have footer on emails (#11300)

# ISSUE 

- Closes #9622

---------

Co-authored-by: Félix Malfait <felix@twenty.com>
This commit is contained in:
Nabhag Motivaras
2025-04-03 17:56:19 +05:30
committed by GitHub
parent cfae440a02
commit 7eec64b6e0
96 changed files with 9359 additions and 2120 deletions

View File

@ -18,30 +18,235 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
#. js-lingui-id: 4WPI3S
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName},"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello,"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite"
msgstr "Aceitar convite"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Website"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Github"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris"
msgstr ""
#. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Aceitar convite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Todos os dados deste workspace foram eliminados permanentemente."
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Todos os dados deste workspace foram eliminados permanentemente."
#. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Confirme o seu endereço de e-mail"
#~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Confirme o seu endereço de e-mail"
#. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "Conecte-se ao Twenty"
#~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Conecte-se ao Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "Crie um novo espaço de trabalho"
#~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Crie um novo espaço de trabalho"
#. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -50,73 +255,73 @@ msgstr "Crie um novo espaço de trabalho"
#. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Dear {userName}"
msgstr "Caro {userName}"
#~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Caro {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName},"
msgstr "Caro {userName},"
#~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Caro {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "Espaço de trabalho eliminado"
#~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Espaço de trabalho eliminado"
#. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "endereços de email para se juntar ao seu espaço de trabalho sem necessitar de um convite."
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "endereços de email para se juntar ao seu espaço de trabalho sem necessitar de um convite."
#. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "has invited you to join a workspace called "
msgstr "convidou-o a juntar-se a um workspace chamado "
#~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "convidou-o a juntar-se a um workspace chamado "
#. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Hello"
msgstr "Olá"
#~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Olá"
#. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello,"
msgstr "Olá,"
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Olá,"
#. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "Se não iniciou esta alteração, contacte imediatamente o proprietário do seu workspace."
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Se não iniciou esta alteração, contacte imediatamente o proprietário do seu workspace."
#. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "Se quiser continuar a usar o Twenty, atualize a sua subscrição nos próximos {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Se quiser continuar a usar o Twenty, atualize a sua subscrição nos próximos {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "Se quiser usar o Twenty novamente, pode criar um novo workspace."
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Se quiser usar o Twenty novamente, pode criar um novo workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "Parece que o seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi suspenso há {daysSinceInactive} dias."
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Parece que o seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi suspenso há {daysSinceInactive} dias."
#. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "Junte-se à sua equipa no Twenty"
#~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Junte-se à sua equipa no Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated"
msgstr "Palavra-passe atualizada"
#~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Palavra-passe atualizada"
#. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Please validate this domain to allow users with"
msgstr "Por favor, valide este domínio para permitir que usuários com"
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Por favor, valide este domínio para permitir que usuários com"
#. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -125,33 +330,33 @@ msgstr "Por favor, valide este domínio para permitir que usuários com"
#. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Redefinir"
#. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "Redefina a sua palavra-passe 🗝"
#~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Redefina a sua palavra-passe 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace "
msgstr "Espao de Trabalho Suspenso "
#~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Espao de Trabalho Suspenso "
#. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr "Obrigado por se registar no Twenty! Antes de começarmos, precisamos confirmar que é você. Clique acima para verificar o seu endereço de e-mail."
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Obrigado por se registar no Twenty! Antes de começarmos, precisamos confirmar que é você. Clique acima para verificar o seu endereço de e-mail."
#. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "O workspace será desativado em {remainingDays} {dayOrDays} e todos os seus dados serão eliminados."
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "O workspace será desativado em {remainingDays} {dayOrDays} e todos os seus dados serão eliminados."
#. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "Esta é uma confirmação de que a palavra-passe da sua conta ({email}) foi alterada com sucesso em {formattedDate}."
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Esta é uma confirmação de que a palavra-passe da sua conta ({email}) foi alterada com sucesso em {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -160,8 +365,8 @@ msgstr "Esta é uma confirmação de que a palavra-passe da sua conta ({email})
#. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "Este link só é válido para os próximos {duration}. Se o link não funcionar, pode usar diretamente o link de verificação de login:"
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Este link só é válido para os próximos {duration}. Se o link não funcionar, pode usar diretamente o link de verificação de login:"
#. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -170,24 +375,24 @@ msgstr "Este link só é válido para os próximos {duration}. Se o link não fu
#. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription"
msgstr "Atualize a sua subscrição"
#~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Atualize a sua subscrição"
#. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain"
msgstr "Validar domínio"
#~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Validar domínio"
#. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifique o e-mail"
#~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verifique o e-mail"
#. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "O seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi eliminado porque a sua subscrição expirou há {daysSinceInactive} dias."
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "O seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi eliminado porque a sua subscrição expirou há {daysSinceInactive} dias."
#. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx