msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ja\n" "Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n" "X-Crowdin-Project-ID: 1\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 27\n" #: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57 msgid "Accept invite" msgstr "招待を承諾" #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33 msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgstr "このワークスペースのすべてのデータは永久に削除されました。" #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22 msgid "Confirm your email address" msgstr "メールアドレスを確認" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46 msgid "Connect to Twenty" msgstr "Twentyに接続" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24 #~ msgid "Dear" #~ msgstr "Dear" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24 msgid "Dear {userName}" msgstr "{userName}様" #: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50 msgid "has invited you to join a workspace called " msgstr "というワークスペースに招待されました。" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24 msgid "Hello" msgstr "こんにちは" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40 msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgstr "この変更を行っていない場合は、すぐにワークスペースの所有者に連絡してください。" #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46 msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgstr "Twentyを引き続きご利用になる場合は、{remainingDays} {dayOrDays}以内にサブスクリプションを更新してください。" #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36 msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgstr "Twentyを再度使用するには、新しいワークスペースを作成してください。" #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34 msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName} has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgstr "ワークスペース<0>{workspaceDisplayName}は{daysSinceInactive}日間停止されているようです。" #: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42 msgid "Join your team on Twenty" msgstr "Twentyでチームに参加" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29 msgid "Password updated" msgstr "パスワードが更新されました" #: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23 msgid "Reset your password 🗝" msgstr "パスワードをリセット" #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27 msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." msgstr "Twentyにご登録いただきありがとうございます!開始する前に、ご本人確認のために上記をクリックしてメールアドレスを確認してください。" #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40 msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgstr "ワークスペースは{remainingDays} {dayOrDays}後に無効化され、すべてのデータが削除されます。" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34 msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgstr "アカウント({email})のパスワードが{formattedDate}に正常に変更されたことを確認しました。" #: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36 #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26 msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgstr "このリンクは{duration}のみ有効です。リンクが機能しない場合は、ログイン認証リンクを直接ご利用ください:" #: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28 #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>" #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53 msgid "Update your subscription" msgstr "サブスクリプションを更新" #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23 msgid "Verify Email" msgstr "メールを確認" #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27 msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName} has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago." msgstr "サブスクリプションが{inactiveDaysBeforeDelete}日前に期限切れとなったため、ワークスペース<0>{workspaceDisplayName}が削除されました。"