i18n - translations (#13408)

Created by Github action

---------

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
Co-authored-by: github-actions <github-actions@twenty.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-07-24 14:43:28 +02:00
committed by GitHub
parent 1ea451c8be
commit e84e47dd6b
177 changed files with 25207 additions and 21929 deletions

View File

@ -18,31 +18,241 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n" "X-Crowdin-File-ID: 27\n"
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace"
msgstr "crwdns5766:0crwdne5766:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName},"
msgstr "crwdns4867:0{userName}crwdne4867:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello,"
msgstr "crwdns4871:0crwdne4871:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "crwdns21:0{workspaceDisplayName}crwdnd21:0{daysSinceInactive}crwdne21:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "crwdns33:0{remainingDays}crwdnd33:0{dayOrDays}crwdne33:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "crwdns17:0{remainingDays}crwdnd17:0{dayOrDays}crwdne17:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription"
msgstr "crwdns39:0crwdne39:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain"
msgstr "crwdns4877:0crwdne4877:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "crwdns5768:0{senderName}crwdnd5768:0{senderEmail}crwdnd5768:0{domain}crwdne5768:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr "crwdns5770:0crwdne5770:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "crwdns23:0crwdne23:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "crwdns5772:0{senderName}crwdnd5772:0{senderEmail}crwdnd5772:0{workspaceName}crwdne5772:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "crwdns1:0crwdne1:0" msgstr "crwdns1:0crwdne1:0"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "crwdns3:0crwdne3:0"
#. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "crwdns5:0crwdne5:0" msgstr "crwdns5:0crwdne5:0"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "crwdns5915:0crwdne5915:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "crwdns41:0crwdne41:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated"
msgstr "crwdns25:0crwdne25:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "crwdns35:0{email}crwdnd35:0{formattedDate}crwdne35:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "crwdns15:0crwdne15:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "crwdns7:0crwdne7:0" msgstr "crwdns7:0crwdne7:0"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "crwdns29:0crwdne29:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "crwdns37:0{duration}crwdne37:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset"
msgstr "crwdns27:0crwdne27:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "crwdns4869:0crwdne4869:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "crwdns4845:0{workspaceDisplayName}crwdnd4845:0{daysSinceInactive}crwdne4845:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "crwdns3:0crwdne3:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "crwdns19:0crwdne19:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "crwdns4865:0crwdne4865:0" msgstr "crwdns4865:0crwdne4865:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?"
msgstr "crwdns5774:0crwdne5774:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "crwdns5776:0crwdne5776:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Website"
msgstr "crwdns5778:0crwdne5778:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "crwdns5780:0crwdne5780:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Github"
msgstr "crwdns5782:0crwdne5782:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "crwdns5784:0crwdne5784:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide"
msgstr "crwdns5786:0crwdne5786:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "crwdns5788:0crwdne5788:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers"
msgstr "crwdns5790:0crwdne5790:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "crwdns5792:0crwdne5792:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "crwdns5794:0crwdne5794:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "crwdns5796:0crwdne5796:0"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear" #~ msgid "Dear"
@ -50,73 +260,73 @@ msgstr "crwdns4865:0crwdne4865:0"
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
msgstr "crwdns9:0{userName}crwdne9:0" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
msgstr "crwdns4867:0{userName}crwdne4867:0" #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
msgstr "crwdns4869:0crwdne4869:0" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "crwdns5423:0crwdne5423:0" #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
msgstr "crwdns11:0crwdne11:0" #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
msgstr "crwdns13:0crwdne13:0" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
msgstr "crwdns4871:0crwdne4871:0" #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "crwdns15:0crwdne15:0" #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "crwdns17:0{remainingDays}crwdnd17:0{dayOrDays}crwdne17:0" #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "crwdns19:0crwdne19:0" #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "crwdns21:0{workspaceDisplayName}crwdnd21:0{daysSinceInactive}crwdne21:0" #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "crwdns23:0crwdne23:0" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
msgstr "crwdns25:0crwdne25:0" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
msgstr "crwdns5425:0crwdne5425:0" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -125,33 +335,33 @@ msgstr "crwdns5425:0crwdne5425:0"
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
msgstr "crwdns27:0crwdne27:0" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "crwdns29:0crwdne29:0" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
msgstr "crwdns4875:0crwdne4875:0" #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr "crwdns31:0crwdne31:0" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "crwdns33:0{remainingDays}crwdnd33:0{dayOrDays}crwdne33:0" #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "crwdns35:0{email}crwdnd35:0{formattedDate}crwdne35:0" #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -160,8 +370,8 @@ msgstr "crwdns35:0{email}crwdnd35:0{formattedDate}crwdne35:0"
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "crwdns37:0{duration}crwdne37:0" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -170,24 +380,24 @@ msgstr "crwdns37:0{duration}crwdne37:0"
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
msgstr "crwdns39:0crwdne39:0" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
msgstr "crwdns4877:0crwdne4877:0" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
