino da Ordenação da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
+#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
+msgid "View Sorts"
+msgstr "Ordenações de Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
+msgid "View target object"
+msgstr "Objeto de Destino da Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
+msgid "View type"
+msgstr "Tipo de Vista"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
+
+#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
+#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
+msgid "Webhook"
+msgstr "Webhook"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
+msgid "Webhook operation"
+msgstr "Operação de Webhook"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
+msgid "Webhook operations"
+msgstr "Operações de Webhook"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
+msgid "Webhook target url"
+msgstr "URL de Destino do Webhook"
+
+#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
+msgid "Webhooks"
+msgstr "Webhooks"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:172
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:43
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:194
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:133
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
+msgid "Workflow"
+msgstr "Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
+msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
+msgstr "Ouvintes de eventos de Workflow ligados ao Workflow."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
+msgid "Workflow linked to the run."
+msgstr "Workflow ligado à execução."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
+msgid "Workflow record position"
+msgstr "Posição de Registo do Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
+msgid "Workflow Run"
+msgstr "Execução de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
+msgid "Workflow run ended at"
+msgstr "Execução de Workflow terminada em"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
+msgid "Workflow run position"
+msgstr "Posição da Execução de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
+msgid "Workflow run started at"
+msgstr "Execução de Workflow iniciada em"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
+msgid "Workflow run status"
+msgstr "Estado da Execução de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
+msgid "Workflow Runs"
+msgstr "Execuções de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
+msgid "Workflow runs linked to the version."
+msgstr "Execuções de Workflow ligadas à versão."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
+msgid "Workflow runs linked to the workflow."
+msgstr "Execuções de Workflow ligadas ao Workflow."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
+msgid "Workflow version"
+msgstr "Versão de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
+msgid "Workflow Version"
+msgstr "Versão de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
+msgid "Workflow version linked to the run."
+msgstr "Versão de Workflow ligada à execução."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
+msgid "Workflow version position"
+msgstr "Posição da Versão de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
+msgid "Workflow Versions"
+msgstr "Versões de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
+msgid "Workflow versions linked to the workflow."
+msgstr "Versões de Workflow ligadas ao Workflow."
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
+msgid "WorkflowEventListener"
+msgstr "Ouvinte de Eventos de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
+msgid "WorkflowEventListener workflow"
+msgstr "Workflow do Ouvinte de Eventos de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
+msgid "WorkflowEventListeners"
+msgstr "Ouvintes de Eventos de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
+msgid "Workflows"
+msgstr "Workflows"
+
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
+msgid "WorkflowVersion"
+msgstr "Versão de Workflow"
+
+#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
+msgid "WorkflowVersion workflow"
+msgstr "Workflow da Versão de Workflow"
+
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
+msgid "Workspace member"
+msgstr "Membro do Workspace"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
+#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
+#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:90
+#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:100
+#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:58
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
+#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
+msgid "Workspace Member"
+msgstr "Membro do Workspace"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
+msgid "Workspace member avatar"
+msgstr "Avatar do Membro do Workspace"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
+msgid "Workspace member name"
+msgstr "Nome do Membro do Workspace"
+
+#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
+msgid "Workspace Members"
+msgstr "Membros do Workspace"
+
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
+#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
+msgid "WorkspaceMember"
+msgstr "Membro do Workspace"
+
+#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
+msgid "Your team member responsible for managing the company account"
+msgstr "O membro da sua equipa responsável pela gestão da conta da empresa"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ro-RO.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ro-RO.po
index de4b6df16..59fd42c9b 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ro-RO.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ro-RO.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,242 +20,242 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Câmpuri Vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Grupuri Filtre Vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Filtre Vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Grupuri Vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Sortări Vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Vizualizări"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "O companie"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Un cont conectat"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Un favorit ce poate fi accesat din meniul stâng"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Un dosar de favorite"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Un grup de mesaje conexe (de exemplu, fir email, fir chat)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Un mesaj trimis sau primit printr-un canal de mesagerie (email, chat, etc.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "O notă"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "O destinație notă"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "O persoană"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "O sarcină"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "O destinație sarcină"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Un webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Un flux de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Un ascultător de evenimente pentru fluxul de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "O rulare a fluxului de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "O versiune de flux de lucru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Un membru al spațiului de lucru"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de acces"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietarul contului"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietarul contului pentru companii"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietarul Contului Pentru Companii"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Adresă (depreciată) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa companiei"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa companiei - depreciată în favoarea câmpului adresă nou"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operația de agregare"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment agregat / filtrat ce trebuie afișat pe cronologie"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Sumă"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "O cheie API"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Un atașament"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Un jurnal de audit al acțiunilor efectuate în sistem"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Un eveniment legat de comportamentul utilizatorului"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "O oportunitate"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Venituri Recurente Anuale: Venitul anual real sau estimat al companiei"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chei API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Data expirării cheii API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele cheii API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Data revocării cheii API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini Atribute"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabil"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id utilizator asociat"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Atașament"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Autorul atașamentului"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania atașamentului"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Calea completă a atașamentului"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele atașamentului"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota atașamentului"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunitatea atașamentului"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Persoana atașamentului"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcina atașamentului"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul atașamentului"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Atașamente"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Atașamente create de membrul spațiului de lucru"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Atașamente legate de companie"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Atașamente legate de contact."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Atașamente legate de oportunitate"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Atașamente asociate cu {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal de Audit"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnale de Audit"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnale de Audit legate de membrul spațiului de lucru"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Eșec autentificare la"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Atașamente realizate de autor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Creează automat înregistrări Person când primești sau trimiți email-uri"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Creează automat înregistrări pentru persoanele cu care ai participat la un eveniment."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL avatar"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment Comportamental"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente Comportamentale"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Listă neagră"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Manere pe lista neagră"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Liste negre"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Corp"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume înregistrare cache"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal Calendar"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociere Eveniment Canal Calendar"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Asocieri Evenimente Canal Calendar"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canale de calendar"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Eveniment de calendar"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Participant la evenimentul de calendar"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Participanți la evenimentul de calendar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Participanți la Evenimentul de Calendar"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente de calendar"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID canal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul canalului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Oraș"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Data închiderii"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Schema culorilor"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare Compactă"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Companii"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția înregistrării companiei"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Soluție de conferințe"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont conectat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Conturi conectate"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Conturi Conectate"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica de creare automată a contactelor"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatarul contactului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Orașul contactului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania contactului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Emailurile contactului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul profesional al contactului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont Linkedin al contactului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele contactului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de telefon al contactului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numerele de telefon ale contactului"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Contul X/Twitter al contactului"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Creat de"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Data creării"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Data și ora creării"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul datei"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Data când înregistrarea a fost ștearsă"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Șters la"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Descrie dacă vizualizarea este în mod compact"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcție"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume afișat"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare afișată"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume domeniu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data scadenței"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Email-uri"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Angajați"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data sfârșit"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania evenimentului"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Contextul evenimentului"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalii eveniment"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID extern eveniment"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID eveniment"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Ascultători eveniment"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume eveniment"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Nume/Tip eveniment"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Notă eveniment"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunitate eveniment"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Participanți eveniment"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Persoana eveniment"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcina evenimentului"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de lucru eveniment"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Rulare flux de lucru eveniment"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune flux de lucru eveniment"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Membru spațiu de lucru eveniment"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente legate de persoană"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente legate de membrul spațiului de lucru"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Excludere email-uri de grup"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Excludere email-uri neprofesionale"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Executat de"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Data expirării"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Preferat"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Companie preferată"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dosar favorit"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția dosarului favorit"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Foldere favorite"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Notiță favorită"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunitate favorită"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Persoană favorită"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție favorită"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcină favorită"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Vedere favorită"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Flux favorit"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Rulare flux favorită"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune de flux favorită"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Membru favorit al spațiului de lucru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite în acest dosar"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de companie"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de contact"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de notiță"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de oportunitate"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de sarcină"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de vedere"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de fluxul de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de rularea fluxului"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de versiunea fluxului"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite legate de membrul spațiului de lucru"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Favorite asociate cu {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id Metadata Câmp"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata câmp folosită pentru operațiunea de agregare"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp folosit pentru căutarea full-text"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare Câmp"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Dosar pentru Canal Mesaje"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele dosarului"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Calea completă"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Grupează după valoarea acestui câmp"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "identificator"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonime Identificator"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id Mesaj Antet"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogramă"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Profilul Clientului Ideal: Indică dacă compania este cel mai potrivit și valoros client pentru dumneavoastră"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă evenimentul este legat de un obiect anume"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Este anulat"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Crearea automată a contactului este activată"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Este întreaga zi"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Este organizator"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizarea este activată"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu Funcție"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectul Json pentru a furniza contextul (utilizator, dispozitiv, spațiu de lucru etc.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectul Json pentru a furniza rezultatul rulării fluxului de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectul Json pentru a furniza pașii"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectul Json pentru a furniza declanșatorul"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare Json pentru detaliile evenimentului"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Limbă"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul ultimei versiuni publicate"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimul cursor de sincronizare"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima dată de sincronizare"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul ultimei istorii de sincronizare"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima oară când înregistrarea a fost schimbată"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima actualizare"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul metadatelor obiectului legat"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunități asociate"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele memorat în cache al înregistrării asociate"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul înregistrării asociate"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Lista oportunităților pentru care persoana respectivă este punctul de contact"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locație"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator logic"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Operator logic pentru grupul de filtre"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Legătura pentru întâlnire"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de mesaj"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociere Canal de mesaj"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul Canalului de Mesaje"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Asociere Mesaj - Canal de mesaj"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Asocieri Mesaj - Canal de mesaj"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canale de mesaje"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcția mesajului"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Extern al Mesajului"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dosar de mesaje"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dosare de mesaje"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul Mesajului"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul mesajului din antetul mesajului"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul mesajului de la furnizorul de mesagerie"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Participant la mesaj"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Participanți la mesaj"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj sincronizat cu un canal de mesaje"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Fir de discuții al mesajului"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul Firului de Mesaje"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Fire de discuții ale mesajului"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje din canal."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje din firul de discuții."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de acces al furnizorului de mesagerie"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de reîmprospătare al furnizorului de mesagerie"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Numele dosarului favorit"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Numele rulării workflow-ului"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Atașamente ale notei"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Corpul notiței"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitia înregistrării notiței"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ținta notiței"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Țintele notiței"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Țintele notiței"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul notiței"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notițe"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Notițele legate de {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Notițele legate de companie"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Notițele legate de contact"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Notițele legate de oportunitate"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "NotaȚinta companie"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "NotaȚinta notă"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "NotaȚinta oportunitate"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "NotaȚinta persoană"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de angajați în companie"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul obiectului"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul metadatelor obiectului"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul Metadatelor Obiectului"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele obiectului"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operand"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operație"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operațiuni"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunități"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Oportunități legate de companie."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Oportunitate"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Suma oportunității"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de închidere a oportunității"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Compania oportunității"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Punctul de contact al oportunității"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilitatea oportunității"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția înregistrării oportunității"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa oportunității"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operație agregată opțională"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Secret opțional folosit pentru a calcula semnătura HMAC pentru sarciniile webhook. Acest secret este împărtășit între Twenty și consumatorul webhook pentru a autentifica cererile webhook."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de Filtrare a Vizualizării Părinte"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul Grupului de Filtrare a Vizualizării Părinte"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Persoane"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Persoanele legate de companie."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Persoană"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția înregistrării persoanei"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoane"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Punct de Contact"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția în grupul filtru părinte vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția în grupul filtru vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția în grupul filtru vizualizare"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Schema de culori preferată"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Limba preferată"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Probabilitate"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "furnizor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Primit la"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Id înregistrare"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID eveniment recurent"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token reîmprospătare"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de email a utilizatorului asociat"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relații"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Răspuns"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Data revocării"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Rulări"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Domenii de aplicare"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vector căutare"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Secret"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapă"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de început"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Stări"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subiect"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor sincronizare"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor sincronizare. Utilizat pentru sincronizarea evenimentelor din furnizorul de calendare"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa de sincronizare"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa de sincronizare a început la"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Starea sincronizării"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă URL țintă"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcină"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabil sarcină"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Atașamente sarcină"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Conținut sarcină"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Data limită a sarcinii"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția înregistrării sarcinii"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Starea sarcinii"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Țintă sarcină"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Țintele sarcinii"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Ținte sarcină"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul sarcinii"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini atribuite membrului spațiului de lucru"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini asociate cu {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini asociate companiei"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini asociate contactului"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcini asociate oportunității"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcina țintă companie"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcina țintă oportunitate"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcina țintă persoană"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Sarcina țintă sarcină"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatorul contului (e-mail, nume utilizator, număr de telefon etc.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizorul contului"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Contul Linkedin al companiei"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele companiei"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Contul de Twitter/X al companiei"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ul site-ului web al companiei. Folosim acest url pentru a prelua iconița companiei"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Creatorul înregistrării"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Stările actuale ale versiunilor de Workflows"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Data la care mesajul a fost primit"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Executorul Workflows-ului"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Dosarul căruia îi aparține acest favorit"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele oportunității"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele detectorului de evenimente al fluxului de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul ultimei versiuni publicate a fluxurilor de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele fluxului de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele versiunii fluxului de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Starea versiunii fluxului de lucru"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul extern al firului"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul firului de la furnizorul de mesagerie"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de eșecuri de limitare"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul timpului"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Fusul orar"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Activitățile cronologiei"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Activitățile cronologiei legate de companie"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Activitățile cronologiei legate de nota."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Activitățile cronologiei legate de oportunitate."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Activități ale cronologiei legate de execuția"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Activitățile cronologiei legate de sarcină."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Activități ale cronologiei legate de versiune"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Activități ale cronologiei legate de fluxul de lucru"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Activitățile cronologiei asociate cu {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Activitatea cronologiei"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Data și ora actualizării"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Emailul utilizatorului"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul utilizatorului"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Fusul orar al utilizatorului"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul de dată preferat al utilizatorului"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatul de timp preferat al utilizatorului"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Starea versiunii"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Pașii versiunii"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Declanșatorul versiunii"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiuni"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul vizualizării"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția câmpului vizualizării"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare câmp asociat"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune câmp vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp țintă al vizualizării"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibilitate câmp vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpuri de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare afișată de filtru de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de filtre de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identificatorul Grupului de Filtrare Vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de filtre de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operand filtru de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare asociată filtrului"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp țintă al filtrului de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare filtru de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare asociată grupului"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp țintă al grupului de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibilitate grup de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icoana de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp coloană Kanban de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziție de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortare de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcție sortare de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare asociată sortării"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp țintă al sortării de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Sortări de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect țintă al vizualizării"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de vizualizare"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizări"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibilitate"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibil"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operațiune Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operațiuni Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "URL țintă al webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de lucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Ascultătorii evenimentelor de Workflow asociați workflow-ului."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Workflow asociat execuției."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția înregistrării workflow-ului"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Execuția Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Execuția Workflow s-a încheiat la"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția execuției workflow-ului"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Execuția Workflow a început la"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Starea execuției workflow-ului"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Execuțiile Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Execuțiile Workflow asociate versiunii."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Execuțiile Workflow asociate workflow-ului."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea Workflow asociată execuției."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziția versiunii Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunile Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Versiunile Workflow asociate workflow-ului."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "AscultătorEvenimentFluxDeLucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow al WorkflowEventListener"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "AscultătoriEvenimentFluxDeLucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "FluxuriDeLucru"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "VersiuneFluxDeLucru"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow al WorkflowVersion"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Membru al spațiului de lucru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Membru al Spațiului de Lucru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatarul membrului spațiului de lucru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele membrului spațiului de lucru"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membri ai Spațiului de Lucru"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "MembruSpațiuDeLucru"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Membrul echipei dumneavoastră responsabil de gestionarea contului companiei"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ru-RU.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ru-RU.po
