msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n" "X-Crowdin-Project-ID: 1\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" "X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 27\n" #: src/emails/send-invite-link.email.tsx msgid "Accept invite" msgstr "Acceptați invitația" #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgstr "Toate datele din acest spațiu de lucru au fost șterse permanent." #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx msgid "Confirm your email address" msgstr "Confirmați adresa de email" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "Connect to Twenty" msgstr "Conectați-vă la Twenty" #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Create a new workspace" msgstr "Creează un nou spațiu de lucru" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx #~ msgid "Dear" #~ msgstr "Dear" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "Dear {userName}" msgstr "Dragă {userName}" #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Dear {userName}," msgstr "Dragă {userName}," #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Deleted Workspace" msgstr "Spațiu de lucru șters" #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgstr "adrese de email pentru a se alătura spațiului de lucru fără a necesita o invitație." #: src/emails/send-invite-link.email.tsx msgid "has invited you to join a workspace called " msgstr "v-a invitat să vă alăturați unui spațiu de lucru numit " #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "Hello" msgstr "Salut" #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Hello," msgstr "Salut," #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgstr "Dacă nu ați inițiat această schimbare, vă rugăm să contactați imediat proprietarul spațiului de lucru." #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgstr "Dacă doriți să continuați utilizarea Twenty, vă rugăm să vă actualizați abonamentul în următoarele {remainingDays} {dayOrDays}." #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgstr "Dacă doriți să folosiți din nou Twenty, puteți crea un spațiu de lucru nou." #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName} has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgstr "Se pare că spațiul dvs. de lucru <0>{workspaceDisplayName} a fost suspendat de {daysSinceInactive} zile." #: src/emails/send-invite-link.email.tsx msgid "Join your team on Twenty" msgstr "Alăturați-vă echipei pe Twenty" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "Password updated" msgstr "Parola a fost actualizată" #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx msgid "Please validate this domain to allow users with" msgstr "Vă rugăm să validați acest domeniu pentru a permite utilizatorilor cu" #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #~ msgid "Please validate this domain to allow users with <0>@{domain} email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with <0>@{domain} email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #: src/emails/password-reset-link.email.tsx msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: src/emails/password-reset-link.email.tsx msgid "Reset your password 🗝" msgstr "Resetați-vă parola 🗝" #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "Suspended Workspace " msgstr "Spațiu de lucru suspendat " #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." msgstr "Vă mulțumim că v-ați înregistrat pentru un cont pe Twenty! Înainte de a începe, trebuie doar să confirmăm că acesta sunteți dvs. Faceți clic mai sus pentru a verifica adresa de email." #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgstr "Spațiul de lucru va fi dezactivat în {remainingDays} {dayOrDays}, iar toate datele sale vor fi șterse." #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgstr "Aceasta este o confirmare că parola contului dvs. ({email}) a fost schimbată cu succes la data de {formattedDate}." #: src/emails/password-update-notify.email.tsx #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #: src/emails/password-reset-link.email.tsx msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgstr "Acest link este valabil doar pentru următoarele {duration}. Dacă linkul nu funcționează, puteți folosi direct linkul de verificare a autentificării:" #: src/emails/password-reset-link.email.tsx #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>" #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "Update your subscription" msgstr "Actualizați abonamentul" #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx msgid "Validate domain" msgstr "Validează domeniul" #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx msgid "Verify Email" msgstr "Verificați Email" #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName} has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgstr "Spațiul dvs. de lucru <0>{workspaceDisplayName} a fost șters, deoarece abonamentul a expirat cu {daysSinceInactive} zile în urmă." #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName} has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName} has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."