121 lines
6.8 KiB
Plaintext
121 lines
6.8 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00+0000
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: uk\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
|
||
|
||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
|
||
msgid "Accept invite"
|
||
msgstr "Прийняти запрошення"
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
|
||
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
||
msgstr "Всі дані в цьому робочому просторі були назавжди видалені."
|
||
|
||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
|
||
msgid "Confirm your email address"
|
||
msgstr "Підтвердіть свою адресу електронної пошти"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
|
||
msgid "Connect to Twenty"
|
||
msgstr "Підключитися до Twenty"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
||
#~ msgid "Dear"
|
||
#~ msgstr "Dear"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
||
msgid "Dear {userName}"
|
||
msgstr "Шановний {userName}"
|
||
|
||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
|
||
msgid "has invited you to join a workspace called "
|
||
msgstr "запрошує вас приєднатися до робочого простору під назвою "
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Привіт"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
|
||
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||
msgstr "Якщо ви не починали цю зміну, будь ласка, негайно зверніться до власника вашого робочого простору."
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
|
||
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||
msgstr "Якщо ви бажаєте продовжити користування Twenty, будь ласка, оновіть свою підписку протягом наступних {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
|
||
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
||
msgstr "Якщо ви бажаєте знову використовувати Twenty, ви можете створити новий робочий простір."
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
|
||
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
||
msgstr "Схоже, що ваш робочий простір <0>{workspaceDisplayName}</0> був призупинений на {daysSinceInactive} днів."
|
||
|
||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
|
||
msgid "Join your team on Twenty"
|
||
msgstr "Приєднуйтесь до своєї команди на Twenty"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "Пароль оновлено"
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Скинути"
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
|
||
msgid "Reset your password 🗝"
|
||
msgstr "Скинути ваш пароль 🗝"
|
||
|
||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
|
||
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
||
msgstr "Дякуємо за реєстрацію облікового запису на Twenty! Перш ніж розпочати, нам просто потрібно підтвердити, що це ви. Натисніть вище, щоб підтвердити свою адресу електронної пошти."
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
|
||
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
||
msgstr "Робочий простір буде деактивовано через {remainingDays} {dayOrDays}, і всі його дані будуть видалені."
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
|
||
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
||
msgstr "Це підтвердження того, що пароль для вашого облікового запису ({email}) було успішно змінено {formattedDate}."
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
|
||
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
|
||
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
||
msgstr "Це посилання дійсне протягом наступних {duration}. Якщо посилання не працює, ви можете напряму використовувати посилання для перевірки логіна:"
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
|
||
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
||
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
|
||
msgid "Update your subscription"
|
||
msgstr "Оновіть свою підписку"
|
||
|
||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
|
||
msgid "Verify Email"
|
||
msgstr "Підтвердіть Email"
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
|
||
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|
||
msgstr "Ваш робочий простір <0>{workspaceDisplayName}</0> було видалено, оскільки ваша підписка закінчилась {inactiveDaysBeforeDelete} днів тому."
|
||
|