index 51729f93e..8b2f86cd9 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ru-RU.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/ru-RU.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -20,125 +20,125 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Просмотреть поля"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Просмотреть группы фильтров"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Просмотреть фильтры"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Просмотреть группы"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Просмотреть сортировки"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Представления"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Компания"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Подключенный аккаунт"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, к которому можно получить доступ из левого меню"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Папка избранного"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Группа связанных сообщений (например, цепочка электронных писем, чат)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение, отправленное или полученное через канал связи (электронная почта, чат и т. д.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Цель заметки"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Человек"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Цель задачи"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхук"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий процесс"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Прослушиватель событий рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнение рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия рабочего процесса"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Член рабочего пространства"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен доступа"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец аккаунта"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец аккаунта для компаний"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец аккаунта для компаний"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Адрес (устарело) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес компании"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
@@ -147,59 +147,59 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Агрегирующая операция"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Агрегированное / отфильтрованное событие, отображаемое на временной шкале"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "API ключ"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Вложение"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал аудита действий, выполненных в системе"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Событие, связанное с поведением пользователя"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Ежегодный повторяющийся доход: Фактический или предполагаемый годовой доход компании"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API ключ"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API ключи"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата истечения срока действия ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата отзыва ApiKey"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
@@ -207,55 +207,55 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Назначенные задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнитель"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор связанного пользователя"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Вложение"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор вложения"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Компания вложения"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Полный путь вложения"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя вложения"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка о вложении"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Вложение, связанное с возможностью"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Лицо, связанное с вложением"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Вложение, связанное с задачей"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип вложения"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вложения"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Вложения, созданные участником рабочей области"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Вложения, связанные с компанией"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Вложения, связанные с контактом."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Вложения, связанные с возможностью"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Вложения, прикреплённые к {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал аудита"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы аудита"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы аудита, связанные с участником рабочей области"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизация не удалась в"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Авторские вложения"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое создание записей о людях при получении или отправке электронных писем"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическое создание записей о людях, с которыми вы участвовали в мероприятии."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватар"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL аватара"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Поведенческое событие"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Поведенческие события"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Чёрный список"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокированные идентификаторы"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Чёрные списки"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Кешированное имя записи"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Календарный канал"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциация события календарного канала"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциации событий календарного канала"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы Календарей"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Событие Календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Участник События Календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Участники События Календаря"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Участники Событий Календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "События Календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Канала"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Канала"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Город"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата Закрытия"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Цветовая Схема"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Компактный Вид"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Компании"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Компания"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция Записи Компании"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Решение для Конференций"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Подключенный Аккаунт"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Подключенные Аккаунты"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Подключенные Аккаунты"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика Автосоздания Контактов"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватар Контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Город Контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Компания Контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Электронные Почты Контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Должность Контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт Linkedin Контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя Контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер Телефона Контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Номера Телефонов Контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт X/Twitter Контакта"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Создано"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата Создания"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и Время Создания"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат Даты"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Дата Удаления Записи"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленно"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Описывает, находится ли представление в компактном режиме"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Направление"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Отображаемое имя"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Отображаемое значение"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Доменное имя"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Срок исполнения"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса электронной почты"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Сотрудники"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Компания события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали события"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний ID события"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID события"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Слушатели событий"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Название события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Название/тип события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание к событию"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Сделка события"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Участники события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Персона события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий процесс события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск рабочего процесса события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия рабочего процесса события"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Участник рабочего пространства события"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "События"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "События, связанные с персоной"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "События, связанные с участником рабочего пространства"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Исключить групповые адреса электронной почты"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Исключить непрофессиональные адреса электронной почты"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнено"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата истечения"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Избранная компания"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Избранная папка"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция в избранной папке"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Избранные папки"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Избранная запись"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Избранная возможность"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Избранный контакт"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Избранная должность"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Избранная задача"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Избранный вид"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Избранный процесс"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Избранный запуск процесса"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Избранная версия процесса"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Избранный участник рабочего пространства"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное в этой папке"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с компанией"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с контактом"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с записью"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с возможностью"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с задачей"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с видом"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с процессом"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с запуском процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с версией процесса"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с участником рабочего пространства"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Избранное, связанное с {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор метаданных поля"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Метаданные поля, используемые для агрегирования операции"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Поле, используемое для полнотекстового поиска"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение поля"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Папка для сообщений канала"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Название папки"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Полный путь"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Группировать по значению этого поля"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "обработчик"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Обработчик"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Псевдонимы обработчика"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор заголовочного сообщения"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "МКК"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Идеальный клиентский профиль: Указывает, является ли компания наиболее подходящим и ценным клиентом для вас"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Если событие связано с конкретным объектом"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Отменено"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Включено автоматическое создание контактов"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "На весь день"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Является организатором"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация включена"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Должность"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Объект Json для предоставления контекста (пользователь, устройство, рабочее пространство и т. д.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Объект Json для предоставления вывода работы процессов"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Объект Json для предоставления шагов"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Объект Json для предоставления триггера"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Значение Json для деталей события"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Язык"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id последней опубликованной версии"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор последней синхронизации"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата последней синхронизации"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Id последней истории синхронизации"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Время последнего изменения записи"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Последнее обновление"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id метаданных связанного объекта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Связанные возможности"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Кешированное имя связанной записи"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Id связанной записи"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Список возможностей, в которых эта личность является контактным лицом"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Логический оператор"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Логический оператор для группы фильтров"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на встречу"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциация канала сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор канала сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциация сообщения канала сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциации сообщений канала сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Направление сообщения"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний идентификатор сообщения"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Папка сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Папки сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор сообщения"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор сообщения из заголовка сообщения"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор сообщения от провайдера сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Участник сообщения"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Участники сообщения"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение синхронизировано с каналом сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Тема сообщения"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор темы сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Темы сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения из канала."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения из темы."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен доступа провайдера сообщений"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен обновления провайдера сообщений"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Название избранной папки"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Название выполнения рабочего процесса"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Примечание"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вложения примечания"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Тело заметки"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция записи заметки"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Цель заметки"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Цели заметок"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Цели заметок"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок заметки"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки, связанные с {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки, связанные с компанией"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки, связанные с контактом"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Заметки, связанные с возможностью"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget компания"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget заметка"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget возможность"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget человек"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Количество сотрудников в компании"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор объекта"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор метаданных объекта"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор метаданных объекта"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя объекта"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Операнд"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Возможности"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Возможности, связанные с компанией."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма возможности"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закрытия возможности"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Opportunity компания"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контактное лицо возможности"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Вероятность возможности"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция записи возможности"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Стадия возможности"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Необязательная агрегатная операция"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Необязательный секрет, используемый для вычисления HMAC-подписи для webhook-полезных нагрузок. Этот секрет разделяется между Twenty и потребителем webhook для аутентификации запросов webhook."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Выход"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская группа фильтра представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор родительской группы фильтра представления"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Люди"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Люди, связанные с компанией."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Этап синхронизации"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Этап синхронизации начат в"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус синхронизации"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнитель задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вложения задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Содержание задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Срок выполнения задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция записи задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Цель задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Цели задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Цели задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Название задачи"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи, назначенные члену рабочего пространства"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи, связанные с {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи, связанные с компанией"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи, связанные с контактом"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи, связанные с возможностью"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Цель задачи - компания"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Цель задачи - возможность"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Цель задачи - личность"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Цель задачи - задача"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Учетные данные (электронная почта, имя пользователя, номер телефона и т. д.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Поставщик услуг"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт компании в Linkedin"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Название компании"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунт компании в Twitter/X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес веб-сайта компании. Мы используем этот адрес для получения иконки компании"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Создатель записи"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие статусы версий потока работ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Дата получения сообщения"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнитель потока работ"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Папка, к которой принадлежит избранное"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Название возможности"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Название слушателя события рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор последней опубликованной версии рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Название рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Название версии рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус версии рабочего процесса"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний идентификатор ветки"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор ветки от поставщика сообщений"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Количество сбоев при ограничении скорости"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат времени"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовой пояс"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Действия на временной шкале"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Действия на временной шкале, связанные с компанией"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Действия на временной шкале, связанные с заметкой."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Действия на временной шкале, связанные с возможностью."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Действия на временной шкале, связанные с выполнением"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Действия на временной шкале, связанные с задачей."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Действия на временной шкале, связанные с версией"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Действия на временной шкале, связанные с рабочим процессом"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Действия на временной шкале, связанные с {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Действие на временной шкале"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и время обновления"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта пользователя"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор пользователя"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовой пояс пользователя"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитаемый пользователем формат даты"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитаемый пользователем формат времени"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус версии"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Шаги версии"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Триггер версии"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Версии"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Представление"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция поля представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Представление связанного поля"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер поля представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое поле представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видимость поля представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поля представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтр представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Отображаемое значение фильтра представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа фильтров представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор группы фильтров представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы фильтров представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Операнд фильтра представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Представление связанного фильтра"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое поле фильтра представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение фильтра представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Представление связанной группы"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое поле группы представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видимость группы представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Иконка представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле колонки канбан представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Наименование представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировка представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Направление сортировки представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Представление связанной сортировки"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое поле сортировки представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировки представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой объект представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип представления"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Представления"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видимость"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Видимый"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхук"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Целевой URL адрес вебхука"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхуки"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Бизнес-процесс"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Прослушиватели событий рабочего процесса, связанные с рабочим процессом."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий процесс связан с выполнением."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция записи рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск рабочего процесса завершился в"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция запуска рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск рабочего процесса начался в"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус запуска рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Запуски рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Запуски рабочего процесса, связанные с версией."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Запуски рабочего процесса, связанные с рабочим процессом."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Версия рабочего процесса, связанная с выполнением."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция версии рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Версии рабочего процесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Версии рабочего процесса, связанные с рабочим процессом."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "ПрослушивательСобытийРабочегоПроцесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ПрослушивательСобытийРабочегоПроцесса рабочий процесс"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "ПрослушивателиСобытийРабочегоПроцесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочие процессы"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "ВерсияРабочегоПроцесса"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ВерсияРабочегоПроцесса рабочий процесс"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Участник рабочего пространства"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Участник рабочего пространства"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватар участника рабочего пространства"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя участника рабочего пространства"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Участники рабочего пространства"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "УчастникРабочегоПространства"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш член команды, ответственный за управление корпоративным аккаунтом"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/sr-Cyrl.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/sr-Cyrl.po
index bcd304d7c..741952a14 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/sr-Cyrl.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/sr-Cyrl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sr_Cyrl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -20,242 +20,242 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(Систем) Поља за преглед"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Систем) Групе филтера за преглед"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(Систем) Филтери за преглед"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Систем) Групе за преглед"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(Систем) Сортирања за преглед"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(Систем) Прегледи"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанија"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Повезани налог"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени који се може приступити из левог менија"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Фасцикла омиљених"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Група повезаних порука (нпр. е-маил низ, низ ћаскања)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Порука послата или примљена путем канала за поруке (емејл, ћаскање итд.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Белешка"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ белешке"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Особа"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Задатак"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ задатка"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Слушалац догађаја workflow-а"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Извршење workflow-а"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Верзија workflow-а"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Члан радног простора"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен приступа"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Власник налога"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Власник налога за компаније"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Власник Налога за Компаније"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Адреса (превазиђено) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса компаније"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса компаније - застарело у корист новог поља адресе"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операција агрегације"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Агрегирани / филтрирани догађај који се приказује на временској линији"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Износ"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "API кључ"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Прилог"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Евиденциона листа аудита акција извршених у систему"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Догађај везан за понашање корисника"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Пословна прилика"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Годишњи рекурентни приход: Стварни или процењени годишњи приход компаније"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API Кључ"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API Кључеви"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум истека ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум опозива ApiKey"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "АРР"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Додељени задаци"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Извршилац"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификациони број повезаног корисника"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Прилог"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Аутор прилога"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанија прилога"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Пуна путања прилога"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Име прилога"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Напомена прилога"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Прилог повезан са продајном приликом"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Прилог повезан са особом"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Прилог задатка"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип прилога"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,106 +265,106 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Прилози"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Прилози креирани од стране члана радионице"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Прилози повезани са компанијом"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Прилози повезани с контактом."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Прилози повезани са продајном приликом"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Прилози повезани са {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Контролни дневник"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Контролни дневници"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Контролни дневници повезани са чланом радионице"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешна аутентификација у"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Аутор"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Прилози које је ауторисао члан радионице"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски креирај записе о људима приликом примања или слања е-поште"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски креирај записе за људе са којима си учествовао на догађају."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватар"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL аватара"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Понашањска догађања"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Понашањска догађања"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Црна листа"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Блокирани називи"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Црне листе"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Садржај"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Кеширано име записа"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Календарски канал"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Удружења календарских канала и догађаја"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Календар канали"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Догађај у календару"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Учесник догађаја у календару"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Учесници догађаја у календару"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Учесници догађаја у календару"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Догађаји у календару"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификациони број канала"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип канала"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Град"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум затварања"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Шема боја"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Компактан приказ"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Компаније"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанија"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција записа о компанији"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Решење за конференцијске позиве"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Повезани налог"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Повезани налози"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Повезани налози"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Правила за аутоматско креирање контаката"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватар контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Град контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанија контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Емаил адресе контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Назив радног места контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Linkedin налог контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Име контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Број телефона контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Бројеви телефона контакта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "X/Twitter налог контакта"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Креирао/ла"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум креирања"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Датум и време креирања"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат датума"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Датум када је запис избрисан"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Избрисано"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Описује да ли је приказ у компактном моду"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Смер"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Приказно име"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Приказна вредност"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име домена"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Рок за испуњење"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Е-маилови"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Запослени"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум завршетка"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанија догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Детаљи догађаја"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Спољни ИД догађаја"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ИД догађаја"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Слушаоци догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Назив/тип догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Белешка о догађају"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Пословна прилика догађаја"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Учесници догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Особа догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Задатак догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Радни процес догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Извршење радног процеса догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Верзија радног процеса догађаја"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Члан радионице догађаја"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Догађаји"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Догађаји везани за особу"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Догађаји везани за члана радионице"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Изузми групне е-маилове"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Изузми не-професионалне е-маилове"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Извршилац"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум истека"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљено"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљена компанија"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Омљени фолдер"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција омиљеног фолдера"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени фолдери"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљена белешка"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљена прилика"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљена особа"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљена позиција"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени задатак"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени приказ"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени Workflows"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљено Workflows извршавање"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљена верзија Workflows-а"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени члан радног простора"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени у овом фолдеру"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са компанијом"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са контактом"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са белешком"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са приликом"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са задатком"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са приказом"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са Workflows-ом"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са Workflows извршавањем"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са верзијом Workflows-а"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са чланом радног простора"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљени повезани са {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификациони број метаподатка поља"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Метаподаци поља коришћени за агрегатну операцију"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Поље коришћено за текстуалну претрагу"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Вредност поља"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Фолдер за Message Channel"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив фолдера"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Пуна путања"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Груписати по вредности овог поља"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "руковати"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Руковати"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Надимци за Handle"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор поруке у заглављу"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "iCal идентификатор"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Икона"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ИЦП"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ид"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Идеалан купачки профил: Указује на то да ли је компанија најподобнија и највреднија купац за вас"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Ако је догађај повезан са одређеним објектом"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Одказано"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Омогућено аутоматско креирање контаката"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Целодневни"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Је организатор"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Омогућена синхронизација"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Звање"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Json објекат за пружање контекста (корисник, уређај, радни простор итд.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Json објекат за пружање излаза тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Json објекат за пружање корака"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Json објекат за пружање окдашају"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Json вредност за детаље догађаја"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "идентификатор метаподатака kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Кључ"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Језик"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор последње објављене верзије"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор последње синхронизације"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум последње синхронизације"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор последњег историјског синхронизовања"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Последње време измене записа"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Последње ажурирање"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор метаподатака повезаног објекта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Повезане могућности"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Кеширано име повезаног записа"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор повезаног записа"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "ЛинкедИн"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Списак могућности за које је та особа контакт особа"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Локација"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Логички оператор"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Логички оператор за групу филтера"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Линк за Састанак"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Асоцијација канала порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор канала порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Асоцијација порука канала порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Асоцијације порука канала порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Смер поруке"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Спољни идентификатор поруке"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Фасцикла порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Фасцикле порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор поруке"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор поруке из заглавља поруке"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор поруке са провајдера порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Учесник поруке"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Учесници поруке"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Порука синхронизована са каналом порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Тема порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор нити порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Теме порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Поруке"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Поруке из канала."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Поруке из теме."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен приступа провајдера порука"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен освежавања провајдера порука"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Име омиљене фасцикле"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Име извођења процеса"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Белешка"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Прилози белешке"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Текст белешке"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција записа белешке"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ белешке"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Циљеви белешке"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Циљеви белешке"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Наслов белешке"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Белешке"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Белешке везане за {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Белешке везане за фирму"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Белешке везане за контакт"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Белешке везане за прилику"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ белешке фирма"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ белешке белешка"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ белешке прилика"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ белешке особа"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Број запослених у фирми"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор објекта"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор метаподатака објекта"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор метаподатака објекта"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив објекта"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Операнд"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операција"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операције"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Прилике"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Прилике повезане са фирмом."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Прилика"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Износ прилике"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум затварања прилике"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Прилика фирма"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт особа за прилику"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Вероватноћа прилике"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција записа прилике"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Фаза прилике"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Опциона агрегатна операција"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Опциона тајна која се користи за израчунавање HMAC потписа за \"Webhooks\" пакете. Ова тајна се дели између Twenty и потрошача \"Webhooks\" ради аутентификације захтева."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Излаз"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Родитељска група филтера приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор родитељске групе филтера приказа"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Личности"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Личности повезане са фирмом."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Лице"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција записа о лицу"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Телефони"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт особа"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,87 +1452,87 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција у родитељској групи филтера приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција у групи филтера приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција у групи филтера приказа"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочетена шема боја"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочетни језик"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Вероватноћа"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "провајдер"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Примљено у"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "ИД записа"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ИД понављајућег догађаја"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Рефреш токен"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Е-адреса повезаног корисника"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Релације"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус одговора"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум поништења"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Улога"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Покретања"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Опсег"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
@@ -1540,68 +1540,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Тајна"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Величина"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Фаза"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Датум почетка"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Статуси"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизациони курсор"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизациони курсор. Користи се за синхронизацију догађаја календарског провајдера"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизациона фаза"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизациона фаза почела у"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус синхронизације"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Циљни URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Задатак"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Извршилац задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Прилози задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Текст задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Крајњи датум задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција записа задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Циљеви задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Циљеви задатака"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Наслов задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Задаци"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Задаци додељени члану радног простора"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Задаци везани за {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Задаци везани за компанију"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Задаци везани за контакт"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Задаци везани за прилику"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ компаније задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ прилике задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ особе задатка"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ задатка задатка"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор налога (емајл, корисничко име, број телефона итд.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Провајдер налога"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Linkedin налог компаније"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив компаније"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter/X налог компаније"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "URL веб сајта компаније. Користимо ову адресу за преузимање иконе компаније"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Творац записа"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Тренутни статуси верзија радних процеса"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Датум пријема поруке"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Извршилац радног процеса"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Фасцикла којој омиљени припада"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив прилике"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив слушаоца догађаја тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор последње објављене верзије тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Назив верзије тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус верзије тока рада"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Екстерни Ид расправе"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор нити од провајдера порука"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Број неуспеха због ограничења"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат времена"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Временска зона"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Активности на временској линији"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Активности на временској линији везане за компанију"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Активности на временској линији везане за белешку."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Активности на временској линији везане за прилику."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Активности на временској линији везане за извршење"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Активности на временској линији везане за задатак."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Активности на временској линији везане за верзију"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Активности на временској линији везане за ток рада"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Активности на временској линији везане за {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Активност на временској линији"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Наслов"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Датум и време ажурирања"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Е-маил корисника"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор корисника"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Временска зона корисника"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочетени формат датума корисника"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочетени формат времена корисника"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Вредност"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус верзије"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Кораци верзије"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Тригер верзије"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Верзије"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поље прегледа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција поља прегледа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ поля везаног приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Величина поља приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Циљно поље приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видљивост поља приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поља приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтер приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Приказана вредност филтера"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група филтера приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор групе филтера за приказ"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групе филтера приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Операнд филтера приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ филтера везаног приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Циљано поље филтера приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Вредност филтера приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Филтери приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ групе везаног приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Циљно поље групе приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видљивост групе приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групе приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Икона приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Поље колоне канбан приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Кључ приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Име приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Сортирање приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Смер сортирања приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Сортирање везаног приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Циљно поље за сортирање"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Сортирања приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Циљни објекат приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип приказа"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Прикази"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видљивост"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Видљив"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхук"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операција вебхука"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операције вебхука"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Циљни URL вебхукa"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхукс"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Радни токови"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Ослушкивачи догађаја у току рада повезани са током рада."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Ток рада повезан са извршавањем."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција записа тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Извршавање тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Извршавање тока рада завршено у"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција извршавања тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Извршавање тока рада започето у"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус извршавања тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Извршавања тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Извршавања тока рада повезана са верзијом."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Извршавања тока рада повезана са током рада."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Верзија тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Верзија тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Верзија тока рада повезана са извршавањем."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиција верзије тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Верзије тока рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Верзије тока рада повезане са током рада."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "ОслушкивачДогађајаТока Рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ОслушкивачДогађајаТока Рада ток рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "ОслушкивачиДогађајаТока Рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Токови Рада"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "ВерзијаТока Рада"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "ВерзијаТока Рада ток рада"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Члан простора за рад"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Члан простора за рад"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватар члана простора за рад"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Име члана простора за рад"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Чланови простора за рад"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "ЧланПростораЗаРад"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш тимски члан задужен за управљање налогом компаније"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/sv-SE.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/sv-SE.po
index b40a0c1b4..64c6bd123 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/sv-SE.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/sv-SE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,125 +20,125 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Visa fält"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Visa Filtergrupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Visa Filter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Visa Grupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Visa Sorteringar"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(System) Vyer"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Ett företag"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Ett anslutet konto"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "En favorit som kan nås från vänstermenyn"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "En mapp med favoriter"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "En grupp av relaterade meddelanden (t.ex. e-posttråd, chatt-tråd)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ett meddelande som skickats eller mottagits via en meddelandekanal (e-post, chatt, etc.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "En anteckning"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "En anteckningsmål"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "En person"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "En uppgift"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Ett uppgiftsmål"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "En webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "En arbetsflöde"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "En arbetsflöde händelselyssnare"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "En arbetsflöde körning"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "En arbetsflöde version"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "En arbetsplatsmedlem"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Åtkomsttoken"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoinnehavare"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoinnehavare för företag"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoinnehavare För Företag"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adress"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Adress (föråldrad) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Adressen till företaget"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
