i18n - translations (#13408)
Created by Github action --------- Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com> Co-authored-by: github-actions <github-actions@twenty.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
1ea451c8be
commit
e84e47dd6b
@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "Suspended Workspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espai de treball suspès"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "Dear {userName},"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benvolgut {userName},"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "Hello,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hola,"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sembla que el teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> ha estat suspès per {daysSinceInactive} dies."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'espai de treball es desactivarà en {remainingDays} {dayOrDays}, i totes les seves dades seran eliminades."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si vols continuar utilitzant Twenty, si us plau actualitza la teva subscripció en els propers {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "Update your subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualitza la teva subscripció"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
||||
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
||||
msgid "Validate domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valida el domini"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
||||
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Si us plau, valida aquest domini per permetre als usuaris amb adreces de correu electrònic <1>@{domain}</1> unir-se al teu espai de treball sense requerir una invitació."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/test.email.tsx
|
||||
msgid "Test email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correu electrònic de prova"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
||||
msgid "Join your team on Twenty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uneix-te al teu equip a Twenty"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
||||
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) t'ha convidat a unir-te a un espai de treball anomenat <1>{workspaceName}</1>."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
||||
msgid "Accept invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepta la invitació"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
||||
msgid "Confirm your email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirma la teva adreça de correu electrònic"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
||||
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gràcies per registrar-te a Twenty! Abans de començar, només necessitem confirmar que ets tu. Clica a continuació per verificar la teva adreça de correu electrònic."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
||||
msgid "Verify Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifica el correu electrònic"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
msgid "Password updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrasenya actualitzada"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Això és una confirmació que la contrasenya del teu compte ({email}) s'ha canviat amb èxit el {formattedDate}."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si no has iniciat aquest canvi, si us plau contacta amb el propietari de l'espai de treball immediatament."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
msgid "Connect to Twenty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connecta't a Twenty"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
||||
msgid "Reset your password 🗝"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restableix la teva contrasenya 🗝"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
||||
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest enllaç només és vàlid durant els propers {duration}. Si l'enllaç no funciona, pots fer servir directament l'enllaç de verificació d'inici de sessió:"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restableix"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "Deleted Workspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espai de treball esborrat"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> s'ha eliminat ja que la teva subscripció va caducar fa {daysSinceInactive} dies."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totes les dades en aquest espai de treball s'han esborrat permanentment."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si vols utilitzar Twenty de nou, pots crear un nou espai de treball."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
msgid "Create a new workspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un nou espai de treball"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
|
||||
msgid "What is Twenty?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Què és Twenty?"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
|
||||
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "És un CRM, un programari per ajudar les empreses a gestionar les seves dades de clients i relacions de manera eficient."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lloc web"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "Visit Twenty's website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visita el lloc web de Twenty"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "Github"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Github"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visita el repositori GitHub de Twenty"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "User guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guia de l'usuari"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "Read Twenty's user guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llegeix la guia de l'usuari de Twenty"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenvolupadors"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "Visit Twenty's developer documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visita la documentació per a desenvolupadors de Twenty"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Twenty.com, Corporació de Benefici Públic"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/components/Footer.tsx
|
||||
msgid "San Francisco / Paris"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "San Francisco / París"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-explicit-id
|
||||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: 4WPI3S
|
||||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Accept invite"
|
||||
#~ msgstr "Accepta la invitació"
|
||||
#~ msgstr "Accept invite"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: Yxj+Uc
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
||||
#~ msgstr "Totes les dades en aquest espai de treball s'han esborrat permanentment."
|
||||
#~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: RPHFhC
|
||||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Confirm your email address"
|
||||
#~ msgstr "Confirma la teva adreça de correu electrònic"
|
||||
#~ msgstr "Confirm your email address"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: nvkBPN
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Connect to Twenty"
|
||||
#~ msgstr "Connecta't a Twenty"
|
||||
#~ msgstr "Connect to Twenty"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: jPQSEz
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Create a new workspace"
|
||||
#~ msgstr "Crea un nou espai de treball"
|
||||
#~ msgstr "Create a new workspace"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: JRzgV7
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
|
||||
#. js-lingui-id: Lm5BBI
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Dear {userName}"
|
||||
#~ msgstr "Benvolgut {userName}"
|
||||
#~ msgstr "Dear {userName}"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: lIdkf2
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Dear {userName},"
|
||||
#~ msgstr "Benvolgut {userName},"
|
||||
#~ msgstr "Dear {userName},"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: NTwcnq
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Deleted Workspace"
|
||||
#~ msgstr "Espai de treball esborrat"
|
||||
#~ msgstr "Deleted Workspace"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: S3uuQj
|
||||
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
||||
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
|
||||
#~ msgstr "adreces de correu electrònic per unir-se al teu espai de treball sense requerir una invitació."
