153 lines
6.9 KiB
Plaintext
153 lines
6.9 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: no\n"
|
|
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Norwegian\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: no\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
|
msgid "Accept invite"
|
|
msgstr "Godta invitasjon"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
|
msgstr "Alle data i dette arbeidsområdet har blitt permanent slettet."
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
|
msgid "Confirm your email address"
|
|
msgstr "Bekreft e-postadressen din"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Connect to Twenty"
|
|
msgstr "Koble til Twenty"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Create a new workspace"
|
|
msgstr "Opprett et nytt arbeidsområde"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
#~ msgid "Dear"
|
|
#~ msgstr "Dear"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Dear {userName}"
|
|
msgstr "Kjære {userName}"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Dear {userName},"
|
|
msgstr "Kjære {userName},"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Deleted Workspace"
|
|
msgstr "Arbeidsområde slettet"
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
|
msgid "has invited you to join a workspace called "
|
|
msgstr "har invitert deg til å bli med i et arbeidsområde kalt "
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Hei"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Hei,"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
msgstr "Hvis du ikke initierte denne endringen, vennligst kontakt eieren av arbeidsområdet ditt umiddelbart."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
|
msgstr "Hvis du ønsker å fortsette å bruke Twenty, vennligst oppdater abonnementet ditt innen de neste {remainingDays} {dayOrDays}."
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
|
msgstr "Hvis du ønsker å bruke Twenty igjen, kan du opprette et nytt arbeidsområde."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
|
msgstr "Det ser ut til at ditt arbeidsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> har blitt suspendert i {daysSinceInactive} dager."
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
|
msgid "Join your team on Twenty"
|
|
msgstr "Bli med teamet ditt på Twenty"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Password updated"
|
|
msgstr "Passord oppdatert"
|
|
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
msgid "Please validate this domain to allow users with <0>@{domain}</0> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
|
|
msgstr "Vennligst bekreft dette domenet for å la brukere med <0>@{domain}</0> e-postadresser bli med i arbeidsområdet ditt uten å kreve en invitasjon."
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Tilbakestill"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
msgid "Reset your password 🗝"
|
|
msgstr "Tilbakestill passordet ditt 🗝"
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Suspended Workspace "
|
|
msgstr "Suspendert Arbeidsområde "
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
|
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
|
msgstr "Takk for at du registrerte deg for en konto på Twenty! Før vi begynner, vi må bare bekrefte at dette er deg. Klikk ovenfor for å verifisere e-postadressen din."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
|
msgstr "Arbeidsområdet vil bli deaktivert om {remainingDays} {dayOrDays}, og alle dens data vil bli slettet."
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
|
msgstr "Dette er en bekreftelse på at passordet for kontoen din ({email}) ble vellykket endret den {formattedDate}."
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
|
msgstr "Denne lenken er kun gyldig i de neste {duration}. Hvis lenken ikke fungerer, kan du bruke verifiseringslenken for innlogging direkte:"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
|
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Update your subscription"
|
|
msgstr "Oppdater abonnementet ditt"
|
|
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
msgid "Validate domain"
|
|
msgstr "Valider domene"
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
|
msgid "Verify Email"
|
|
msgstr "Verifiser e-post"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
|
|
msgstr "Ditt arbeidsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> har blitt slettet da ditt abonnement utløp for {daysSinceInactive} dager siden."
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|
|
#~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|