@@ -147,115 +147,115 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregeringsoperation"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregerad / filtrerad händelse som ska visas på tidslinjen"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Belopp"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "En API-nyckel"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "En bilaga"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "En granskningslogg över handlingar som utförts i systemet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "En händelse relaterad till användarbeteende"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "En affärsmöjlighet"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Återkommande Årlig Inkomst: Det faktiska eller uppskattade årliga inkomsten hos företaget"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API-nyckel"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API-nycklar"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "API-nyckelns utgångsdatum"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "API-nyckelns namn"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "API-nyckelns återkallningsdatum"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tilldelade uppgifter"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgifter"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Associerat användar-ID"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaga"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagans författare"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagans företag"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagans fullständiga sökväg"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagans namn"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagans notering"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagans affärsmöjlighet"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagans person"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagans uppgift"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagans typ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,61 +265,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor skapade av arbetsytans medlem"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor kopplade till företaget"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor kopplade till kontakten."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor kopplade till affärsmöjligheten"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor knutna till {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionslog"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionsloggar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionsloggar kopplade till arbetsytans medlem"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering misslyckades klockan"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Författare"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Författade bilagor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa automatiskt personposter när du tar emot eller skickar e-post"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa automatiskt poster för personer du deltagit med i en händelse."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
@@ -327,48 +327,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar-URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Beteendehändelse"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Beteendehändelser"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Blocklista"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Blockerade handtag"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Blocklistor"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på cachelagrat post"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanal"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanals händelseassociation"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanals händelseassociationer"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderkanaler"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderhändelse"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Deltagare i kalenderhändelse"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Deltagare i kalenderhändelser"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Deltagare i kalenderhändelser"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderhändelser"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kanals-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalstyp"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Stad"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Stängningsdatum"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Färgschema"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt vy"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Företag"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Företag"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Position för företagspost"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Lösning för konferenssamtal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutet konto"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutna konton"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutna konton"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Policy för automatisk kontakt skapande"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens avatar"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens stad"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens företag"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens e-postadresser"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens jobbtitel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens Linkedin-konto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens namn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens telefonnummer"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens telefonnummer"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktens X/Twitter-konto"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Skapad av"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Skapelsedatum"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Skapelsedatum och tid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datumformat"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Datum då posten raderades"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Raderad den"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Beskriver om vyn är i kompaktläge"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Riktning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsnamn"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsvärde"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Domännamn"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Förfallodatum"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadresser"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Anställda"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Slutdatum"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens företag"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens sammanhang"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens detaljer"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens externa ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Händelse-ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Händelselyssnare"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens namn"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens namn/typ"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens anteckning"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens möjlighet"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsedeltagare"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens person"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens uppgift"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens arbetsflöde"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens arbetsflödesexekvering"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens arbetsflödesversion"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsens arbetsområdesmedlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Händelser"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Händelser länkade till personen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Händelser länkade till arbetsområdesmedlemmen"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Exkludera gruppe-postadresser"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Exkludera icke professionella e-postadresser"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Utförd av"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Utgångsdatum"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritföretag"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritmapp"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Position för favoritmapp"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritmappar"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritant anteckning"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritmöjlighet"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritperson"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritposition"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Favorituppgift"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritvy"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit arbetsflöde"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit arbetsflödeskörning"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritversion av arbetsflöde"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Favorit arbetsplatsmedlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter i denna mapp"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till företaget"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till kontakten"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till anteckningen"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till möjligheten"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till uppgiften"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till vyn"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till arbetsflödet"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till arbetsflödeskörningen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till arbetsflödesversionen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter länkade till arbetsplatsmedlemmen"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriter knutna till {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id för fältmetadata"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Fältmetadata använd för aggregeringsoperation"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Fält använt för fulltextssökning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Fältvärde"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp för meddelandekanal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Mappnamn"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Hela sökvägen"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppera efter detta fältvärde"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "hantera"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Handtag"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Alias för handtag"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id för huvudmeddelandet"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ideal kundprofil: Anger om f\\u00f6retaget \\u00e4r den mest l\\u00e4mpliga och v\\u00e4rdefulla kunden f\\u00f6r dig"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Om h\\u00e4ndelsen \\u00e4r relaterad till ett s\\u00e4rskilt objekt"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "\\u00c4r inst\\u00e4lld"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\\u00c4r automatisk skapande av kontakt aktiverad"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "\\u00c4r heldag"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "\\u00c4r organisat\\u00f6r"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\\u00c4r synkronisering aktiverad"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetstitel"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekt f\\u00f6r att tillhandah\\u00e5lla sammanhang (anv\\u00e4ndare, enhet, arbetsyta, etc.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekt f\\u00f6r att tillhandah\\u00e5lla resultat av arbetsfl\\u00f6det"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekt f\\u00f6r att tillhandah\\u00e5lla steg"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Json-objekt f\\u00f6r att tillhandah\\u00e5lla trigger"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Json-v\\u00e4rde f\\u00f6r h\\u00e4ndelsedetaljer"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckel"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Spr\\u00e5k"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Last published Version Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste synkkursor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste synkdatum"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste synkhistorik-ID"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste tiden posten \\u00e4ndrades"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Senaste uppdatering"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Linked Object Metadata Id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "L\\u00e4nkade M\\u00f6jligheter"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Cachenamn f\\u00f6r l\\u00e4nkad post"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Linked Record id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Lista \\u00f6ver m\\u00f6jligheter f\\u00f6r vilka personen \\u00e4r kontaktpunkt"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Plats"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Logisk operator"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Logisk operator f\\u00f6r filtergruppen"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "M\\u00f6tesl\\u00e4nk"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandekanal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandekanalassociation"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandekanals-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandekanalmeddelandeassociation"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandekanalmeddelandeassociationer"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandekanaler"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanderiktning"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandets externa ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandemapp"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandemappar"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande-ID från meddelandehuvudet"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande-ID från meddelandeleverantören"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandedeltagare"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandedeltagare"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande synkroniserat med en meddelandekanal"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandetr\\u00e5d"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandetråd-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandetr\\u00e5dar"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden fr\\u00e5n kanalen."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden fr\\u00e5n tr\\u00e5den."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Access-token fr\\u00e5n meddelandeleverant\\u00f6ren"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringstoken fr\\u00e5n meddelandeleverant\\u00f6ren"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet p\\u00e5 favoritmappen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet p\\u00e5 arbetsfl\\u00f6dets k\\u00f6rning"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckning"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Bilagor till anteckningen"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningsinnehåll"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Position för anteckningens post"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Målobjekt för anteckning"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Målobjekt för anteckningar"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Målobjekt för anteckningar"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningstitel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningar"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningar knutna till {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningar knutna till företaget"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningar knutna till kontakten"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningar knutna till affärsmöjligheten"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningsmål företag"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningsmål anteckning"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningsmål affärsmöjlighet"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Anteckningsmål person"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Antal anställda i företaget"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt-id"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Objektmetadata-id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Objektmetadata-id"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Objektnamn"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Operand"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operation"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operationer"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjligheter"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjligheter kopplade till företaget."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjlighet"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjlighetens belopp"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjlighetens stängningsdatum"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjlighetens företag"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjlighetens kontakt"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjlighetens sannolikhet"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Position för affärsmöjlighetens post"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Affärsmöjlighetens skede"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Valfri sammanställningsoperation"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Valfritt hemlighet som används för att beräkna HMAC-signaturen för webhooks-last. Denna hemlighet delas mellan Twenty och webhooks-konsumenten för att autentisera webhooks-request."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Utgång"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Överordnad filtergrupp för vy"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id för överordnad filtergrupp för vy"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personer"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Personer kopplade till företaget."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Person"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Personpost position"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoner"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktperson"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,158 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Position i f\"or\"aldergruppen f\"or vyfiltret"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Position i vyfiltret"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Position i vyfiltreringsgruppen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "F\"or\"aldrade f\"argschema"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "F\"or\"aldrat spr\n"
+"k"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Sannolikhet"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "leverant\"or"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagen vid"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Record id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Recurring Event ID"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringstoken"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Relaterad anv\"andares e-postadress"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relationer"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Svarsstatus"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Revocation date"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Roll"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "K\"or"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Omfattningar"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "S\"okvektor"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Hemlighet"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Stadium"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Statusar"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "\"amnet"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Synkkurs"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Synkkurs. Anv\"ands f\"or att synkronisera h\"andelser fr\n"
+"n kalenderleverant\"oren"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringsstadie"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringsstadiet startade kl"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Synkroniseringsstatus"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Måladress"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1611,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgift"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsansvarig"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsbilagor"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsinnehåll"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftens förfallodatum"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftens postposition"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsstatus"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsmål"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsmål"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsmål"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftstitel"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1660,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgifter"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgifter tilldelade arbetsutrymmets medlem"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgifter kopplade till {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgifter kopplade till företaget"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgifter kopplade till kontakten"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgifter kopplade till affärsmöjligheten"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsmål för företag"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsmål för affärsmöjlighet"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsmål för person"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsmål för uppgift"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontohanteraren (e-post, användarnamn, telefonnummer, etc.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoleverantören"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Företagets Linkedin-konto"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Företagsnamnet"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Företagets Twitter/X-konto"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "Företagets webbplats-URL. Vi använder denna url för att hämta företagets ikon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1735,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Skaparen av posten"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "De nuvarande statusarna för arbetsflödesversionerna"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Datumet då meddelandet mottogs"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutören av arbetsflödet"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Mappen denna favorit tillhör"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Möjlighetens namn"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Händelselyssnarens namn för arbetsflöde"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "ID f\\u00f6r den senast publicerade versionen av arbetsfl\\u00f6det"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödets namn"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Versionens namn för arbetsflöde"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Versionens status för arbetsflöde"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Externt id f\\u00f6r tr\\u00e5d"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Tr\\u00e5d-id fr\\u00e5n meddelandeleverant\\u00f6ren"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal misslyckade throttlingförsök"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsformat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tidszon"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1810,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter i tidslinjen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter i tidslinjen kopplade till företaget"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter i tidslinjen kopplade till anteckningen."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter i tidslinjen kopplade till möjligheten."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter i tidslinjen kopplade till körningen"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter i tidslinjen kopplade till uppgiften."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter i tidslinjen kopplade till versionen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter i tidslinjen kopplade till arbetsflödet"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter i tidslinjen kopplade till {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjens aktivitet"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringsdatum och -tid"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Användarens e-post"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Anv\\u00e4ndar-id"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Användarens tidszon"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Användarens föredragna datumformat"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Användarens föredragna tidsformat"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Värde"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Versionens status"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Versionens steg"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Versionens utlösare"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versioner"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1915,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vy"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Vyfält"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Position för vyfält"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Visa fältrelaterad vy"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Visa fältstorlek"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Visa fältmål"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visa fält synlighet"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Visa fält"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filterdisplaysvärde"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filtergrupp"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filtergrupps-id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filtergrupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filteroperand"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filterrelaterad vy"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filtermål"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filtervärde"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filter"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Visa grupp"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Visa grupp relaterad vy"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Visa grupp målfält"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visa grupp synlighet"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Visa grupper"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Visa ikon"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Visa Kanban kolumnfält"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Visa nyckel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Visa namn"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Visa position"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Visa sortering"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Visa sortering riktning"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Visa sortering relaterad vy"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Visa sorteringsmål"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Visa sorteringar"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Visa målobjekt"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Visa typ"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visningar"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighet"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webbkrok"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook-operation"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook-operationer"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Webbkroks mål-URL"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webbkrokar"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2110,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeshändelselyssnare kopplade till arbetsflödet."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflöde kopplat till körningen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödespostposition"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeskörning"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeskörningen avslutades vid"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeskörningsposition"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeskörningen startade vid"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeskörningsstatus"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeskörningar"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeskörningar kopplade till versionen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeskörningar kopplade till arbetsflödet."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödesversion"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödesversion"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödesversion kopplad till körningen."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödesversionposition"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödesversioner"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödesversioner kopplade till arbetsflödet."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeshändelseslyssnare"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeshändelseslyssnare arbetsflöde"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödeshändelseslyssnare"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflöden"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödesversion"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsflödesversion arbetsflöde"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsytemedlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2220,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsytemedlem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsytemedlemavatar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsytemedlemsnamn"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsytemedlemmar"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsytemedlem"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2246,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt teammedlem ansvarig för att hantera företagskontot"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/tr-TR.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/tr-TR.po
index 409416d41..243e6d31f 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/tr-TR.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/tr-TR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -20,186 +20,186 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(Sistem) Alanları Görüntüle"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Sistem) Filtre Gruplarını Görüntüle"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(Sistem) Filtreleri Görüntüle"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Sistem) Grupları Görüntüle"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(Sistem) Sıralamaları Görüntüle"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(Sistem) Görünümleri"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Bir şirket"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı bir hesap"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Sol menüden erişilebilen bir favori"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorilerden bir klasör"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili mesajların bir grubu (örn. e-posta dizisi, sohbet dizisi)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Bir mesajlaşma kanalı üzerinden gönderilen veya alınan bir mesaj (e-posta, sohbet vb.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Bir not"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Bir not hedefi"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kişi"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Bir görev"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Bir görev hedefi"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Bir webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Bir iş akışı"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Bir iş akışı olay dinleyicisi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Bir iş akışı çalıştırması"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Bir iş akışı sürümü"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çalışma alanı üyesi"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Erişim Tokeni"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap Sahibi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketler için hesap sahibi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketler İçin Hesap Sahibi"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Adres (kullanımdan kalkan) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketin adresi"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni adres alanı lehine tercih edilen şirketin adresi - kullanımdan kalkmış"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama işlemi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman çizelgesinde gösterilecek toplanmış/filtrelenmiş olay"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Miktar"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "Bir API anahtarı"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Bir ek"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemde gerçekleştirilen işlemlerin bir denetim günlüğü"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı davranışıyla ilgili bir olay"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Bir fırsat"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Yıllık Tekrarlayan Gelir: Şirketin gerçek veya tahmini yıllık geliri"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "API Anahtarı"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "API Anahtarları"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "API Anahtarının Son Kullanma Tarihi"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "API Anahtarının Adı"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "API Anahtarının İptal Tarihi"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
