have footer on emails (#11300)

# ISSUE 

- Closes #9622

---------

Co-authored-by: Félix Malfait <felix@twenty.com>
This commit is contained in:
Nabhag Motivaras
2025-04-03 17:56:19 +05:30
committed by GitHub
parent cfae440a02
commit 7eec64b6e0
96 changed files with 9359 additions and 2120 deletions

View File

@ -18,30 +18,235 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
#. js-lingui-id: 4WPI3S
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName},"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello,"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite"
msgstr "Chấp nhận lời mời"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Website"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Github"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris"
msgstr ""
#. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Chấp nhận lời mời"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Tất cả dữ liệu trong không gian làm việc này đã bị xóa vĩnh viễn."
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Tất cả dữ liệu trong không gian làm việc này đã bị xóa vĩnh viễn."
#. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Xác nhận địa chỉ email của bạn"
#~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Xác nhận địa chỉ email của bạn"
#. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "Kết nối với Twenty"
#~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Kết nối với Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "Tạo không gian làm việc mới"
#~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Tạo không gian làm việc mới"
#. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -50,73 +255,73 @@ msgstr "Tạo không gian làm việc mới"
#. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Dear {userName}"
msgstr "Kính gửi {userName}"
#~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Kính gửi {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName},"
msgstr "Kính gửi {userName},"
#~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Kính gửi {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "Không gian làm việc đã bị xóa"
#~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Không gian làm việc đã bị xóa"
#. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "địa chỉ email để tham gia không gian làm việc của bạn mà không cần yêu cầu lời mời."
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "địa chỉ email để tham gia không gian làm việc của bạn mà không cần yêu cầu lời mời."
#. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "has invited you to join a workspace called "
msgstr "đã mời bạn tham gia một không gian làm việc có tên là "
#~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "đã mời bạn tham gia một không gian làm việc có tên là "
#. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Hello"
msgstr "Xin chào"
#~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Xin chào"
#. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello,"
msgstr "Xin chào,"
#~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Xin chào,"
#. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "Nếu bạn không khởi xướng việc thay đổi này, vui lòng liên hệ ngay với chủ sở hữu của không gian làm việc của bạn."
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Nếu bạn không khởi xướng việc thay đổi này, vui lòng liên hệ ngay với chủ sở hữu của không gian làm việc của bạn."
#. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "Nếu bạn muốn tiếp tục sử dụng Twenty, vui lòng cập nhật gói đăng ký của bạn trong vòng {remainingDays} ngày kế tiếp."
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Nếu bạn muốn tiếp tục sử dụng Twenty, vui lòng cập nhật gói đăng ký của bạn trong vòng {remainingDays} ngày kế tiếp."
#. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "Nếu bạn muốn sử dụng Twenty lại, bạn có thể tạo một không gian làm việc mới."
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Nếu bạn muốn sử dụng Twenty lại, bạn có thể tạo một không gian làm việc mới."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "Có vẻ như không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}</0> đã bị đình chỉ vì {daysSinceInactive} ngày."
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Có vẻ như không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}</0> đã bị đình chỉ vì {daysSinceInactive} ngày."
#. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "Tham gia vào đội ngũ của bạn trên Twenty"
#~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Tham gia vào đội ngũ của bạn trên Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated"
msgstr "Mật khẩu đã được cập nhật"
#~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Mật khẩu đã được cập nhật"
#. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Please validate this domain to allow users with"
msgstr "Vui lòng xác nhận miền này để cho phép người dùng sử dụng"
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Vui lòng xác nhận miền này để cho phép người dùng sử dụng"
#. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -125,33 +330,33 @@ msgstr "Vui lòng xác nhận miền này để cho phép người dùng sử d
#. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Đặt lại"
#. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "Đặt lại mật khẩu của bạn 🗝"
#~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Đặt lại mật khẩu của bạn 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace "
msgstr "Không gian làm việc bị tạm ngưng "
#~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Không gian làm việc bị tạm ngưng "
#. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr "Cảm ơn bạn đã đăng ký tài khoản trên Twenty! Trước khi chúng ta bắt đầu, chúng ta chỉ cần xác nhận đây có phải là bạn không. Nhấp vào phía trên để xác minh địa chỉ email của bạn."
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Cảm ơn bạn đã đăng ký tài khoản trên Twenty! Trước khi chúng ta bắt đầu, chúng ta chỉ cần xác nhận đây có phải là bạn không. Nhấp vào phía trên để xác minh địa chỉ email của bạn."
#. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "Không gian làm việc sẽ bị ngừng hoạt động trong {remainingDays} ngày tới, và tất cả dữ liệu của nó sẽ bị xóa bỏ."
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Không gian làm việc sẽ bị ngừng hoạt động trong {remainingDays} ngày tới, và tất cả dữ liệu của nó sẽ bị xóa bỏ."
#. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "Đây là xác nhận rằng mật khẩu cho tài khoản của bạn ({email}) đã được thay đổi thành công vào {formattedDate}."
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Đây là xác nhận rằng mật khẩu cho tài khoản của bạn ({email}) đã được thay đổi thành công vào {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -160,8 +365,8 @@ msgstr "Đây là xác nhận rằng mật khẩu cho tài khoản của bạn (
#. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "Liên kết này chỉ có hiệu lực trong thời gian {duration} kế tiếp. Nếu liên kết không hoạt động, bạn có thể sử dụng liên kết xác minh đăng nhập trực tiếp:"
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Liên kết này chỉ có hiệu lực trong thời gian {duration} kế tiếp. Nếu liên kết không hoạt động, bạn có thể sử dụng liên kết xác minh đăng nhập trực tiếp:"
#. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -170,24 +375,24 @@ msgstr "Liên kết này chỉ có hiệu lực trong thời gian {duration} k
#. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription"
msgstr "Cập nhật gói đăng ký của bạn"
#~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Cập nhật gói đăng ký của bạn"
#. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain"
msgstr "Xác thực tên miền"
#~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Xác thực tên miền"
#. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "Xác minh Email"
#~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Xác minh Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "Không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}</0> đã bị xóa bỏ vì gói đăng ký của bạn đã hết hạn từ {daysSinceInactive} ngày trước."
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}</0> đã bị xóa bỏ vì gói đăng ký của bạn đã hết hạn từ {daysSinceInactive} ngày trước."
#. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx