Files
twenty/packages/twenty-emails/src/locales/fr-FR.po
github-actions[bot] 0fa03aeb2c i18n - translations (#10172)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
2025-02-12 19:21:30 +01:00

122 lines
5.7 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00
"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
msgstr "Accepter l'invitation"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Toutes les données de cet espace de travail ont été supprimées définitivement."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Confirmez votre adresse e-mail"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "Connectez-vous à Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
#~ msgstr "Dear"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
msgstr "Cher {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
msgstr "vous a invité à rejoindre un espace de travail appelé "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
msgstr "Bonjour"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "Si vous n'avez pas initié ce changement, veuillez contacter immédiatement le propriétaire de votre espace de travail."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "Pour continuer à utiliser Twenty, veuillez mettre à jour votre abonnement dans les {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "Pour réutiliser Twenty, vous pouvez créer un nouvel espace de travail."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "Il semble que votre espace de travail <0>{workspaceDisplayName}</0> soit suspendu depuis {daysSinceInactive} jours."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "Rejoignez votre équipe sur Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
msgstr "Mot de passe mis à jour"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr "Merci de vous être inscrit sur Twenty ! Avant de commencer, nous devons confirmer votre identité. Cliquez ci-dessus pour vérifier votre adresse e-mail."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "L'espace de travail sera désactivé dans {remainingDays} {dayOrDays} et toutes ses données seront supprimées."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "Ceci est une confirmation que le mot de passe de votre compte ({email}) a été modifié avec succès le {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "Ce lien n'est valable que pour les {duration} suivants. Si le lien ne fonctionne pas, vous pouvez utiliser directement le lien de vérification de connexion :"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
msgstr "Mettez à jour votre abonnement"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
msgstr "Vérifiez l'e-mail"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
msgstr "Votre espace de travail <0>{workspaceDisplayName}</0> a été supprimé car votre abonnement a expiré il y a {inactiveDaysBeforeDelete} jours."