@@ -207,55 +207,55 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Atanan görevler"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Atanan kişi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkilendirilmiş Kullanıcı Id"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ek"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Ek sahibi"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Ek şirketi"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Ek tam yolu"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Ek adı"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Ek notu"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Ek fırsatı"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Ek kişi"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Ek görev"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Ek tipi"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Ekler"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "İş alanı üyesi tarafından oluşturulan ekler"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Şirkete bağlı ekler"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "İletişime bağlı ekler."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsata bağlı ekler"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label} ile bağlı ekler"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Denetim Kaydı"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Denetim Kayıtları"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "İş alanı üyesi ile ilişkilendirilmiş denetim kayıtları"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Yazar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılmış ekler"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-postalar alırken veya gönderirken otomatik olarak Kişi kayıtları oluştur"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Bir etkinlikte birlikte olduğunuz kişiler için otomatik olarak kayıt oluştur."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar URL"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Davranışsal Etkinlik"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Davranışsal Etkinlikler"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Kara Liste"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Kara Listede olan kullanıcı adları"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Kara Listeler"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Önbelleğe alınmış kayıt adı"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim Kanalı"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim Kanalı Etkinlik İlişkilendirmesi"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim Kanalı Etkinlik İlişkilendirmeleri"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim Kanalları"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim etkinliği"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim etkinliği katılımcısı"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim etkinliği katılımcıları"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim Etkinliği Katılımcıları"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Takvim etkinlikleri"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Tipi"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Şehir"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Kapanış tarihi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Şeması"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt Görünüm"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketler"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Şirket"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Şirket kayıt pozisyonu"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Konferans Çözümü"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı Hesap"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı hesaplar"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı Hesaplar"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi otomatik oluşturma politikası"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin avatarı"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin şehri"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin şirketi"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin E-postaları"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin iş unvanı"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin Linkedin hesabı"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin adı"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin telefon numarası"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin telefon numaraları"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Kişinin X/Twitter hesabı"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturan"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma tarihi"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma Tarihi ve Saati"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih formatı"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydın silindiği tarih"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Silindiği tarih"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Görünümün kompakt modda olup olmadığını açıklar"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Yön"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Görünen Ad"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Değeri"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Adı"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş Tarihi"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-postalar"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışanlar"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş Tarihi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik şirketi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik bağlamı"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik detayları"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik harici kimliği"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik kimliği"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Dinleyicileri"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik adı"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik adı/tipi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik notu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik fırsatı"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Katılımcıları"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik kişisi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik görevi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik iş akışı"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik iş akışı çalıştırılması"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik iş akışı versiyonu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik çalışma alanı üyesi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlikler"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi ile ilgili etkinlikler"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı üyesi ile ilgili etkinlikler"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Grup e-postalarını hariç tut"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Profesyonel olmayan e-postaları hariç tut"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Tarafından yürütüldü"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Son kullanma tarihi"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favori"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Favori şirket"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Klasör"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Favori klasör pozisyonu"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Klasörleri"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Not"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Fırsat"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Kişi"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Pozisyon"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Görev"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Görünüm"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Favori İş Akışı"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Favori İş Akışı Yürütmesi"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Favori İş Akışı Sürümü"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Çalışma Alanı Üyesi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,91 +791,91 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriler"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Bu Klasördeki Favoriler"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketle İlişkili Favoriler"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "İletişimle İlişkili Favoriler"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Notla İlişkili Favoriler"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatla İlişkili Favoriler"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Görevle İlişkili Favoriler"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Görünümle İlişkili Favoriler"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışıyla İlişkili Favoriler"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Yürütmesiyle İlişkili Favoriler"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Sürümüyle İlişkili Favoriler"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Alanı Üyesiyle İlişkili Favoriler"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label} ile Bağlantılı Favoriler"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Metadata Id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu İşlem için Kullanılan Alan Metadata"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Metin Araması için Kullanılan Alan"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Değeri"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Kanalı için Klasör"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör İsmi"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Yol"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Bu Alan Değerine Göre Grupla"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Tanıtıcı"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Tanıtıcı Takma Adları"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Üstbilgi Mesaj Id"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "iCal Kimlik"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Simge"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "IKP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ideal Müşteri Profili: Şirketin sizin için en uygun ve değerli müşteri olup olmadığını gösterir"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinliğin belirli bir nesneyle ilgili olup olmadığı"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "İptal Edildi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim Otomatik Oluşturma Etkin"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Gün"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizatör mü"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Senkronizasyon Etkin"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "İş Unvanı"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlam sağlamak için Json nesnesi (kullanıcı, cihaz, çalışma alanı, vb.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma akışı çalıştırmasının çıktısını sağlamak için Json nesnesi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Adımlar sağlamak için Json nesnesi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Tetikleyici sağlamak için Json nesnesi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik detayları için Json değeri"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanban alanıMetaveriId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dil"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Son yayınlanan Sürüm Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Son senkronizasyon imleci"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Son senkronizasyon tarihi"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Son senkronizasyon geçmişi ID"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydın son değiştirildiği zaman"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Son güncelleme"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantılı Nesne Metadata Id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantılı Fırsatlar"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantılı Kayıt önbelleğe alınmış adı"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantılı Kayıt id"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "Linkedin"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kişinin iletişim noktası olduğu fırsatlar listesi"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konum"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Mantıksal Operatör"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre grubu için mantıksal operatör"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Meet Bağlantısı"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Kanalı"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Kanalı İlişkilendirmesi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Kanalı Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Kanalı Mesaj İlişkilendirmesi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Kanalı Mesaj İlişkilendirmeleri"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Kanalları"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Yönü"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Harici Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Klasörü"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Klasörleri"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj başlığından mesaj id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj sağlayıcısından mesaj id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Katılımcısı"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Katılımcıları"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Mesaj Kanalı ile Senkronize Mesaj"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Dizisi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Dizisi Id"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj Dizileri"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlar"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Kanaldan mesajlar."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Diziden mesajlar."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj sağlayıcı erişim tokeni"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj sağlayıcı yenileme tokeni"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "İsim"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Favori klasörün adı"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı çalışmasının adı"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Not"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Not eklentileri"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Not gövdesi"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Not kaydının konumu"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Not Hedefi"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Not hedefleri"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Not Hedefleri"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Not başlığı"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,56 +1262,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notlar"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label} ile ilişkili notlar"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Şirkete bağlı notlar"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kişiyle ilgili notlar"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatla ilgili notlar"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget şirketi"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget notu"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget fırsatı"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget kişi"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Şirkette çalışanların sayısı"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne kimliği"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne metaveri kimliği"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne Metaveri Kimliği"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
@@ -1321,24 +1321,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "İşlenen"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemler"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatlar"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Şirketle bağlantılı fırsatlar."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat tutarı"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatın kapanış tarihi"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat şirketi"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatın iletişim noktası"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat olasılığı"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat kaydının konumu"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat aşaması"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "İsteğe bağlı toplu işlem"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Webhook yükleri için HMAC imzasını hesaplamakta kullanılan isteğe bağlı gizli anahtar. Bu gizli anahtar, webhook isteklerini doğrulamak için Twenty ile webhook tüketicisi arasında paylaşılır."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Üst Görünüm Filtre Grubu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Üst Görünüm Filtre Grubu Kimliği"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "İnsanlar"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Şirketle ilişkilendirilmiş insanlar."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi kaydı pozisyonu"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonlar"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim Noktası"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozisyon"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Ebeveyn görünüm filtre grubundaki pozisyon"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm filtre grubundaki pozisyon"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm filtre grubundaki pozisyon"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih edilen renk şeması"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih edilen dil"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Olasılık"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "sağlayıcı"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Alındığı Zaman"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt kimliği"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlayan Etkinlik Kimliği"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Yenileme Jetonu"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili kullanıcı e-posta adresi"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkiler"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıt Durumu"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "İptal tarihi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışmalar"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsamlar"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Arama vektörü"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Aşama"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç Tarihi"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Durumlar"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Konu"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Senkronizasyon İmleci"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Senkronizasyon İmleci. Takvim sağlayıcısından etkinlikleri senkronize etmek için kullanılır"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Senkronizasyon aşaması"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Senkronizasyon aşaması başlama zamanı"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Senkronizasyon durumu"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Url"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Görev"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Görev atanan kişi"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Görev ekleri"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Görev içeriği"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Görevin bitiş tarihi"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Görev kayıt pozisyonu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Görev durumu"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Görev hedefi"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Görev hedefleri"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Görev hedefleri"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Görev başlığı"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevler"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "İş alanı üyesine atanan görevler"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label} ile ilgili görevler"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketle ilgili görevler"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kişiyle ilgili görevler"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatla ilgili görevler"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Görev hedefi şirket"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Görev hedefi fırsat"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Görev hedefi kişi"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Görev hedefi görev"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap tanıtıcı (e-posta, kullanıcı adı, telefon numarası vb.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap sağlayıcısı"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketin Linkedin hesabı"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Şirket ismi"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketin Twitter/X hesabı"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketin web sitesi URL'si. Bu URL'yi şirket ikonunu almak için kullanıyoruz"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydın oluşturucusu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı sürümlerinin mevcut durumları"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajın alındığı tarih"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışını yürüten kişi"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Bu favorinin dahil olduğu klasör"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Fırsat adı"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı olay dinleyicisi adı"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Son yayımlanan iş akışı sürümü kimliği"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı adı"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı sürüm adı"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı sürüm durumu"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Dış İplik Kimliği"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajlaşma sağlayıcısından iplik kimliği"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırlama Başarısızlık Sayımı"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Saat biçimi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman dilimi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Çizelgesi Aktiviteleri"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketle bağlantılı Zaman Çizelgesi Aktiviteleri"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Notla bağlantılı Zaman Çizelgesi Aktiviteleri."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Fırsatla bağlantılı Zaman Çizelgesi Aktiviteleri."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıştırmayla bağlantılı Zaman Çizelgesi aktiviteleri"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Görevle bağlantılı Zaman Çizelgesi Aktiviteleri."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiyonla bağlantılı Zaman Çizelgesi aktiviteleri"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı ile bağlantılı Zaman Çizelgesi aktiviteleri"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "{label} ile bağlantılı Zaman Çizelgesi Aktiviteleri"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Çizelgesi Aktivitesi"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme Tarihi Saati"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı E-postası"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Kimliği"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının zaman dilimi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının tercih ettiği tarih biçimi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının tercih ettiği saat biçimi"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Versiyon durumu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Versiyon adımları"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Versiyon tetiği"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiyonlar"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Alanı"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Alanı pozisyonu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili Alan görünümü"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Alan boyutu görünümü"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef alan görünümü"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Alan görünürlüğü görünümü"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Görünümleri"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Filtresi"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Filtresi Görünen Değer"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Filtre Grubu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Filtre Grubu Id"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Filtre Grupları"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Filtre Operandı"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili görünüm filtresi"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef alan filtresi görünümü"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Filtresi değeri"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Filtreleri"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Grubu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili görünüm grubu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef alan görünüm grubu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm grubu görünürlüğü"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Grupları"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm ikonu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Kanban sütun alanı"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm anahtarı"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm adı"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm pozisyonu"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Sıralaması"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm sıralama yönü"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili görünüm sıralaması"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef alan sıralaması görünümü"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Sıralamaları"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef nesne görünümü"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm tipi"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Görünümler"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Görünürlük"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Görünür"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Web kancası"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook operasyonu"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook operasyonları"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook hedef url"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Web kancaları"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışları"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "İş akışına bağlı olay dinleyicileri."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Çalışmaya bağlı iş akışı."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı kayıt pozisyonu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Çalıştırması"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı çalıştırması şu tarihte sona erdi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı çalıştırma pozisyonu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı çalıştırması şu tarihte başladı"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı çalıştırma durumu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Çalıştırmaları"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Versiyona bağlı iş akışı çalıştırmaları."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "İş akışına bağlı çalıştırmalar."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı versiyonu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Versiyonu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Çalışmaya bağlı iş akışı versiyonu."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "İş akışı versiyon pozisyonu"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Versiyonları"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "İş akışına bağlı versiyonlar."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Olay Dinleyicisi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowEventListener iş akışı"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Olay Dinleyicileri"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışları"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Sürümü"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "WorkflowVersion iş akışı"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı üyesi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Alanı Üyesi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı üyesi avatarı"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı üyesi ismi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Alanı Üyeleri"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Alanı Üyesi"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Şirket hesabını yönetmekten sorumlu ekip üyeniz"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/uk-UA.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/uk-UA.po
index caab5ba27..2ad72956b 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/uk-UA.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/uk-UA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -20,242 +20,242 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Перегляд полів"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Перегляд груп фільтрів"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Перегляд фільтрів"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Перегляд груп"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Сортування перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(Система) Перегляди"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанія"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Підключений аккаунт"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Обране, яке можна відкрити з лівого меню"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Папка обраних"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Група пов'язаних повідомлень (наприклад, ланцюжок електронних листів, ланцюжок чатів)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення, надіслане або отримане через канал обміну повідомленнями (електронна пошта, чат тощо)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Примітка"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Ціль примітки"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Особа"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Ціль завдання"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Слухач подій Workflows"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання Workflows"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія Workflows"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Член робочого простору"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен доступу"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Власник аккаунта"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Власник аккаунта компанії"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Власник аккаунта для компаній"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Адреса (застаріла) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса компанії"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса компанії - застаріла на користь нового поля адреси"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операція агрегації"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Агрегована / відфільтрована подія для відображення на часовій шкалі"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сума"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "API key"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Аудит дій, виконаних в системі"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Подія, пов'язана з поведінкою користувача"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Можливість"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Щорічний повторюваний дохід: фактичний або оцінений річний дохід компанії"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закінчення терміну дії ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата анулювання ApiKey"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "АРР"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Призначені завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Виконавець"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Пов’язаний ідентифікатор користувача"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор вкладення"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанія вкладення"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Повний шлях вкладення"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва вкладення"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Примітка до вкладення"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Можливість вкладення"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Особа вкладення"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання вкладення"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип вкладення"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,110 +265,110 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення, створені учасником робочого простору"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення, пов'язані з компанією"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення, пов'язані з контактом."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення, пов'язані з можливістю"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення, прив'язані до {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал аудиту"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Журнали аудиту"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Журнали аудиту, пов'язані з учасником робочого простору"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка авторизації о"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення автора"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично створювати записи Людей при отриманні або відправленні електронної пошти"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично створювати записи про людей, з якими ви брали участь в події."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватар"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL аватара"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Поведінкова подія"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Поведінкові події"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Блок-список"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Облікові записи у блок-списку"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Блок-списки"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Кешоване ім'я запису"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Асоціація подій каналу календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Асоціації подій каналу календаря"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Календарні канали"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Подія календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Учасник події календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Учасники події календаря"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Учасники подій календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Події календаря"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID каналу"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип каналу"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Місто"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закриття"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Кольорова схема"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Компактний вигляд"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Компанії"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанія"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція запису компанії"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Рішення для проведення конференцій"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Приєднаний рахунок"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Приєднані рахунки"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Приєднані рахунки"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика автоматичного створення контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватар контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Місто контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанія контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Електронні адреси контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Посада контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Акаунт LinkedIn контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер телефону контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Номери телефонів контакту"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий запис X/Twitter контакту"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,78 +530,78 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Створено"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата створення"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Час і дата створення"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат дати"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Дата, коли запис було видалено"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Видалено о"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Описує, чи перебуває перегляд у компактному режимі"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямок"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва для відображення"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення для відображення"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва домену"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Термін виконання"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Електронні адреси"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Співробітники"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закінчення"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Події"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Улюблене"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