|
||||
#~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: tGme7M
|
||||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "has invited you to join a workspace called "
|
||||
#~ msgstr "t'ha convidat a unir-te a un espai de treball anomenat "
|
||||
#~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: uzTaYi
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Hello"
|
||||
#~ msgstr "Hola"
|
||||
#~ msgstr "Hello"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: Xa0d85
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Hello,"
|
||||
#~ msgstr "Hola,"
|
||||
#~ msgstr "Hello,"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: eE1nG1
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||||
#~ msgstr "Si no has iniciat aquest canvi, si us plau contacta amb el propietari de l'espai de treball immediatament."
|
||||
#~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: Gz91L8
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||||
#~ msgstr "Si vols continuar utilitzant Twenty, si us plau actualitza la teva subscripció en els propers {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||||
#~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: 0weyko
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
||||
#~ msgstr "Si vols utilitzar Twenty de nou, pots crear un nou espai de treball."
|
||||
#~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: 7JuhZQ
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
||||
#~ msgstr "Sembla que el teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> ha estat suspès per {daysSinceInactive} dies."
|
||||
#~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: PviVyk
|
||||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Join your team on Twenty"
|
||||
#~ msgstr "Uneix-te al teu equip a Twenty"
|
||||
#~ msgstr "Join your team on Twenty"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: ogtYkT
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Password updated"
|
||||
#~ msgstr "Contrasenya actualitzada"
|
||||
#~ msgstr "Password updated"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: Yucjaa
|
||||
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
|
||||
#~ msgstr "Si us plau, valida aquest domini per permetre als usuaris amb"
|
||||
#~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: u3Ns4p
|
||||
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
||||
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
|
||||
#. js-lingui-id: OfhWJH
|
||||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Restableix"
|
||||
#~ msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: RE5NiU
|
||||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Reset your password 🗝"
|
||||
#~ msgstr "Restableix la teva contrasenya 🗝"
|
||||
#~ msgstr "Reset your password 🗝"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: UBadaJ
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Suspended Workspace "
|
||||
#~ msgstr "Espai de treball suspès "
|
||||
#~ msgstr "Suspended Workspace "
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: 7yDt8q
|
||||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
||||
#~ msgstr "Gràcies per registrar-te a Twenty! Abans de començar, només necessitem confirmar que ets tu. Clica a sobre per verificar la teva adreça de correu electrònic."
|
||||
#~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: igorB1
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
||||
#~ msgstr "L'espai de treball es desactivarà en {remainingDays} {dayOrDays}, i totes les seves dades seran eliminades."
|
||||
#~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: 7OEHy1
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
||||
#~ msgstr "Això és una confirmació que la contrasenya del teu compte ({email}) s'ha canviat amb èxit el {formattedDate}."
|
||||
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: wSOsS+
|
||||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
||||
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. js-lingui-id: R4gMjN
|
||||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
||||
#~ msgstr "Aquest enllaç només és vàlid durant els propers {duration}. Si l'enllaç no funciona, pots fer servir directament l'enllaç de verificació d'inici de sessió:"
|
||||
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: 2oA637
|
||||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
||||
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
|
||||
#. js-lingui-id: H0v4yC
|
||||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Update your subscription"
|
||||
#~ msgstr "Actualitza la teva subscripció"
|
||||
#~ msgstr "Update your subscription"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: QbiUqd
|
||||
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
||||
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Validate domain"
|
||||
#~ msgstr "Valida el domini"
|
||||
#~ msgstr "Validate domain"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: wCKkSr
|
||||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Verify Email"
|
||||
#~ msgstr "Verifica el correu electrònic"
|
||||
#~ msgstr "Verify Email"
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: 9MqLGX
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
|
||||
#~ msgstr "El teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> s'ha eliminat ja que la teva subscripció va caducar fa {daysSinceInactive} dies."
|
||||
#~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
|
||||
|
||||
#. js-lingui-id: KFmFrQ
|
||||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user