121 lines
5.5 KiB
Plaintext
121 lines
5.5 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00+0000
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: fi\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
|
|
msgid "Accept invite"
|
|
msgstr "Hyväksy kutsu"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
|
|
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
|
msgstr "Kaikki tiedot tässä työtilassa on pysyvästi poistettu."
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
|
|
msgid "Confirm your email address"
|
|
msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
|
|
msgid "Connect to Twenty"
|
|
msgstr "Yhdistä Twenty"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
|
#~ msgid "Dear"
|
|
#~ msgstr "Dear"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
|
msgid "Dear {userName}"
|
|
msgstr "Hyvä {userName}"
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
|
|
msgid "has invited you to join a workspace called "
|
|
msgstr "on kutsunut sinut liittymään työtilaan nimeltä "
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Hei"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
|
|
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
msgstr "Jos et itse aloittanut tätä muutosta, ota heti yhteyttä työtilasi omistajaan."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
|
|
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
|
msgstr "Jos haluat jatkaa Twenty:n käyttöä, päivitä tilauksesi seuraavan {remainingDays} {dayOrDays} kuluessa."
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
|
|
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
|
msgstr "Jos haluat käyttää Twentyä uudelleen, voit luoda uuden työtilan."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
|
|
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
|
msgstr "Vaikuttaa siltä, että työtilasi <0>{workspaceDisplayName}</0> on ollut jäädytettynä {daysSinceInactive} päivää."
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
|
|
msgid "Join your team on Twenty"
|
|
msgstr "Liity tiimiisi Twentyssä"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
|
|
msgid "Password updated"
|
|
msgstr "Salasana päivitetty"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nollaa"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
|
|
msgid "Reset your password 🗝"
|
|
msgstr "Nollaa salasanasi 🗝"
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
|
|
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
|
msgstr "Kiitos, että rekisteröidyit Twenty:n käyttäjäksi! Ennen kuin aloitamme, meidän täytyy vahvistaa, että kyseessä on sinä. Klikkaa yllä vahvistaaksesi sähköpostiosoitteesi."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
|
|
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
|
msgstr "Työtila poistetaan käytöstä {remainingDays} {dayOrDays} kuluttua, ja kaikki sen tiedot poistetaan."
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
|
|
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
|
msgstr "Tämä on vahvistus siitä, että tilisi ({email}) salasana on vaihdettu onnistuneesti {formattedDate}."
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
|
|
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
|
|
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
|
msgstr "Tämä linkki on voimassa vain seuraavat {duration}. Jos linkki ei toimi, voit käyttää suoraan kirjautumisen varmennuslinkkiä:"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
|
|
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
|
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
|
|
msgid "Update your subscription"
|
|
msgstr "Päivitä tilauksesi"
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
|
|
msgid "Verify Email"
|
|
msgstr "Vahvista sähköposti"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
|
|
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|
|
msgstr "Työtilasi <0>{workspaceDisplayName}</0> on poistettu, koska tilauksesi vanheni {inactiveDaysBeforeDelete} päivää sitten."
|
|
|