@@ -735,47 +735,47 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані теки"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Обрана нотатка"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Обрана можливість"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Обрана особа"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Обрана позиція"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Обране завдання"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Обране відображення"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Обраний процес"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Обраний запуск процесу"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Обрана версія процесу"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Обраний учасник робочого простору"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,75 +791,75 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані у цій теці"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з компанією"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з контактом"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з нотаткою"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з можливістю"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з завданням"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з відображенням"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з процесом"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з запуском процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з версією процесу"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з учасником робочого простору"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Обрані, пов'язані з {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор метаданих поля"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Метадані поля використовуються для агрегувальної операції"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Поле, що використовується для повнотекстового пошуку"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення поля"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
@@ -867,19 +867,19 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва теки"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Повний шлях"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Групувати за значенням цього поля"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "важіль"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,80 +892,80 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Важіль"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативні важелі"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор верхнього повідомлення"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Іконка"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ІCP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Ідеальний портрет клієнта: Визначає чи є компанія найбільш підходящим і цінним клієнтом для вас"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо подія пов'язана з конкретним об'єктом"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Скасовано"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Чи включено автоматичне створення контакту"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Чи цілий день"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Чи є організатор"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Чи включено синхронізацію"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Посада"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "JSON об'єкт для надання контексту (користувач, пристрій, робоча область тощо)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
@@ -987,161 +987,161 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Мова"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор останньої опублікованої версії"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Останній курсор синхронізації"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата останньої синхронізації"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор останньої історії синхронізації"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Останній час зміни запису"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Останнє оновлення"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор метаданих пов'язаного об'єкта"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Пов'язані можливості"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Запам'ятоване ім'я пов'язаного запису"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор пов'язаного запису"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Список можливостей, в яких ця особа є контактною особою"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Місцезнаходження"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Логічний оператор"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Логічний оператор для групи фільтрів"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на зустріч"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Зв’язок каналу повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор каналу повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Асоціація повідомлень каналу"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Асоціації повідомлень каналу"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямок повідомлення"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішній ID Повідомлення"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Папка повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Папки повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор повідомлення"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "ID Повідомлення з Заголовка Повідомлення"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "ID Повідомлення від Провайдера Послуг Месенджингу"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Учасник повідомлень"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Учасники повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення синхронізовано з каналом повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Ланцюжок повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор ланцюжка повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Ланцюжки повідомлень"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення з каналу."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення з ланцюжка."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен доступу провайдера послуг повідомлень"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен оновлення провайдера послуг повідомлень"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Назва улюбленої папки"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Назва запуску робочого процесу"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Примітка"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення примітки"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Текст нотатки"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція запису нотатки"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ціль нотатки"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Цілі нотаток"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Цілі нотаток"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок нотатки"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Нотатки"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Нотатки пов'язані з {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Нотатки пов'язані з компанією"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Нотатки, пов'язані з контактом"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Нотатки пов'язані з можливістю"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget компанія"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget нотатка"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget можливість"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "NoteTarget особа"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість працівників у компанії"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "ID об'єкта"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "ID метаданих об'єкту"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID метаданих об'єкту"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва об'єкта"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Операнд"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операція"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операції"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Можливості пов'язані з компанією."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Можливість"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сума можливості"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата закриття можливості"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанія можливості"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контактна особа можливості"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Ймовірність можливості"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція запису можливості"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Стадія можливості"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Опціональна агрегатна операція"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Опціональний секрет, який використовується для розрахунку підпису HMAC для webhook вантажів. Цей секрет ділиться між Twenty та споживачем webhook для аутентифікації запитів webhook."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Вивід"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Батьківська група фільтра перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID батьківської групи фільтрів перегляду"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Особи"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Особи пов'язані з компанією."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Особа"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція запису особи"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Телефони"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контактна особа"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція в групі фільтрів батьківського перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція в групі фільтрів перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція у групі фільтрів перегляду"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Переважна колірна схема"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Переважна мова"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Ймовірність"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "провайдер"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано в"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор запису"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор повторюваної події"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен оновлення"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса пов'язаного користувача"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Відносини"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус відповіді"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата скасування"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Роль"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Запуски"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Області дозволів"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Вектор пошуку"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секрет"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Стадія"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата початку"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Статуси"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор синхронізації"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор синхронізації. Використовується для синхронізації подій від провайдера календаря"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Етап синхронізації"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Початок етапу синхронізації о"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус синхронізації"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url-адреса призначення"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Виконавець завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Додатки до завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Опис завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Термін виконання завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція запису завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Мета завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Мети завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Мети завдань"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Назва завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання, призначені члену робочого простору"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання пов’язані з \"{label}\""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання, пов’язані з компанією"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання, пов’язані з контактом"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання, пов’язані з можливістю"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Компанія-мета завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Можливість-мета завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Особа-мета завдання"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання-мета завдання"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор облікового запису (електронна пошта, ім'я користувача, номер телефону тощо)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Провайдер облікового запису"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий запис Linkedin компанії"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва компанії"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий запис Twitter/X компанії"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса веб-сайту компанії. Ми використовуємо цю адресу для отримання іконки компанії"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Творець запису"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Поточні статуси версій робочих процесів"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Дата отримання повідомлення"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Виконавець робочого процесу"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Папка, до якої належить цей вибраний запис"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "\\"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва спостерігача подій у робочому процесі"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор останньої опублікованої версії робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва версії робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус версії робочого процесу"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішній ідентифікатор ланцюжка"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор ланцюжка від провайдера обміну повідомленнями"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість збоїв обмеження"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат часу"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Дії в таймлайні"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Дії в таймлайні, пов'язані з компанією"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Дії в таймлайні, пов'язані з нотаткою."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Дії в таймлайні, пов'язані з можливістю."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Дії в таймлайні, пов'язані з виконанням"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Дії в таймлайні, пов'язані з завданням."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Дії в таймлайні, пов'язані з версією"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Дії в таймлайні, пов'язані з робочим процесом"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Дії на часовій шкалі, пов'язані з {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Дія в таймлайні"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Дата й час оновлення"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса користувача"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор користувача"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс користувача"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Переважний формат дати користувача"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Переважний формат часу користувача"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус версії"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Кроки версії"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Тригер версії"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Версії"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція поля перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути відповідний розділ поля"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір поля перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Цільове поле перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видимість поля перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Поля перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Відображуване значення фільтра перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група фільтрів перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор групи фільтрів перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи фільтрів перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Операнд фільтра перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути відповідний розділ фільтру"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Цільове поле фільтра перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення фільтра перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути відповідний розділ групи"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Цільове поле групи перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видимість групи перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Іконка перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле колонки канбан"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Сортування перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямок сортування перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути відповідний розділ сортування"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Цільове поле сортування перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Сортування переглядів"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Цільовий об'єкт перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип перегляду"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляди"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видимість"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Видимий"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхук"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операція Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операції Webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Цільова URL-адреса вебхука"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхуки"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Робочий процес"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Слухачі подій робочих процесів, пов'язані з робочим процесом."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Робочий процес пов'язаний з виконанням."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція запису робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання робочого процесу закінчено о"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція виконання робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання робочого процесу розпочато о"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус виконання робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання робочих процесів"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Виконання робочих процесів пов'язані з версією."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Виконання робочих процесів пов'язані з робочим процесом."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Версія робочого процесу пов'язана з виконанням."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиція версії робочого процесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Версії робочих процесів"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Версії робочих процесів пов'язані з робочим процесом."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "СлухачПодійРобочогоПроцесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Робочий процес слухача подій"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "СлухачіПодійРобочогоПроцесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Робочі процеси"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "ВерсіяРобочогоПроцесу"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Робочий процес версії"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Член робочого простору"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,31 +2218,31 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Член робочого простору"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Аватар члена робочого простору"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я члена робочого простору"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Члени робочого простору"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "ЧленРобочогоПростору"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "Х"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш колега з команди, відповідальний за управління обліковим записом компанії"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/vi-VN.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/vi-VN.po
index cf86bf90c..587374f35 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/vi-VN.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/vi-VN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -20,242 +20,242 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "(Hệ thống) Xem các trường"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:29
msgid "(System) View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Hệ thống) Xem nhóm bộ lọc"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:25
msgid "(System) View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "(Hệ thống) Xem bộ lọc"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:23
msgid "(System) View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "(Hệ thống) Xem nhóm"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:26
msgid "(System) View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "(Hệ thống) Xem cách sắp xếp"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:33
msgid "(System) Views"
-msgstr ""
+msgstr "(Hệ thống) Xem"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
-msgstr ""
+msgstr "Một công ty"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:30
msgid "A connected account"
-msgstr ""
+msgstr "Một tài khoản đã kết nối"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:37
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
-msgstr ""
+msgstr "Một mục yêu thích có thể truy cập từ menu bên trái"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Một thư mục của các mục yêu thích"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
-msgstr ""
+msgstr "Một nhóm tin nhắn liên quan (ví dụ: chuỗi email, chuỗi trò chuyện)"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:30
msgid "A message sent or received through a messaging channel (email, chat, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Một tin nhắn đã gửi hoặc nhận thông qua một kênh nhắn tin (email, trò chuyện, v.v.)"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:46
msgid "A note"
-msgstr ""
+msgstr "Một ghi chú"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A note target"
-msgstr ""
+msgstr "Một mục tiêu ghi chú"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:59
msgid "A person"
-msgstr ""
+msgstr "Một người"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:48
msgid "A task"
-msgstr ""
+msgstr "Một nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:27
msgid "A task target"
-msgstr ""
+msgstr "Một mục tiêu nhiệm vụ"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:20
msgid "A webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Một webhook"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:59
msgid "A workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Quy trình làm việc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:24
msgid "A workflow event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Một trình nghe sự kiện quy trình làm việc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:54
msgid "A workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Một lần thực hiện quy trình làm việc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:67
msgid "A workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Một phiên bản quy trình làm việc"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:78
msgid "A workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Một thành viên không gian làm việc"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token truy cập"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:114
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:115
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:176
msgid "Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Chủ sở hữu tài khoản"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
-msgstr ""
+msgstr "Chủ sở hữu tài khoản cho các công ty"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Chủ Sở Hữu Tài Khoản Cho Các Công Ty"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:264
msgid "Address (deprecated) "
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ (lỗi thời) "
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:124
msgid "Address of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ của công ty"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:265
msgid "Address of the company - deprecated in favor of new address field"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ của công ty - không còn được sử dụng nữa, thay thế bằng trường địa chỉ mới"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:189
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:96
msgid "Aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động tổng hợp"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:35
msgid "Aggregated / filtered event to be displayed on the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Sự kiện được tổng hợp / lọc để hiển thị trên dòng thời gian"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:69
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Số tiền"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:19
msgid "An API key"
-msgstr ""
+msgstr "Một khóa API"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:32
msgid "An attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Một tập tin đính kèm"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:24
msgid "An audit log of actions performed in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Một bản ghi kiểm tra về các hành động được thực hiện trong hệ thống"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:20
msgid "An event related to user behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Một sự kiện liên quan đến hành vi người dùng"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:50
msgid "An opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Một cơ hội"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:114
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
-msgstr ""
+msgstr "Doanh Thu Định Kỳ Hàng Năm: Doanh thu thực tế hoặc ước tính hàng năm của công ty"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Các khóa API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày hết hạn của ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:30
msgid "ApiKey name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên của ApiKey"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:48
msgid "ApiKey revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày thu hồi của ApiKey"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
-msgstr ""
+msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ được giao"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:168
msgid "Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Người được giao"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:136
msgid "Associated User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mã người dùng liên kết"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:30
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đính kèm"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:70
msgid "Attachment author"
-msgstr ""
+msgstr "Tác giả tập tin đính kèm"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:129
msgid "Attachment company"
-msgstr ""
+msgstr "Công ty của tập tin đính kèm"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:52
msgid "Attachment full path"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn đầy đủ của tập tin đính kèm"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:43
msgid "Attachment name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên tập tin đính kèm"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:99
msgid "Attachment note"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú tập tin đính kèm"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:144
msgid "Attachment opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Cơ hội của tập tin đính kèm"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:114
msgid "Attachment person"
-msgstr ""
+msgstr "Người của tập tin đính kèm"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:84
msgid "Attachment task"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ của tập tin đính kèm"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:61
msgid "Attachment type"
-msgstr ""
+msgstr "Loại tập tin đính kèm"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:156
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:238
@@ -265,53 +265,53 @@ msgstr ""
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:31
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:118
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đính kèm"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:181
msgid "Attachments created by the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đính kèm được tạo bởi thành viên không gian làm việc"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:240
msgid "Attachments linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đính kèm liên kết với công ty"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:239
msgid "Attachments linked to the contact."
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đính kèm liên kết với liên hệ."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:200
msgid "Attachments linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đính kèm liên kết với cơ hội"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:123
msgid "Attachments tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đính kèm gắn với {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:22
msgid "Audit Log"
-msgstr ""
+msgstr "Nhật ký kiểm toán"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:255
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:23
msgid "Audit Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Nhật ký kiểm toán"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:256
msgid "Audit Logs linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Nhật ký kiểm toán liên kết với thành viên không gian làm việc"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:86
msgid "Auth failed at"
-msgstr ""
+msgstr "Xác thực thất bại lúc"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:69
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Tác giả"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:180
msgid "Authored attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đính kèm do tác giả tạo ra"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:171
msgid "Automatically create People records when receiving or sending emails"
@@ -319,56 +319,56 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:222
msgid "Automatically create records for people you participated with in an event."
-msgstr ""
+msgstr "Tự động tạo hồ sơ cho những người bạn đã tham gia sự kiện cùng."
