Files
twenty/packages/twenty-emails/src/locales/ru-RU.po
github-actions[bot] d3fe322fc7 i18n - translations (#10460)
Created by Github action

Co-authored-by: github-actions <github-actions@twenty.com>
2025-02-24 19:36:31 +01:00

153 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite"
msgstr "Принять приглашение"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Все данные в этом рабочем пространстве были окончательно удалены."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "Подключиться к Twenty"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "Создать новое рабочее пространство"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear"
#~ msgstr "Dear"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Dear {userName}"
msgstr "Уважаемый {userName}"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName},"
msgstr "Уважаемый {userName},"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "Удаленное рабочее пространство"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "has invited you to join a workspace called "
msgstr "пригласил вас присоединиться к рабочему пространству под названием "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Hello"
msgstr "Здравствуйте"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello,"
msgstr "Здравствуйте,"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "Если вы не инициировали это изменение, немедленно свяжитесь с владельцем вашего рабочего пространства."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "Если вы хотите продолжить использование Twenty, пожалуйста, обновите вашу подписку в течение следующих {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "Если вы захотите снова использовать Twenty, вы сможете создать новое рабочее пространство."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "Похоже, что ваше рабочее пространство <0>{workspaceDisplayName}</0> было приостановлено на {daysSinceInactive} {daysSinceInactive, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дня}}."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "Присоединяйтесь к вашей команде на Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated"
msgstr "Пароль обновлен"
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Please validate this domain to allow users with <0>@{domain}</0> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "Пожалуйста, проверьте этот домен, чтобы пользователи с <0>@{domain}</0> адресами электронной почты могли присоединяться к вашему рабочему пространству без приглашения."
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "Сбросьте ваш пароль 🗝"
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace "
msgstr "Приостановленная рабочая область "
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr "Спасибо за регистрацию в аккаунте Twenty! Прежде чем начать, нам нужно убедиться, что это вы. Кликните выше, чтобы подтвердить ваш адрес электронной почты."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "Рабочее пространство будет деактивировано через {remainingDays} {remainingDays, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дней}}, и все его данные будут удалены."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "Это подтверждение того, что пароль для вашего аккаунта ({email}) был успешно изменен {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "Эта ссылка действительна только в течение следующих {duration}. Если ссылка не работает, вы можете использовать ссылку для подтверждения входа напрямую:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription"
msgstr "Обновите вашу подписку"
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain"
msgstr "Проверить домен"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "Подтвердить электронную почту"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "Ваше рабочее пространство <0>{workspaceDisplayName}</0> было удалено, так как ваша подписка истекла {daysSinceInactive} {inactiveDaysBeforeDelete, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дней}} назад."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
#~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."