Add first real translations + translation.io (#9715)

This commit is contained in:
Félix Malfait
2025-01-17 14:59:19 +01:00
committed by GitHub
parent f8f9bb2b78
commit 2efc71b5cb
23 changed files with 1943 additions and 1046 deletions

View File

@ -1,559 +1,489 @@
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 21:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-17 14:28+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:126
#~ msgid "{0}"
#~ msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
msgstr "Clés API"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:157
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "Abandonner"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:86
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "A propos de"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:321
msgid "Account Deletion"
msgstr ""
msgstr "Suppression de compte"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:21
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comptes"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:193
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:201
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Actif"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
msgid "Active API keys created by you or your team."
msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:50
#~ msgid "Active APIs keys created by you or your team."
#~ msgstr ""
msgstr "Clés API actives créées par vous ou votre équipe."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:149
msgid "Add object"
msgstr ""
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:49
msgid "API keys"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un objet"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:37
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Apparence"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:190
msgid "Are you sure that you want to change your billing interval?"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:190
#~ msgid "Are you sure that you want to change your billing interval? {5}"
#~ msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:189
#~ msgid "Are you sure that you want to change your billing interval? {impact}"
#~ msgstr ""
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir modifier votre intervalle de facturation ?"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:63
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Authentification"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:58
msgid "Back to content"
msgstr ""
msgstr "Retour au contenu"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:129
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:135
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Facturation"
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:14
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:24
msgid "Calendars"
msgstr ""
msgstr "Calendriers"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:175
msgid "Cancel Plan"
msgstr ""
msgstr "Annuler le plan"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:170
msgid "Cancel your subscription"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:194
#~ msgid "Change {6}"
#~ msgstr ""
msgstr "Annuler votre abonnement"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:194
msgid "Change {to}"
msgstr ""
msgstr "Modifier {to}"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:86
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgid "Chinese — Simplified"
msgstr "Chinois - simplifié"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:90
msgid "Chinese — Traditional"
msgstr "Chinois - Traditionnel"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:48
msgid "Configure an SSO connection"
msgstr ""
msgstr "Configurer une connexion SSO"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:43
msgid "Configure how dates are displayed across the app"
msgstr ""
msgstr "Configurer l'affichage des dates dans l'application"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:228
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuer"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:217
msgid "Copy invitation link"
msgstr ""
msgstr "Copier le lien de l'invitation"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:56
msgid "Create API key"
msgstr ""
msgstr "Créer une clé API"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:72
msgid "Create Webhook"
msgstr ""
msgstr "Créer un Webhook"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:56
msgid "Customize Domain"
msgstr ""
msgstr "Personnaliser le domaine"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:64
msgid "Customize your workspace security"
msgstr ""
msgstr "Personnalisez la sécurité de votre espace de travail"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:30
msgid "Danger zone"
msgstr ""
msgstr "Zone de danger"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:144
msgid "Data model"
msgstr ""
msgstr "Modèle de données"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:42
msgid "Date and time"
msgstr ""
msgstr "Date et heure"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:87
msgid "Define the name and description of your object"
msgstr ""
msgstr "Définir le nom et la description de votre objet"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:332
msgid "Delete account"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le compte"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:36
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:54
msgid "Delete workspace"
msgstr ""
msgstr "Supprimer l'espace de travail"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:31
msgid "Delete your whole workspace"
msgstr ""
msgstr "Supprimer l'ensemble de l'espace de travail"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:35
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:42
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Développeurs"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:51
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:125
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:135
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:150
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domaine"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:157
msgid "Edit billing interval"
msgstr ""
msgstr "Modifier l'intervalle de facturation"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:145
msgid "Edit payment method, see your invoices and more"
msgstr ""
msgstr "Modifier le mode de paiement, consulter vos factures et plus encore"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:52
msgid "Edit your subdomain name or set a custom domain."
msgstr ""
msgstr "Modifiez le nom de votre sous-domaine ou définissez un domaine personnalisé."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:180
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:256
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:42
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Courriel"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:82
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Anglais"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:51
msgid "Enterprise"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:118
#~ msgid "Error while switching subscription {1}."
#~ msgstr ""
msgstr "Entreprise"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:121
msgid "Error while switching subscription {to}."
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la commutation de l'abonnement {to}."