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:146
msgid "Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Hình đại diện"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:117
msgid "Avatar Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL Hình Đại Diện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:18
msgid "Behavioral Event"
-msgstr ""
+msgstr "Sự kiện hành vi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:19
msgid "Behavioral Events"
-msgstr ""
+msgstr "Sự kiện hành vi"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:216
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:24
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách chặn"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:217
msgid "Blocklisted handles"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách tên bị chặn"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:23
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách chặn"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:85
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:75
msgid "Cached record name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên bản ghi được lưu trữ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:74
msgid "Calendar Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kênh Lịch"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:23
msgid "Calendar Channel Event Association"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết Sự kiện Kênh Lịch"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:156
@@ -377,68 +377,68 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:24
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:25
msgid "Calendar Channel Event Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết Sự kiện Kênh Lịch"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:139
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:140
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:75
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:76
msgid "Calendar Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kênh Lịch"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
-msgstr ""
+msgstr "Sự kiện Lịch"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:32
msgid "Calendar event participant"
-msgstr ""
+msgstr "Người tham gia sự kiện Lịch"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:33
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:34
msgid "Calendar event participants"
-msgstr ""
+msgstr "Người tham gia sự kiện Lịch"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Người tham gia sự kiện Lịch"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
-msgstr ""
+msgstr "Các sự kiện Lịch"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Channel ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Kênh"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:136
msgid "Channel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Loại Kênh"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:137
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Thành phố"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:79
msgid "Close date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày đóng"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:97
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Bảng màu"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:108
msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ Xem gọn"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:54
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Công ty"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:134
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:65
@@ -449,16 +449,16 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:128
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Công ty"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:144
msgid "Company record position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí hồ sơ công ty"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:136
msgid "Conference Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Giải pháp Hội nghị"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:359
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:360
@@ -466,61 +466,61 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:307
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:308
msgid "Connected Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản Kết nối"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Các tài khoản Kết nối"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Các Tài khoản Kết nối"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
-msgstr ""
+msgstr "Chính sách tự động tạo liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contact’s avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh đại diện của liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:138
msgid "Contact’s city"
-msgstr ""
+msgstr "Thành phố của liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:178
msgid "Contact’s company"
-msgstr ""
+msgstr "Công ty của liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contact’s Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Email của liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contact’s job title"
-msgstr ""
+msgstr "Chức danh công việc của liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contact’s Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản Linkedin của liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contact’s name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên của liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:119
msgid "Contact’s phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Số điện thoại của liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:129
msgid "Contact’s phone numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Các số điện thoại của liên hệ"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contact’s X/Twitter account"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản Twitter của liên hệ"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
@@ -530,109 +530,109 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:154
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:61
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Người tạo"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:27
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày tạo"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày giờ tạo"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Định dạng ngày"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:53
msgid "Date when the record was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày hồ sơ đã bị xóa"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:52
msgid "Deleted at"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày xóa"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:109
msgid "Describes if the view is in compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả liệu giao diện có ở chế độ rút gọn hay không"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:108
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:109
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:66
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:55
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên hiển thị"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:59
msgid "Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị hiển thị"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:73
msgid "Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên miền"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:100
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày đến hạn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:79
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:83
msgid "Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Nhân viên"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:79
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày kết thúc"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
-msgstr ""
+msgstr "Công ty tổ chức sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:67
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:52
msgid "Event context"
-msgstr ""
+msgstr "Ngữ cảnh sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:42
msgid "Event details"
-msgstr ""
+msgstr "Chi tiết sự kiện"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:36
msgid "Event external ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID bên ngoài của sự kiện"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID sự kiện"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Người lắng nghe sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
@@ -640,142 +640,142 @@ msgstr ""
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:33
msgid "Event name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:34
msgid "Event name/type"
-msgstr ""
+msgstr "Tên/loại sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:165
msgid "Event note"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:150
msgid "Event opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Cơ hội từ sự kiện"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Người tham gia sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
-msgstr ""
+msgstr "Người liên quan đến sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:180
msgid "Event task"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ liên quan đến sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:195
msgid "Event workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Quy trình liên quan đến sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:225
msgid "Event workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Lần chạy quy trình liên quan đến sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:210
msgid "Event workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản quy trình liên quan đến sự kiện"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:91
msgid "Event workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Thành viên trong không gian làm việc của sự kiện"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:242
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:276
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Sự kiện"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:277
msgid "Events linked to the person"
-msgstr ""
+msgstr "Các sự kiện liên kết với cá nhân"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:243
msgid "Events linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Các sự kiện liên kết với thành viên không gian làm việc"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:210
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:211
msgid "Exclude group emails"
-msgstr ""
+msgstr "Loại trừ email nhóm"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:200
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:201
msgid "Exclude non professional emails"
-msgstr ""
+msgstr "Loại trừ email không chuyên nghiệp"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:127
msgid "Executed by"
-msgstr ""
+msgstr "Thực hiện bởi"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:38
msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày hết hạn"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:35
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
-msgstr ""
+msgstr "Công ty ưa thích"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục ưa thích"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí thư mục ưa thích"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:119
msgid "Favorite opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Cơ hội Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:74
msgid "Favorite person"
-msgstr ""
+msgstr "Người Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:47
msgid "Favorite position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:179
msgid "Favorite task"
-msgstr ""
+msgstr "Công việc Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:209
msgid "Favorite view"
-msgstr ""
+msgstr "Chế độ xem Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:134
msgid "Favorite workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Quy trình làm việc Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:164
msgid "Favorite workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Lượt chạy Quy trình làm việc Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:149
msgid "Favorite workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản Quy trình làm việc Ưa thích"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:59
msgid "Favorite workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Thành viên không gian làm việc Ưa thích"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:157
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:143
@@ -791,95 +791,95 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:226
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:101
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:53
msgid "Favorites in this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích trong thư mục này"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với công ty"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:227
msgid "Favorites linked to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với liên hệ"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the note"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với ghi chú"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:165
msgid "Favorites linked to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với cơ hội"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:198
msgid "Favorites linked to the task"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với công việc"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:178
msgid "Favorites linked to the view"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với chế độ xem"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:144
msgid "Favorites linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với Quy trình làm việc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:187
msgid "Favorites linked to the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với lượt chạy Quy trình làm việc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:155
msgid "Favorites linked to the workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với Phiên bản Quy trình làm việc"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:158
msgid "Favorites linked to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích liên kết với Thành viên không gian làm việc"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:106
msgid "Favorites tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Ưa thích gắn liền với {label}"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:45
msgid "Field Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Thông tin Trường"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Dữ liệu trường được sử dụng cho công việc tập hợp"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:6
msgid "Field used for full-text search"
-msgstr ""
+msgstr "Trường được sử dụng cho tìm kiếm toàn văn bản"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị Trường"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục cho Kênh Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên thư mục"
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:51
msgid "Full path"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn đầy đủ"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Group by this field value"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm theo giá trị trường này"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
-msgstr ""
+msgstr "xử lý"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
@@ -892,256 +892,256 @@ msgstr ""
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Xử lý"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:96
msgid "Handle Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Biệt danh Xử lý"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:40
msgid "Header message Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Tin Nhắn Đầu Trang"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Biểu tượng"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
-msgstr ""
+msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:134
msgid "Ideal Customer Profile: Indicates whether the company is the most suitable and valuable customer for you"
-msgstr ""
+msgstr "Hồ sơ Khách hàng Lý tưởng: Chỉ ra liệu công ty có phải là khách hàng phù hợp và giá trị nhất đối với bạn"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:78
msgid "If the event is related to a particular object"
-msgstr ""
+msgstr "Nếu sự kiện liên quan đến một đối tượng cụ thể"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Đã hủy"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:212
msgid "Is Contact Auto Creation Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tính năng Tự động Tạo Liên hệ có được Bật không"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:59
msgid "Is Full Day"
-msgstr ""
+msgstr "Là cả ngày"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:63
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:64
msgid "Is Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Là Người tổ chức"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:220
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:221
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:258
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:259
msgid "Is Sync Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Đã Bật đồng bộ hóa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Chức danh công việc"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:53
msgid "Json object to provide context (user, device, workspace, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng Json cung cấp bối cảnh (người dùng, thiết bị, không gian làm việc, v.v.)"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:137
msgid "Json object to provide output of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng Json cung cấp kết quả của phiên chạy Workflows"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:95
msgid "Json object to provide steps"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng Json cung cấp các bước"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:85
msgid "Json object to provide trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng Json cung cấp cò súng"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:43
msgid "Json value for event details"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị Json cho chi tiết sự kiện"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
-msgstr ""
+msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:107
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ngôn ngữ"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:77
msgid "Last published Version Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id Phiên bản đã xuất bản cuối cùng"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:230
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:231
msgid "Last sync cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Con trỏ đồng bộ cuối cùng"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:239
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:240
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:277
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:278
msgid "Last sync date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày đồng bộ cuối cùng"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:77
msgid "Last sync history ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID lịch sử đồng bộ cuối cùng"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:40
msgid "Last time the record was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Lần cuối bản ghi được thay đổi"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:39
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật cuối cùng"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:93
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:94
msgid "Linked Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id Metadata của Đối tượng Liên kết"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:192
msgid "Linked Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Các Cơ hội Liên kết"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:74
msgid "Linked Record cached name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên được lưu trữ của Bản ghi Liên kết"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:84
msgid "Linked Record id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Bản ghi Liên kết"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:89
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:93
msgid "Linkedin"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:193
msgid "List of opportunities for which that person is the point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách cơ hội mà người đó là điểm liên lạc"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:118
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Địa điểm"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:60
msgid "Logical Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Toán tử Logic"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:61
msgid "Logical operator for the filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Toán tử logic cho nhóm bộ lọc"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:145
msgid "Meet Link"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết Họp"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:72
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:42
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:84
msgid "Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kênh Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:105
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:374
msgid "Message Channel Association"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết Kênh Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:92
msgid "Message Channel Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Kênh Tin Nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:29
msgid "Message Channel Message Association"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết Tin nhắn Kênh Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:30
msgid "Message Channel Message Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết tin nhắn Kênh Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:128
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:129
msgid "Message Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Các Kênh Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:67
msgid "Message Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:45
msgid "Message External Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Tin Nhắn Bên Ngoài"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:21
msgid "Message Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:388
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:389
msgid "Message Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Các Thư mục Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:107
msgid "Message Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Tin Nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
-msgstr ""
+msgstr "ID Tin Nhắn Từ Tiêu Đề Tin Nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "ID Tin Nhắn Từ Nhà Cung Cấp Dịch Vụ Nhắn Tin"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Người tham gia Tin nhắn"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:205
@@ -1152,46 +1152,46 @@ msgstr ""
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:26
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:27
msgid "Message Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Các Người tham gia Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:31
msgid "Message Synced with a Message Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Tin nhắn được đồng bộ với Kênh Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:23
msgid "Message Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Chuỗi Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:78
msgid "Message Thread Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Chuỗi Tin Nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:24
msgid "Message Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Các Chuỗi Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
-msgstr ""
+msgstr "Tin nhắn từ kênh."
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
-msgstr ""
+msgstr "Tin nhắn từ chuỗi."
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:59
msgid "Messaging provider access token"
-msgstr ""
+msgstr "Token truy cập nhà cung cấp dịch vụ nhắn tin"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:68
msgid "Messaging provider refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "Token làm mới của nhà cung cấp dịch vụ nhắn tin"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:68
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:40
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:41
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:44
msgid "Name of the favorite folder"
-msgstr ""
+msgstr "Tên của thư mục Yêu thích"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:63
msgid "Name of the workflow run"
-msgstr ""
+msgstr "Tên của lần chạy Quy trình làm việc"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:164
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:44
@@ -1225,36 +1225,36 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:193
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:98
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Đính kèm Ghi chú"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:86
msgid "Note body"
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung ghi chú"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:56
msgid "Note record position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí hồ sơ ghi chú"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
-msgstr ""
+msgstr "Mục tiêu ghi chú"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
-msgstr ""
+msgstr "Các mục tiêu ghi chú"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Các Mục Tiêu Ghi Chú"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề ghi chú"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
@@ -1262,83 +1262,83 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú liên kết với {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú liên kết với công ty"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú liên kết với liên lạc"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú liên kết với cơ hội"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Mục Tiêu Ghi Chú công ty"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:36
msgid "NoteTarget note"
-msgstr ""
+msgstr "Mục Tiêu Ghi Chú"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:81
msgid "NoteTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Mục Tiêu Ghi Chú cơ hội"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:51
msgid "NoteTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Mục Tiêu Ghi Chú cá nhân"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
-msgstr ""
+msgstr "Số người làm việc trong công ty"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
-msgstr ""
+msgstr "Mã đối tượng"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:72
msgid "Object metadata id"
-msgstr ""
+msgstr "Mã id metadata đối tượng"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mã Id Metadata Đối Tượng"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
msgid "Object name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên đối tượng"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:42
msgid "Operand"
-msgstr ""
+msgstr "Toán hạng"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:39
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Thao tác"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:49
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Các thao tác"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:214
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Cơ hội"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:215
msgid "Opportunities linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Các cơ hội liên kết với công ty."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:149
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:80
@@ -1347,65 +1347,65 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:143
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Cơ hội"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:70
msgid "Opportunity amount"
-msgstr ""
+msgstr "Số tiền cơ hội"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:80
msgid "Opportunity close date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày đóng cơ hội"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:149
msgid "Opportunity company"
-msgstr ""
+msgstr "Công ty cơ hội"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:133
msgid "Opportunity point of contact"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm liên hệ cơ hội"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:224
msgid "Opportunity probability"
-msgstr ""
+msgstr "Xác suất cơ hội"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:113
msgid "Opportunity record position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí hồ sơ cơ hội"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:90
msgid "Opportunity stage"
-msgstr ""
+msgstr "Giai đoạn cơ hội"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:190
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:97
msgid "Optional aggregate operation"
-msgstr ""
+msgstr "Thao tác tổng hợp tùy chọn"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:70
msgid "Optional secret used to compute the HMAC signature for webhook payloads. This secret is shared between Twenty and the webhook consumer to authenticate webhook requests."
