Created by Github action --------- Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com> Co-authored-by: github-actions <github-actions@twenty.com>
161 lines
7.2 KiB
Plaintext
161 lines
7.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: af\n"
|
|
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: af\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
|
msgid "Accept invite"
|
|
msgstr "Aanvaar uitnodiging"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
|
msgstr "Alle data in hierdie werkruimte is permanent verwyder."
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
|
msgid "Confirm your email address"
|
|
msgstr "Bevestig jou e-posadres"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Connect to Twenty"
|
|
msgstr "Konnekteer met Twenty"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Create a new workspace"
|
|
msgstr "Skep 'n nuwe werksruimte"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
#~ msgid "Dear"
|
|
#~ msgstr "Dear"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Dear {userName}"
|
|
msgstr "Liewe {userName}"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Dear {userName},"
|
|
msgstr "Liewe {userName},"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Deleted Workspace"
|
|
msgstr "Verwyderde Werkruimte"
|
|
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
|
|
msgstr "e-posadresse om by jou werkruimte aan te sluit sonder om 'n uitnodiging te vereis."
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
|
msgid "has invited you to join a workspace called "
|
|
msgstr "het jou genooi om aan te sluit by 'n werkruimte genaamd "
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Hallo"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Hallo,"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
msgstr "As jy nie hierdie verandering geïnisieer het nie, kontak asseblief jou werkruimte-eienaar dadelik."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
|
msgstr "As jy wil voortgaan om Twenty te gebruik, moet asseblief jou intekening binne die volgende {remainingDays} {dayOrDays} opdateer."
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
|
msgstr "As jy Twenty weer wil gebruik, kan jy 'n nuwe werkruimte skep."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
|
msgstr "Dit blyk dat jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> vir {daysSinceInactive} dae opgeskort is."
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
|
msgid "Join your team on Twenty"
|
|
msgstr "Sluit aan by jou span op Twenty"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Password updated"
|
|
msgstr "Wagwoord opgedateer"
|
|
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
msgid "Please validate this domain to allow users with"
|
|
msgstr "Valideer asseblief hierdie domein om gebruikers met"
|
|
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with <0>@{domain}</0> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
|
|
#~ msgstr "Please validate this domain to allow users with <0>@{domain}</0> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Stel terug"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
msgid "Reset your password 🗝"
|
|
msgstr "Stel jou wagwoord terug 🗝"
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Suspended Workspace "
|
|
msgstr "Geskorsde Werkruimte "
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
|
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
|
msgstr "Dankie dat jy registreer het vir 'n rekening op Twenty! Voordat ons begin, moet ons net bevestig dat dit jy is. Klik bo om jou e-posadres te verifieer."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
|
msgstr "Die werkruimte sal gedeaktiveer word in {remainingDays} {dayOrDays}, en al sy data sal verwyder word."
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
|
msgstr "Dit is 'n bevestiging dat die wagwoord vir jou rekening ({email}) suksesvol verander is op {formattedDate}."
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
|
msgstr "Hierdie skakel is slegs geldig vir die volgende {duration}. Indien die skakel nie werk nie, kan jy die aanmeldverifiëringskakel direk gebruik:"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
|
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Update your subscription"
|
|
msgstr "Opdateer jou intekening"
|
|
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
msgid "Validate domain"
|
|
msgstr "Valideer domein"
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
|
msgid "Verify Email"
|
|
msgstr "Verifieer E-pos"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
|
|
msgstr "Jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> is verwyder aangesien jou intekening {daysSinceInactive} dae gelede verval het."
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|
|
#~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|