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:66
msgid "Establish Webhook endpoints for notifications on asynchronous events."
msgstr ""
msgstr "Établir des points de terminaison Webhook pour les notifications d'événements asynchrones."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:167
msgid "Existing objects"
msgstr ""
msgstr "Objets existants"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:26
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:32
msgid "Experience"
msgstr ""
msgstr "Expérience"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:259
msgid "Expires in"
msgstr ""
msgstr "Expire en"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:57
msgid "Failed to create object"
msgstr ""
msgstr "Échec de la création de l'objet"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:42
msgid "Fields"
msgstr ""
msgstr "Domaines"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:66
msgid "French"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:45
msgid "from monthly to yearly"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:52
msgid "from yearly to monthly"
msgstr ""
msgstr "Français"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:29
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:35
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:132
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Général"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:70
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Allemand"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:184
msgid "Get the most out of your workspace by inviting your team."
msgstr ""
msgstr "Tirez le meilleur parti de votre espace de travail en y invitant votre équipe."
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:65
msgid "Grant Twenty support temporary access to your workspace so we can troubleshoot problems or recover content on your behalf. You can revoke access at any time."
msgstr ""
msgstr "Accordez à Twenty support un accès temporaire à votre espace de travail afin que nous puissions résoudre des problèmes ou récupérer du contenu en votre nom. Vous pouvez révoquer l'accès à tout moment."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:217
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:215
msgid "Inactive"
msgstr ""
msgstr "Inactif"
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:15
#: src/pages/settings/integrations/SettingsIntegrations.tsx:21
msgid "Integrations"
msgstr ""
msgstr "Intégrations"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:87
msgid "Invalid form values"
msgstr ""
msgstr "Valeurs de formulaire non valides"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:53
msgid "Invalid object data"
msgstr ""
msgstr "Données d'objet non valides"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:244
msgid "Invite by email"
msgstr ""
msgstr "Inviter par courriel"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:157
msgid "Invite by link"
msgstr ""
msgstr "Inviter par lien"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:152
msgid "Invite link sent to email addresses"
msgstr ""
msgstr "Lien d'invitation envoyé aux adresses électroniques"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:181
msgid "Invite your team"
msgstr ""
msgstr "Invitez votre équipe"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:74
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italien"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:51
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Langue"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:127
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Lien copié dans le presse-papiers"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:167
msgid "Manage Members"
msgstr ""
msgstr "Gérer les membres"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:168
msgid "Manage the members of your space here"
msgstr ""
msgstr "Gérez les membres de votre espace ici"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:144
msgid "Manage your subscription"
msgstr ""
msgstr "Gérer votre abonnement"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:143
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:149
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Les membres"
#: src/pages/settings/crm-migration/SettingsCRMMigration.tsx:22
#: src/pages/settings/crm-migration/SettingsCRMMigration.tsx:28
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Migrer"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:177
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:35
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:44
msgid "Name of your workspace"
msgstr ""
msgstr "Nom de votre espace de travail"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:77
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:67
msgid "New Object"
msgstr ""
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:108
msgid "not allowed"
msgstr ""
msgstr "Nouvel objet"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:46
msgid "Object created successfully"
msgstr ""
msgstr "Objet créé avec succès"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:160
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:74
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:47
msgid "Off the beaten path"
msgstr ""
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "Hors des sentiers battus"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:41
msgid "Page Not Found | Twenty"
msgstr ""
msgstr "Page Not Found | Twenty"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:40
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:30
msgid "Picture"
msgstr ""
msgstr "Photo"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:62
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Portugais"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:19
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:25
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:93
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:97
msgid "Pseudo-English"
msgstr ""
msgstr "Pseudo-anglais"
#: src/pages/settings/Releases.tsx:111
#: src/pages/settings/Releases.tsx:117
msgid "Releases"
msgstr ""
msgstr "Communiqués"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:173
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Retirer"
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
msgstr "SSO"
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectFieldTable.tsx:183
msgid "Search a field..."
msgstr ""
msgstr "Rechercher un champ..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:116
msgid "Search an index..."
msgstr ""
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:171
#~ msgid "Search an object..."
#~ msgstr ""
msgstr "Rechercher un index..."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjects.tsx:171
msgid "Search for an object..."
msgstr ""
msgstr "Recherche d'un objet..."