-msgstr ""
+msgstr "Tuỳ chọn bí mật được sử dụng để tính chữ ký HMAC cho tải trọng webhook. Bí mật này được chia sẻ giữa Twenty và người tiêu dùng webhook để xác thực các yêu cầu webhook."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:136
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Đầu ra"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:52
msgid "Parent View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm Bộ Lọc Chế Độ Xem Gốc"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Parent View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mã Nhóm Bộ Lọc Chế Độ Xem Gốc"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:164
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Người"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:165
msgid "People linked to the company."
-msgstr ""
+msgstr "Người liên kết với công ty."
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:119
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:50
@@ -1418,23 +1418,23 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:124
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:113
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Người"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:157
msgid "Person record Position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí hồ sơ Người"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:118
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Điện thoại"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:128
msgid "Phones"
-msgstr ""
+msgstr "Điện thoại"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:132
msgid "Point of Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Điểm liên hệ"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:115
@@ -1452,156 +1452,156 @@ msgstr ""
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:49
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:50
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:90
msgid "Position in the parent view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí trong nhóm bộ lọc chế độ xem cha"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:92
msgid "Position in the view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí trong nhóm bộ lọc chế độ xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:89
msgid "Position in view filter group"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí trong nhóm bộ lọc chế độ xem"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:98
msgid "Preferred color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Sơ đồ màu ưa thích"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:108
msgid "Preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Ngôn ngữ ưa thích"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:223
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "Xác suất"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
-msgstr ""
+msgstr "nhà cung cấp"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
-msgstr ""
+msgstr "Nhận lúc"
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:80
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:81
msgid "Record id"
-msgstr ""
+msgstr "Id hồ sơ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Sự kiện Định kỳ"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token Làm mới"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:127
msgid "Related user email address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ email người dùng liên quan"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:144
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:106
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Mối quan hệ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:73
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:74
msgid "Response Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái Phản hồi"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:47
msgid "Revocation date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày thu hồi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:37
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:38
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Vai trò"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:121
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:142
msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Lượt chạy"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:104
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:105
msgid "Scopes"
-msgstr ""
+msgstr "Phạm vi"
#: src/engine/metadata-modules/constants/search-vector-field.constants.ts:5
msgid "Search vector"
-msgstr ""
+msgstr "Vector tìm kiếm"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:69
msgid "Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Bí mật"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:64
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kích cỡ"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:89
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Giai đoạn"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:69
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày bắt đầu"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:110
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:87
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Các trạng thái"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:49
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:50
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Chủ đề"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:51
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:268
msgid "Sync Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Con trỏ Đồng bộ"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:269
msgid "Sync Cursor. Used for syncing events from the calendar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Con trỏ Đồng bộ. Được sử dụng để đồng bộ các sự kiện từ nhà cung cấp lịch"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:291
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:292
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:137
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:138
msgid "Sync stage"
-msgstr ""
+msgstr "Giai đoạn đồng bộ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:339
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:340
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:287
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:288
msgid "Sync stage started at"
-msgstr ""
+msgstr "Giai đoạn đồng bộ bắt đầu lúc"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:249
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:250
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:95
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:96
msgid "Sync status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái đồng bộ"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:30
msgid "Target Url"
-msgstr ""
+msgstr "Địa Chỉ Url Mục Tiêu"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:179
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:46
@@ -1609,48 +1609,48 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:178
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:83
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Người được giao nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:157
msgid "Task attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin đính kèm nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:78
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:88
msgid "Task body"
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:101
msgid "Task due date"
-msgstr ""
+msgstr "Hạn hoàn thành nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:58
msgid "Task record position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí bản ghi nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:111
msgid "Task status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
-msgstr ""
+msgstr "Mục tiêu Nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
-msgstr ""
+msgstr "Mục tiêu nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Mục Tiêu Nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
@@ -1658,72 +1658,72 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ được giao cho thành viên không gian làm việc"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ gắn với {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ gắn với công ty"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ gắn với liên hệ"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ gắn với cơ hội"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
-msgstr ""
+msgstr "Công ty Mục tiêu Nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:81
msgid "TaskTarget opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Cơ hội Mục tiêu Nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:51
msgid "TaskTarget person"
-msgstr ""
+msgstr "Người Mục tiêu Nhiệm vụ"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:36
msgid "TaskTarget task"
-msgstr ""
+msgstr "Nhiệm vụ Mục tiêu Nhiệm vụ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Văn bản"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:41
msgid "The account handle (email, username, phone number, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tên tài khoản (email, tên người dùng, số điện thoại, vv.)"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:50
msgid "The account provider"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà cung cấp tài khoản"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:94
msgid "The company Linkedin account"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản Linkedin công ty"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên công ty"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
-msgstr ""
+msgstr "Tài khoản Twitter/X của công ty"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
-msgstr ""
+msgstr "URL trang web của công ty. Chúng tôi sử dụng url này để lấy biểu tượng của công ty"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:138
@@ -1733,70 +1733,70 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:156
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:63
msgid "The creator of the record"
-msgstr ""
+msgstr "Người tạo bản ghi"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:88
msgid "The current statuses of the workflow versions"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái hiện tại của các phiên bản quy trình làm việc"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:68
msgid "The date the message was received"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày nhận tin nhắn"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:129
msgid "The executor of the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Người thực hiện quy trình làm việc"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:104
msgid "The folder this favorite belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục mục yêu thích này thuộc về"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:61
msgid "The opportunity name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên cơ hội"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:35
msgid "The workflow event listener name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên trình nghe sự kiện quy trình làm việc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:78
msgid "The workflow last published version id"
-msgstr ""
+msgstr "Id phiên bản cuối cùng đã xuất bản của quy trình làm việc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:69
msgid "The workflow name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên quy trình làm việc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:76
msgid "The workflow version name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên phiên bản quy trình làm việc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:105
msgid "The workflow version status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái phiên bản quy trình làm việc"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:56
msgid "Thread External Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id bên ngoài chuỗi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:57
msgid "Thread id from the messaging provider"
-msgstr ""
+msgstr "Id chuỗi từ nhà cung cấp tin nhắn"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:349
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:350
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:297
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:298
msgid "Throttle Failure Count"
-msgstr ""
+msgstr "Số lần thất bại do điều tiết"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:314
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Định dạng thời gian"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:268
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Múi giờ"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:155
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:166
@@ -1808,101 +1808,101 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:251
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:134
msgid "Timeline Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động trong dòng thời gian"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:252
msgid "Timeline Activities linked to the company"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động trong dòng thời gian liên kết với công ty"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:132
msgid "Timeline Activities linked to the note."
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động trong dòng thời gian liên kết với ghi chú."
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:212
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động trong dòng thời gian liên kết với cơ hội."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động trong dòng thời gian liên kết với cuộc chạy"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động trong dòng thời gian liên kết với nhiệm vụ."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động trong dòng thời gian liên kết với phiên bản"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:156
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động trong dòng thời gian liên kết với quy trình làm việc"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động trong dòng thời gian gắn liền với {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động dòng thời gian"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:40
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:59
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:135
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:60
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Loại"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:98
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:99
msgid "Update DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Thời gian cập nhật"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:126
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email người dùng"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:135
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id người dùng"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:270
msgid "User time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Múi giờ người dùng"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:279
msgid "User's preferred date format"
-msgstr ""
+msgstr "Định dạng ngày ưa thích của người dùng"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:315
msgid "User's preferred time format"
-msgstr ""
+msgstr "Định dạng thời gian ưa thích của người dùng"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:51
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:104
msgid "Version status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái phiên bản"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:94
msgid "Version steps"
-msgstr ""
+msgstr "Các bước của phiên bản"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:84
msgid "Version trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt phiên bản"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:110
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Các phiên bản"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:57
@@ -1913,191 +1913,191 @@ msgstr ""
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:85
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:208
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:30
msgid "View Field"
-msgstr ""
+msgstr "Trường Xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:75
msgid "View Field position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí trường Xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:86
msgid "View Field related view"
-msgstr ""
+msgstr "Xem Lĩnh vực liên quan"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:65
msgid "View Field size"
-msgstr ""
+msgstr "Kích thước Lĩnh vực xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:46
msgid "View Field target field"
-msgstr ""
+msgstr "Lĩnh vực mục tiêu của Lĩnh vực xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:55
msgid "View Field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tính khả dụng của Lĩnh vực xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Các Lĩnh vực xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:23
msgid "View Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ lọc xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:60
msgid "View Filter Display Value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị Hiển thị của Bộ lọc xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:83
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:27
msgid "View Filter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm Bộ lọc xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:82
msgid "View Filter Group Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id của Nhóm Bộ lọc xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:153
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:154
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter-group.workspace-entity.ts:28
msgid "View Filter Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Các Nhóm Bộ lọc xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:43
msgid "View Filter operand"
-msgstr ""
+msgstr "Toán tử của Bộ lọc xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:68
msgid "View Filter related view"
-msgstr ""
+msgstr "Xem Lĩnh vực liên quan của Bộ lọc"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:35
msgid "View Filter target field"
-msgstr ""
+msgstr "Lĩnh vực mục tiêu của Bộ lọc xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:52
msgid "View Filter value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị của Bộ lọc xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:141
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:142
#: src/modules/view/standard-objects/view-filter.workspace-entity.ts:24
msgid "View Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Các Bộ lọc xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:21
msgid "View Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:71
msgid "View Group related view"
-msgstr ""
+msgstr "Xem Lĩnh vực liên quan của Nhóm"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:33
msgid "View Group target field"
-msgstr ""
+msgstr "Lĩnh vực mục tiêu của Nhóm xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:42
msgid "View Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tính khả dụng của Nhóm xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:129
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:130
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:22
msgid "View Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Các Nhóm xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
-msgstr ""
+msgstr "Biểu tượng xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
-msgstr ""
+msgstr "Lĩnh vực cột Kanban của xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sắp xếp xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:49
msgid "View Sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng sắp xếp của xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:58
msgid "View Sort related view"
-msgstr ""
+msgstr "Xem Lĩnh vực liên quan của Sắp xếp"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:40
msgid "View Sort target field"
-msgstr ""
+msgstr "Lĩnh vực mục tiêu của Sắp xếp xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:165
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:25
msgid "View Sorts"
-msgstr ""
+msgstr "Các Sắp xếp xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng mục tiêu của xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
-msgstr ""
+msgstr "Loại xem"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Các Lĩnh vực xem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:96
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:97
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:186
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:187
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tính khả dụng"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:41
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:54
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Có thể nhìn thấy"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:18
msgid "Webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:40
msgid "Webhook operation"
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt động webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:50
msgid "Webhook operations"
-msgstr ""
+msgstr "Các hoạt động webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:31
msgid "Webhook target url"
-msgstr ""
+msgstr "Url mục tiêu của webhook"
#: src/modules/webhook/standard-objects/webhook.workspace-entity.ts:19
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Webhooks"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:57
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:127
@@ -2108,107 +2108,107 @@ msgstr ""
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:148
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:163
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Workflows"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Các bộ nghe sự kiện quy trình làm việc đã được liên kết với quy trình."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:173
msgid "Workflow linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Quy trình làm việc đã được liên kết với lần chạy."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:99
msgid "Workflow record position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí bản ghi quy trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
-msgstr ""
+msgstr "Lần chạy quy trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
-msgstr ""
+msgstr "Lần chạy quy trình kết thúc lúc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:147
msgid "Workflow run position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí lần chạy quy trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:71
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:72
msgid "Workflow run started at"
-msgstr ""
+msgstr "Lần chạy quy trình bắt đầu lúc"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:91
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:92
msgid "Workflow run status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái lần chạy quy trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
-msgstr ""
+msgstr "Các lần chạy quy trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
-msgstr ""
+msgstr "Các lần chạy quy trình được liên kết với phiên bản."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:122
msgid "Workflow runs linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Các lần chạy quy trình được liên kết với quy trình."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:158
msgid "Workflow version"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản quy trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
-msgstr ""
+msgstr "Phiên Bản Quy Trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
-msgstr ""
+msgstr "Phiên bản quy trình được liên kết với lần chạy."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:116
msgid "Workflow version position"
-msgstr ""
+msgstr "Vị trí phiên bản quy trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Các Phiên Bản Quy Trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Các phiên bản quy trình được liên kết với quy trình."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:22
msgid "WorkflowEventListener"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ Nghe Sự Kiện Quy Trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkflowEventListener workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Quy trình của Bộ Nghe Sự Kiện Quy Trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-event-listener.workspace-entity.ts:23
msgid "WorkflowEventListeners"
-msgstr ""
+msgstr "Các Bộ Nghe Sự Kiện Quy Trình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
-msgstr ""
+msgstr "Quy Trình Làm Việc"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
-msgstr ""
+msgstr "PhiênBảnQuyTrình"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:128
msgid "WorkflowVersion workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Quy trình của PhiênBảnQuyTrình"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
-msgstr ""
+msgstr "Thành viên không gian làm việc"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@@ -2218,24 +2218,24 @@ msgstr ""
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:138
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:139
msgid "Workspace Member"
-msgstr ""
+msgstr "Thành Viên Không Gian Làm Việc"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh đại diện thành viên không gian làm việc"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:89
msgid "Workspace member name"
-msgstr ""
+msgstr "Tên thành viên không gian làm việc"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
-msgstr ""
+msgstr "Các Thành Viên Không Gian Làm Việc"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
-msgstr ""
+msgstr "ThànhViênKhôngGianLàmViệc"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:99
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:103
@@ -2244,5 +2244,5 @@ msgstr ""
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
-msgstr ""
+msgstr "Thành viên trong nhóm của bạn phụ trách quản lý tài khoản công ty"
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/zh-CN.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/zh-CN.po
index 16817dbda..d2e20561b 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/zh-CN.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/zh-CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -2245,3 +2245,4 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "负责管理公司账户的团队成员"
+
diff --git a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/zh-TW.po b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/zh-TW.po
index 180b16117..22ece336f 100644
--- a/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/zh-TW.po
+++ b/packages/twenty-server/src/engine/core-modules/i18n/locales/zh-TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -2245,3 +2245,4 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "負責管理公司帳戶的團隊成員"
+