Co-authored-by: github-actions <github-actions@twenty.com> Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
124 lines
6.8 KiB
Plaintext
124 lines
6.8 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: sr_Cyrl\n"
|
||
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: sr-Cyrl\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
|
||
|
||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
|
||
msgid "Accept invite"
|
||
msgstr "Прихвати позив"
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
|
||
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
||
msgstr "Сви подаци у овом радном простору су трајно избрисани."
|
||
|
||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
|
||
msgid "Confirm your email address"
|
||
msgstr "Потврдите вашу е-адресу"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
|
||
msgid "Connect to Twenty"
|
||
msgstr "Повежите се са Twenty"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
||
#~ msgid "Dear"
|
||
#~ msgstr "Dear"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
||
msgid "Dear {userName}"
|
||
msgstr "Поштовани {userName}"
|
||
|
||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
|
||
msgid "has invited you to join a workspace called "
|
||
msgstr "вас је позвао да се придружите радном простору под називом "
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Здраво"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
|
||
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||
msgstr "Ако ову промену нисте покренули ви, молимо вас да одмах контактирате власника вашег радног простора."
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
|
||
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||
msgstr "Ако желите наставити коришћење Twenty, молимо вас да освежите вашу претплату у наредних {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
|
||
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
||
msgstr "Ако желите поново користити Twenty, можете створити нови радни простор."
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
|
||
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
||
msgstr "Чини се да је ваш радни простор <0>{workspaceDisplayName}</0> суспендован већ {daysSinceInactive} дана."
|
||
|
||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
|
||
msgid "Join your team on Twenty"
|
||
msgstr "Придружите се свом тиму на Twenty"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "Шифра је освежена"
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Ресетуј"
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
|
||
msgid "Reset your password 🗝"
|
||
msgstr "Ресетујте вашу шифру 🗝"
|
||
|
||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
|
||
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
||
msgstr "Хвала вам што сте се регистровали за налог на Twenty! Прије него што почнемо, само требамо да потврдимо да сте то ви. Кликните изнад да потврдите вашу е-адресу."
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
|
||
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
||
msgstr "Радни простор ће бити деактивиран за {remainingDays} {dayOrDays}, и сви његови подаци ће бити избрисани."
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
|
||
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
||
msgstr "Ово је потврда да је шифра вашег налога ({email}) успешно промењена на {formattedDate}."
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
|
||
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
|
||
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
||
msgstr "Овај линк је валидан само следећих {duration}. Ако линк не функционише, моћи ћете директно користити линк за верификацију пријаве:"
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
|
||
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
||
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
|
||
msgid "Update your subscription"
|
||
msgstr "Освежите вашу претплату"
|
||
|
||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
|
||
msgid "Verify Email"
|
||
msgstr "Потврдите е-адресу"
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
|
||
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
|
||
msgstr "Ваш радни простор <0>{workspaceDisplayName}</0> је избрисан пошто је ваша претплата истекла пре {daysSinceInactive} дана."
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
|
||
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|
||
#~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|