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:33
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:40
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Sécurité"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:52
msgid "Select your preferred language"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez votre langue préférée"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:245
msgid "Send an invite email to your team"
msgstr ""
msgstr "Envoyez un courriel d'invitation à votre équipe"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:151
msgid "Set the name of your subdomain"
msgstr ""
msgstr "Définissez le nom de votre sous-domaine"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:158
msgid "Share this link to invite users to join your workspace"
msgstr ""
msgstr "Partagez ce lien pour inviter les utilisateurs à rejoindre votre espace de travail"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:236
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Sauter"
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/LocalePicker.tsx:78
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/pages/settings/security/SettingsSecurity.tsx:47
msgid "SSO"
msgstr ""
msgstr "Espagnol"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:107
msgid "Subdomain already taken"
msgstr ""
msgstr "Sous-domaine déjà pris"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:49
msgid "Subdomain can not be longer than 30 characters"
msgstr ""
msgstr "Le sous-domaine ne doit pas comporter plus de 30 caractères"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:48
msgid "Subdomain can not be shorter than 3 characters"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:113
#~ msgid "Subscription has been switched {0}"
#~ msgstr ""
msgstr "Le sous-domaine ne peut être inférieur à 3 caractères"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:117
msgid "Subscription has been switched {to}"
msgstr ""
msgstr "L'abonnement a été modifié {to}"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:63
msgid "Support"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:157
#~ msgid "Switch {2}"
#~ msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:161
#~ msgid "Switch {3}"
#~ msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Switch {from}"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:162
msgid "Switch {to}"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:187
#~ msgid "Switch billing {4}"
#~ msgstr ""
msgstr "Soutien"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:188
msgid "Switch billing {to}"
msgstr ""
msgstr "Facturation du commutateur {to}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:158
msgid "Switch {from}"
msgstr "Commutateur {from}"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:162
msgid "Switch {to}"
msgstr "Commutateur {to}"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:43
msgid "The email associated to your account"
msgstr ""
msgstr "L'email associé à votre compte"
#: src/pages/not-found/NotFound.tsx:50
msgid "The page you're seeking is either gone or never was. Let's get you back on track"
msgstr ""
msgstr "La page que vous recherchez a disparu ou n'a jamais existé. Remettons les choses en ordre"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:323
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete this user and remove them from all their assignements."
msgstr ""
msgstr "Cette action ne peut être annulée. Cette action supprimera définitivement l'utilisateur et l'exclura de toutes ses affectations."
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:48
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your entire workspace. <0/> Please type in your email to confirm."
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:51
msgid "to monthly"
msgstr ""
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:44
msgid "to yearly"
msgstr ""
msgstr "Cette action ne peut être annulée. Elle supprimera définitivement l'ensemble de votre espace de travail. <0/> Veuillez saisir votre adresse électronique pour confirmer."
#: src/pages/settings/data-model/SettingsObjectIndexTable.tsx:55
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#: src/modules/ui/input/components/ImageInput.tsx:165
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Télécharger"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:51
msgid "Use letter, number and dash only. Start and finish with a letter or a number"
msgstr ""
msgstr "Utilisez uniquement des lettres, des chiffres et des tirets. Commencer et terminer par une lettre ou un chiffre"
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:22
#: src/pages/settings/profile/appearance/components/SettingsExperience.tsx:29
#: src/pages/settings/accounts/SettingsAccountsCalendars.tsx:17
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:149
msgid "View billing details"
msgstr ""
msgstr "Voir les détails de la facturation"
#: src/pages/settings/developers/SettingsDevelopers.tsx:65
msgid "Webhooks"
msgstr ""
msgstr "Crochets Web"
#: src/pages/settings/SettingsWorkspaceMembers.tsx:146
#: src/pages/settings/SettingsWorkspace.tsx:32
@ -567,24 +497,48 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings/data-model/SettingsNewObject.tsx:70
#: src/pages/settings/crm-migration/SettingsCRMMigration.tsx:25
msgid "Workspace"
msgstr ""
msgstr "Espace de travail"
#: src/modules/settings/profile/components/DeleteWorkspace.tsx:46
msgid "Workspace Deletion"
msgstr ""
msgstr "Suppression de l'espace de travail"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:46
msgid "You will be charged immediately for the full year."
msgstr ""
msgstr "Vous serez immédiatement facturé pour l'année entière."
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:53
msgid "Your credit balance will be used to pay the monthly bills."
msgstr ""
msgstr "Votre solde créditeur sera utilisé pour payer les factures mensuelles."
#: src/pages/settings/SettingsProfile.tsx:36
msgid "Your name as it will be displayed"
msgstr ""
msgstr "Votre nom tel qu'il sera affiché"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:171
msgid "Your workspace will be disabled"
msgstr ""
msgstr "Votre espace de travail sera désactivé"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:45
msgid "from monthly to yearly"
msgstr "de mensuel à annuel"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:52
msgid "from yearly to monthly"
msgstr "d'annuel à mensuel"
#: src/pages/settings/workspace/SettingsDomain.tsx:108
msgid "not allowed"
msgstr "non autorisé"
#: src/pages/onboarding/InviteTeam.tsx:213
msgid "or"
msgstr "ou"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:51
msgid "to monthly"
msgstr "au mois"
#: src/pages/settings/SettingsBilling.tsx:44
msgid "to yearly"
msgstr "à l'année"