msgstr "crwdns41:0crwdne41:0" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "crwdns4845:0{workspaceDisplayName}crwdnd4845:0{daysSinceInactive}crwdne4845:0" #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Geskorsde Werkruimte"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Liewe {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Hallo,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Dit blyk dat jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> vir {daysSinceInactive} dae opgeskort is."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Die werkruimte sal gedeaktiveer word in {remainingDays} {dayOrDays}, en al sy data sal verwyder word."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "As jy wil voortgaan om Twenty te gebruik, moet asseblief jou intekening binne die volgende {remainingDays} {dayOrDays} opdateer."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Opdateer jou intekening"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Valideer domein"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Valideer asseblief hierdie domein om gebruikers met <1>@{domain}</1> e-pos adresse toe te laat om by jou werksruimte aan te sluit sonder dat 'n uitnodiging vereis word."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Toets e-pos"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Sluit aan by jou span op Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) het jou genooi om by 'n werksruimte met die naam <1>{workspaceName}</1> aan te sluit."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Aanvaar uitnodiging"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Bevestig jou e-posadres"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Dankie dat jy vir 'n rekening op Twenty geregistreer het! Voor ons begin, moet ons net bevestig dat dit jy is. Klik hieronder om jou e-posadres te verifieer."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Verifieer E-pos"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Wagwoord opgedateer"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Dit is 'n bevestiging dat die wagwoord vir jou rekening ({email}) suksesvol verander is op {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "As jy nie hierdie verandering geïnisieer het nie, kontak asseblief jou werkruimte-eienaar dadelik."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Konnekteer met Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Stel jou wagwoord terug 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Hierdie skakel is slegs geldig vir die volgende {duration}. Indien die skakel nie werk nie, kan jy die aanmeldverifiëringskakel direk gebruik:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Stel terug"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Verwyderde Werkruimte"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> is verwyder aangesien jou intekening {daysSinceInactive} dae gelede verval het."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Alle data in hierdie werkruimte is permanent verwyder."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "As jy Twenty weer wil gebruik, kan jy 'n nuwe werkruimte skep."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Skep 'n nuwe werksruimte"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Wat is Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Dit is 'n CRM, 'n sagteware om besighede te help om hul kliëntedata en verhoudings doeltreffend te bestuur."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Webwerf"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Besoek Twenty se webwerf"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Besoek Twenty se GitHub-bewaarplek"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Gebruikersgids"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Lees Twenty se gebruikersgids"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Ontwikkelaars"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Besoek Twenty se ontwikkelaar dokumentasie"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Openbare Voordeelkorporasie"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Parys"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Aanvaar uitnodiging" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Alle data in hierdie werkruimte is permanent verwyder." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Bevestig jou e-posadres" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Konnekteer met Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Skep 'n nuwe werksruimte" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Liewe {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Liewe {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Verwyderde Werkruimte" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "e-posadresse om by jou werkruimte aan te sluit sonder om 'n uitnodiging te vereis." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "het jou genooi om aan te sluit by 'n werkruimte genaamd " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Hallo" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hallo," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "As jy nie hierdie verandering geïnisieer het nie, kontak asseblief jou werkruimte-eienaar dadelik." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "As jy wil voortgaan om Twenty te gebruik, moet asseblief jou intekening binne die volgende {remainingDays} {dayOrDays} opdateer." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "As jy Twenty weer wil gebruik, kan jy 'n nuwe werkruimte skep." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Dit blyk dat jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> vir {daysSinceInactive} dae opgeskort is." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Sluit aan by jou span op Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Wagwoord opgedateer" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Valideer asseblief hierdie domein om gebruikers met" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Stel terug" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Stel jou wagwoord terug 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Geskorsde Werkruimte " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Dankie dat jy registreer het vir 'n rekening op Twenty! Voordat ons begin, moet ons net bevestig dat dit jy is. Klik bo om jou e-posadres te verifieer." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Die werkruimte sal gedeaktiveer word in {remainingDays} {dayOrDays}, en al sy data sal verwyder word." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Dit is 'n bevestiging dat die wagwoord vir jou rekening ({email}) suksesvol verander is op {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Hierdie skakel is slegs geldig vir die volgende {duration}. Indien die skakel nie werk nie, kan jy die aanmeldverifiëringskakel direk gebruik:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Opdateer jou intekening" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Valideer domein" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verifieer E-pos" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> is verwyder aangesien jou intekening {daysSinceInactive} dae gelede verval het." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "مساحة العمل المعلقة"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "عزيزي {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "مرحبًا,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "يبدو أن مساحة عملك <0>{workspaceDisplayName}</0> قد تم تعليقها لمدة {daysSinceInactive} أيام."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "سيتم تعطيل مساحة العمل في غضون {remainingDays} {dayOrDays}، وسيتم حذف كل بياناتها."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "إذا كنت ترغب في الاستمرار في استخدام Twenty، يُرجى تحديث اشتراكك خلال الأيام {remainingDays} {dayOrDays} القادمة."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "تحديث الاشتراك"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "تحقق من النطاق"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): يرجى التحقق من هذا النطاق للسماح للمستخدمين الذين لديهم عناوين بريد إلكتروني <1>@{domain}</1> بالانضمام إلى مساحة العمل الخاصة بك دون الحاجة إلى دعوة."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "بريد تجريبي"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "انضم إلى فريقك في Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) قد دعوك للانضمام إلى مساحة عمل تسمى <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "قبول الدعوة"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "تأكد من عنوان بريدك الإلكتروني"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "شكراً لتسجيلك لحساب على Twenty! قبل أن نبدأ، نحتاج فقط إلى التأكد من أن هذا أنت. انقر أسفل للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "هذا تأكيد أن كلمة مرور حسابك ({email}) قد تم تغييرها بنجاح في {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "إذا لم تكن قد بدأت هذا التغيير، يرجى الاتصال بمالك مساحة العمل الخاصة بك على الفور."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "الاتصال بـ Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "إعادة تعيين كلمة مرورك 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "هذا الرابط صالح فقط للمدة {duration} القادمة. إذا لم يعمل الرابط، يمكنك استخدام رابط التحقق من تسجيل الدخول مباشرة:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "إعادة تعيين"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "مساحة العمل المحذوفة"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "تم حذف مساحة العمل <0>{workspaceDisplayName}</0> كون اشتراكك قد انتهى منذ {daysSinceInactive} أيام."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "تم حذف جميع البيانات في هذه الواجهة بشكل دائم."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "إذا كنت ترغب في استخدام Twenty مرة أخرى، يمكنك إنشاء مساحة عمل جديدة."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "إنشاء مساحة عمل جديدة"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "ما هو Twenty؟"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "إنه برنامج CRM، لمساعدة الشركات في إدارة بيانات العملاء وعلاقاتهم بكفاءة."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "الموقع الإلكتروني"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "قم بزيارة موقع Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "جيتهاب"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "قم بزيارة مخزن جيتهاب لـTwenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "دليل المستخدم"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "اقرأ دليل المستخدم لـTwenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "المطورون"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "قم بزيارة وثائق المطورين لـTwenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com، مؤسسة لنشر الفائدة العامة"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "سان فرانسيسكو / باريس"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "قبول الدعوة" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "تم حذف جميع البيانات في هذه الواجهة بشكل دائم." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "تأكد من عنوان بريدك الإلكتروني" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "الاتصال بـ Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "إنشاء مساحة عمل جديدة" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "عزيزي {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "عزيزي {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "مساحة العمل المحذوفة" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "عناوين البريد الإلكتروني للانضمام إلى مساحة العمل الخاصة بك دون الحاجة إلى دعوة." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "لقد دُعيت للإنضمام إلى مساحة عمل تسمى " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "مرحبًا" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "مرحبًا," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "إذا لم تكن قد بدأت هذا التغيير، يرجى الاتصال بمالك مساحة العمل الخاصة بك على الفور." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "إذا كنت ترغب في الاستمرار في استخدام Twenty، يُرجى تحديث اشتراكك خلال الأيام {remainingDays} {dayOrDays} القادمة." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "إذا كنت ترغب في استخدام Twenty مرة أخرى، يمكنك إنشاء مساحة عمل جديدة." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "يبدو أن مساحة عملك <0>{workspaceDisplayName}</0> قد تم تعليقها لمدة {daysSinceInactive} أيام." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "انضم إلى فريقك في Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "تم تحديث كلمة المرور" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "يرجى التحقق من صحة هذا النطاق للسماح للمستخدمين ب" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "إعادة تعيين" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "إعادة تعيين كلمة مرورك 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "فاعِل مساحة العمل المعلّقة " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "شكراً لتسجيلك لحساب على Twenty! قبل أن نبدأ، نحتاج فقط إلى التأكد من أن هذا أنت. انقر أعلاه للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "سيتم تعطيل مساحة العمل في غضون {remainingDays} {dayOrDays}، وسيتم حذف كل بياناتها." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "هذا تأكيد أن كلمة مرور حسابك ({email}) قد تم تغييرها بنجاح في {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "هذا الرابط صالح فقط للمدة {duration} القادمة. إذا لم يعمل الرابط، يمكنك استخدام رابط التحقق من تسجيل الدخول مباشرة:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "تحديث الاشتراك" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "تحقق من النطاق" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "تم حذف مساحة العمل <0>{workspaceDisplayName}</0> كون اشتراكك قد انتهى منذ {daysSinceInactive} أيام." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Espai de treball suspès"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Benvolgut {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Hola,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Sembla que el teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> ha estat suspès per {daysSinceInactive} dies."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "L'espai de treball es desactivarà en {remainingDays} {dayOrDays}, i totes les seves dades seran eliminades."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Si vols continuar utilitzant Twenty, si us plau actualitza la teva subscripció en els propers {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Actualitza la teva subscripció"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Valida el domini"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Si us plau, valida aquest domini per permetre als usuaris amb adreces de correu electrònic <1>@{domain}</1> unir-se al teu espai de treball sense requerir una invitació."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Correu electrònic de prova"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Uneix-te al teu equip a Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) t'ha convidat a unir-te a un espai de treball anomenat <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Accepta la invitació"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Confirma la teva adreça de correu electrònic"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Gràcies per registrar-te a Twenty! Abans de començar, només necessitem confirmar que ets tu. Clica a continuació per verificar la teva adreça de correu electrònic."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Verifica el correu electrònic"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Contrasenya actualitzada"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Això és una confirmació que la contrasenya del teu compte ({email}) s'ha canviat amb èxit el {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Si no has iniciat aquest canvi, si us plau contacta amb el propietari de l'espai de treball immediatament."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Connecta't a Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Restableix la teva contrasenya 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Aquest enllaç només és vàlid durant els propers {duration}. Si l'enllaç no funciona, pots fer servir directament l'enllaç de verificació d'inici de sessió:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Restableix"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Espai de treball esborrat"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "El teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> s'ha eliminat ja que la teva subscripció va caducar fa {daysSinceInactive} dies."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Totes les dades en aquest espai de treball s'han esborrat permanentment."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Si vols utilitzar Twenty de nou, pots crear un nou espai de treball."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Crea un nou espai de treball"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Què és Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "És un CRM, un programari per ajudar les empreses a gestionar les seves dades de clients i relacions de manera eficient."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Lloc web"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Visita el lloc web de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Visita el repositori GitHub de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Guia de l'usuari"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Llegeix la guia de l'usuari de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Desenvolupadors"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Visita la documentació per a desenvolupadors de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Corporació de Benefici Públic"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / París"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Accepta la invitació" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Totes les dades en aquest espai de treball s'han esborrat permanentment." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Confirma la teva adreça de correu electrònic" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Connecta't a Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Crea un nou espai de treball" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Benvolgut {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Benvolgut {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Espai de treball esborrat" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "adreces de correu electrònic per unir-se al teu espai de treball sense requerir una invitació." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "t'ha convidat a unir-te a un espai de treball anomenat " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Hola" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hola," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Si no has iniciat aquest canvi, si us plau contacta amb el propietari de l'espai de treball immediatament." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Si vols continuar utilitzant Twenty, si us plau actualitza la teva subscripció en els propers {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Si vols utilitzar Twenty de nou, pots crear un nou espai de treball." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Sembla que el teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> ha estat suspès per {daysSinceInactive} dies." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Uneix-te al teu equip a Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Contrasenya actualitzada" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Si us plau, valida aquest domini per permetre als usuaris amb" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Restableix" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Restableix la teva contrasenya 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Espai de treball suspès " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Gràcies per registrar-te a Twenty! Abans de començar, només necessitem confirmar que ets tu. Clica a sobre per verificar la teva adreça de correu electrònic." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "L'espai de treball es desactivarà en {remainingDays} {dayOrDays}, i totes les seves dades seran eliminades." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Això és una confirmació que la contrasenya del teu compte ({email}) s'ha canviat amb èxit el {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Aquest enllaç només és vàlid durant els propers {duration}. Si l'enllaç no funciona, pots fer servir directament l'enllaç de verificació d'inici de sessió:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Actualitza la teva subscripció" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Valida el domini" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verifica el correu electrònic" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "El teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> s'ha eliminat ja que la teva subscripció va caducar fa {daysSinceInactive} dies." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Pozastavený pracovní prostor"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Vážený {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Dobrý den,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Zdá se, že váš pracovní prostor <0>{workspaceDisplayName}</0> byl pozastaven na dobu {daysSinceInactive} dní."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Pracovní prostor bude deaktivován za {remainingDays} {dayOrDays} a všechna jeho data budou smazána."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Pokud si přejete dále používat Twenty, prosím, aktualizujte své předplatné během příštích {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Aktualizujte své předplatné"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Ověřit doménu"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Ověřte prosím tuto doménu, aby uživatelé s <1>@{domain}</1> e-mailovými adresami mohli vstoupit do vašeho pracovního prostoru bez nutnosti pozvání."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Zkušební e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Připojte se k svému týmu na Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) vás pozval/a připojit se k pracovnímu prostoru nazvanému <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Přijměte pozvánku"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Děkujeme za registraci účtu na Twenty! Než začneme, musíme potvrdit, že jste to vy. Klikněte níže k ověření vaší e-mailové adresy."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Ověřit e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Toto je potvrzení, že heslo k vašemu účtu ({email}) bylo úspěšně změněno {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Pokud jste tuto změnu neiniciovali, prosím, okamžitě kontaktujte majitele vašeho pracovního prostoru."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Připojte se k Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Obnovte své heslo 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Tento odkaz je platný pouze následující {duration}. Pokud odkaz nefunguje, můžete přímo použít odkaz pro ověření přihlášení:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Obnovit"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Smazaný pracovní prostor"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Váš pracovní prostor <0>{workspaceDisplayName}</0> byl odstraněn, protože vaše předplatné vypršelo před {daysSinceInactive} dny."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Všechna data v tomto pracovním prostoru byla trvale odstraněna."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Pokud si přejete znovu použít Twenty, můžete vytvořit nový pracovní prostor."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Vytvořit nový pracovní prostor"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Co je Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Je to CRM, software, který pomáhá firmám efektivně spravovat jejich zákaznická data a vztahy."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Webové stránky"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Navštivte stránky Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "GitHub"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Navštivte úložiště GitHub projektu Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Uživatelská příručka"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Přečtěte si uživatelskou příručku projektu Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Vývojáři"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Navštivte vývojářskou dokumentaci projektu Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, veřejná prospěšná společnost"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paříž"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Přijměte pozvánku" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Všechna data v tomto pracovním prostoru byla trvale odstraněna." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Potvrďte svou e-mailovou adresu" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Připojte se k Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Vytvořit nový pracovní prostor" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Vážený {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Vážený {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Smazaný pracovní prostor" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "e-mailové adresy ke vstupu do vašeho pracovního prostoru bez nutnosti pozvánky." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "vás pozval do pracovního prostoru s názvem " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Dobrý den" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Dobrý den," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Pokud jste tuto změnu neiniciovali, prosím, okamžitě kontaktujte majitele vašeho pracovního prostoru." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Pokud si přejete dále používat Twenty, prosím, aktualizujte své předplatné během příštích {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Pokud si přejete znovu použít Twenty, můžete vytvořit nový pracovní prostor." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Zdá se, že váš pracovní prostor <0>{workspaceDisplayName}</0> byl pozastaven na dobu {daysSinceInactive} d." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Připojte se k svému týmu na Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Heslo bylo aktualizováno" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Prosím, ověřte tuto doménu pro umožnění přístupu uživatelům s" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Obnovit" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Obnovte své heslo 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Pozastavený pracovní prostor " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Děkujeme za registraci účtu na Twenty! Než začneme, musíme potvrdit, že jste to vy. Klikněte výše k ověření vaší e-mailové adresy." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Pracovní prostor bude deaktivován za {remainingDays} {dayOrDays} a všechna jeho data budou smazána." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Toto je potvrzení, že heslo k vašemu účtu ({email}) bylo úspěšně změněno {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Tento odkaz je platný pouze následující {duration}. Pokud odkaz nefunguje, můžete přímo použít odkaz pro ověření přihlášení:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Aktualizujte své předplatné" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Ověřit doménu" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Ověřit e-mail" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Váš pracovní prostor <0>{workspaceDisplayName}</0> byl odstraněn, protože vaše předplatné vypršelo před {daysSinceInactive} dny." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Suspenderet arbejdsområde"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Kære {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Hej,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Det ser ud til, at dit arbejdsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> er blevet suspenderet i {daysSinceInactive} dage."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Arbejdsområdet vil blive deaktiveret om {remainingDays} {dayOrDays}, og alle dens data vil blive slettet."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Hvis du ønsker at fortsætte med at bruge Twenty, opdater da dit abonnement inden for de næste {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Opdater dit abonnement"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Bekræft domæne"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Bekræft venligst dette domæne for at tillade brugere med <1>@{domain}</1> e-mailadresser at tilslutte sig dit arbejdsområde uden at kræve en invitation."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Test e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Deltag i dit team på Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) har inviteret dig til at deltage i et arbejdsområde kaldet <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Accepter invitation"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Bekræft din e-mailadresse"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Tak fordi du har registreret en konto på Twenty! Før vi starter, skal vi bare bekræfte, at det er dig. Klik nedenfor for at bekræfte din e-mailadresse."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Bekræft e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Adgangskode opdateret"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Dette er en bekræftelse på, at adgangskoden til din konto ({email}) er blevet ændret den {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Hvis du ikke har initieret denne ændring, bedes du straks kontakte ejeren af dit arbejdsområde."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Forbind til Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Nulstil din adgangskode 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Dette link er kun gyldigt i de næste {duration}. Hvis linket ikke fungerer, kan du bruge loginbekræftelseslinket direkte:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Nulstil"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Slettet arbejdsområde"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Dit arbejdsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> er blevet slettet, da dit abonnement udløb for {daysSinceInactive} dage siden."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Alle data i dette arbejdsområde er blevet permanent slettet."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Hvis du ønsker at bruge Twenty igen, kan du oprette et nyt arbejdsområde."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Opret et nyt arbejdsområde"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Hvad er Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Det er et CRM, en software til at hjælpe virksomheder med effektivt at administrere deres kundedata og forretningsforbindelser."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Hjemmeside"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Besøg Twenty's hjemmeside"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Besøg Twenty's GitHub-lager"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Brugervejledning"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Læs Twenty's brugervejledning"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Udviklere"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Besøg Twenty's udviklerdokumentation"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Offentlig Fordelskorporation"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Accepter invitation" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Alle data i dette arbejdsområde er blevet permanent slettet." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Bekræft din e-mailadresse" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Forbind til Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Opret et nyt arbejdsområde" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Kære {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Kære {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Slettet arbejdsområde" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "emailadresser for at tilslutte din arbejdsområde uden at kræve en invitation." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "har inviteret dig til at deltage i et arbejdsområde kaldet " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Hej" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hej," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Hvis du ikke har initieret denne ændring, bedes du straks kontakte ejeren af dit arbejdsområde." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Hvis du ønsker at fortsætte med at bruge Twenty, opdater da dit abonnement inden for de næste {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Hvis du ønsker at bruge Twenty igen, kan du oprette et nyt arbejdsområde." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Det ser ud til, at dit arbejdsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> er blevet suspenderet i {daysSinceInactive} dage." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Deltag i dit team Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Adgangskode opdateret" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Bekræft venligst dette domæne for at tillade brugere med" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Nulstil" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Nulstil din adgangskode 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Suspenderet arbejdsområde " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Tak fordi du har registreret en konto på Twenty! Før vi starter, skal vi bare bekræfte, at det er dig. Klik ovenfor for at bekræfte din e-mailadresse." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Arbejdsområdet vil blive deaktiveret om {remainingDays} {dayOrDays}, og alle dens data vil blive slettet." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Dette er en bekræftelse på, at adgangskoden til din konto ({email}) er blevet ændret den {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Dette link er kun gyldigt i de næste {duration}. Hvis linket ikke fungerer, kan du bruge loginbekræftelseslinket direkte:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Opdater dit abonnement" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Bekræft domæne" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Bekræft e-mail" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Dit arbejdsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> er blevet slettet, da dit abonnement udløb for {daysSinceInactive} dage siden." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Ausgesetzter Arbeitsbereich"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Sehr geehrte/r {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Hallo,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Es scheint, dass Ihr Workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> seit {daysSinceInactive} Tagen gesperrt ist."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Der Workspace wird in {remainingDays} {dayOrDays} deaktiviert, und alle Daten werden gelöscht."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Wenn Sie Twenty weiterhin nutzen möchten, aktualisieren Sie bitte Ihr Abonnement innerhalb der nächsten {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Aktualisieren Sie Ihr Abonnement"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Domain validieren"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Bitte validieren Sie diese Domain, damit Benutzer mit <1>@{domain}</1> E-Mail-Adressen Ihrem Arbeitsbereich beitreten können, ohne eine Einladung zu benötigen."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Test E-Mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Treten Sie Ihrem Team auf Twenty bei"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) hat Sie eingeladen, einem Arbeitsbereich namens <1>{workspaceName}</1> beizutreten."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Einladung akzeptieren"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Vielen Dank für Ihre Registrierung bei Twenty! Bevor wir beginnen, müssen wir nur bestätigen, dass Sie es sind. Klicken Sie unten, um Ihre E-Mail-Adresse zu verifizieren."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "E-Mail verifizieren"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Passwort wurde aktualisiert"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Dies ist eine Bestätigung, dass das Passwort für Ihr Konto ({email}) am {formattedDate} erfolgreich geändert wurde."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Wenn Sie diese Änderung nicht veranlasst haben, kontaktieren Sie bitte umgehend den Eigentümer Ihres Workspaces."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Mit Twenty verbinden"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Setzen Sie Ihr Passwort zurück 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Dieser Link ist nur für die nächsten {duration} gültig. Wenn der Link nicht funktioniert, können Sie den Anmeldebestätigungslink direkt verwenden:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Zurücksetzen"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Gelöschter Arbeitsbereich"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Ihr Workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> wurde gelöscht, da Ihr Abonnement vor {daysSinceInactive} Tagen abgelaufen ist."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Alle Daten in diesem Workspace wurden dauerhaft gelöscht."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Wenn Sie Twenty erneut nutzen möchten, können Sie einen neuen Workspace erstellen."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Erstellen Sie einen neuen Arbeitsbereich"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Was ist Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Es ist ein CRM, eine Software, die Unternehmen hilft, ihre Kundendaten und -beziehungen effizient zu verwalten."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Website"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Besuchen Sie die Twenty-Website"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "GitHub"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Besuchen Sie das GitHub-Repository von Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Benutzerhandbuch"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Lesen Sie das Benutzerhandbuch von Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Entwickler"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Besuchen Sie die Entwicklerdokumentation von Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Gemeinnützige Aktiengesellschaft"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Einladung akzeptieren" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Alle Daten in diesem Workspace wurden dauerhaft gelöscht." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Mit Twenty verbinden" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Erstellen Sie einen neuen Arbeitsbereich" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Sehr geehrte/r {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Sehr geehrte/r {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Gelöschter Arbeitsbereich" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "E-Mail-Adressen, um Ihrem Arbeitsbereich ohne Einladung beizutreten." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "hat Sie eingeladen, einem Workspace namens " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Hallo" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hallo," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Wenn Sie diese Änderung nicht veranlasst haben, kontaktieren Sie bitte umgehend den Eigentümer Ihres Workspaces." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Wenn Sie Twenty weiterhin nutzen möchten, aktualisieren Sie bitte Ihr Abonnement innerhalb der nächsten {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Wenn Sie Twenty erneut nutzen möchten, können Sie einen neuen Workspace erstellen." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Es scheint, dass Ihr Workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> seit {daysSinceInactive} Tagen gesperrt ist." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Treten Sie Ihrem Team auf Twenty bei" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Passwort wurde aktualisiert" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Bitte validieren Sie diese Domain, um Benutzern mit" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Zurücksetzen" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Setzen Sie Ihr Passwort zurück 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Ausgesetzter Arbeitsbereich " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Vielen Dank für Ihre Registrierung bei Twenty! Bevor wir beginnen, müssen wir nur bestätigen, dass Sie es sind. Klicken Sie oben, um Ihre E-Mail-Adresse zu verifizieren." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Der Workspace wird in {remainingDays} {dayOrDays} deaktiviert, und alle Daten werden gelöscht." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Dies ist eine Bestätigung, dass das Passwort für Ihr Konto ({email}) am {formattedDate} erfolgreich geändert wurde." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Dieser Link ist nur für die nächsten {duration} gültig. Wenn der Link nicht funktioniert, können Sie den Anmeldebestätigungslink direkt verwenden:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Aktualisieren Sie Ihr Abonnement" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Domain validieren" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "E-Mail verifizieren" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Ihr Workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> wurde gelöscht, da Ihr Abonnement vor {daysSinceInactive} Tagen abgelaufen ist." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Ανασταλμένος Χώρος Εργασίας"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Αγαπητέ/ή {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Γεια σας,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Φαίνεται ότι ο χώρος εργασίας σας <0>{workspaceDisplayName}</0> έχει ανασταλεί για {daysSinceInactive} ημέρες."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Ο χώρος εργασίας θα απενεργοποιηθεί σε {remainingDays} {dayOrDays}, και όλα τα δεδομένα του θα διαγραφούν."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Εάν επιθυμείτε να συνεχίστε να χρησιμοποιείτε το Twenty, παρακαλούμε ενημερώστε την συνδρομή σας εντός των επόμενων {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Ενημερώστε τη συνδρομή σας"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Επικύρωση τομέα"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Παρακαλώ επικυρώστε αυτόν τον τομέα για να επιτρέψετε στους χρήστες με διευθύνσεις email <1>@{domain}</1> να συμμετάσχουν στον χώρο εργασίας σας χωρίς να απαιτείται πρόσκληση."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Δοκιμαστικό email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Συμμετέχετε στην ομάδα σας στο Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) σας έχει προσκαλέσει να συμμετάσχετε σε έναν χώρο εργασίας που ονομάζεται <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση email σας"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Σας ευχαριστούμε που κάνατε εγγραφή για λογαριασμό στο Twenty! Πριν ξεκινήσουμε, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι είστε εσείς. Κάντε κλικ παρακάτω για να επαληθεύσετε τη διεύθυνση email σας."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Επαληθεύστε το Email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Ο κωδικός έχει ενημερωθεί"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Αυτό είναι ένα επιβεβαίωση ότι ο κωδικός για τον λογαριασμό σας ({email}) άλλαξε με επιτυχία στις {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Εάν δεν έχετε προβεί εσείς σε αυτήν την αλλαγή, παρακαλώ επικοινωνήστε άμεσα με τον ιδιοκτήτη του χώρου εργασίας σας."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Συνδεθείτε στο Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Επαναφέρετε τον κωδικό σας 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος ισχύει μόνο για τις επόμενες {duration}. Εάν ο σύνδεσμος δεν λειτουργεί, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο επαλήθευσης σύνδεσης απευθείας:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Επαναφορά"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Διαγραμμένος Χώρος Εργασίας"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Ο χώρος εργασίας σας <0>{workspaceDisplayName}</0> έχει διαγραφεί καθώς η συνδρομή σας έληξε {daysSinceInactive} ημέρες πριν."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Όλα τα δεδομένα σε αυτόν τον χώρο εργασίας έχουν διαγραφεί μόνιμα."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το Twenty, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο χώρο εργασίας."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Δημιουργία νέου χώρου εργασίας"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Τι είναι το Twenty;"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Είναι ένα CRM, ένα λογισμικό που βοηθά τις επιχειρήσεις να διαχειρίζονται αποτελεσματικά τα δεδομένα και τις σχέσεις με τους πελάτες τους."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Ιστοσελίδα"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Επισκεφτείτε το αποθετήριο του Twenty στο GitHub"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Οδηγός Χρήστη"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Διαβάστε τον οδηγό χρήστη του Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Προγραμματιστές"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Επισκεφτείτε την τεκμηρίωση για προγραμματιστές του Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Δημόσια Οφέλη Εταιρεία"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "Σαν Φρανσίσκο / Παρίσι"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Όλα τα δεδομένα σε αυτόν τον χώρο εργασίας έχουν διαγραφεί μόνιμα." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση email σας" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Συνδεθείτε στο Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Δημιουργία νέου χώρου εργασίας" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Αγαπητέ/ή {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Αγαπητέ/ή {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Διαγραμμένος Χώρος Εργασίας" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να συμμετάσχουν στο χώρο εργασίας σας χωρίς να απαιτείται πρόσκληση." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "σας έχει προσκαλέσει να συμμετάσχετε σε έναν χώρο εργασίας με την ονομασία " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Γεια σας" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Γεια σας," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Εάν δεν έχετε προβεί εσείς σε αυτήν την αλλαγή, παρακαλώ επικοινωνήστε άμεσα με τον ιδιοκτήτη του χώρου εργασίας σας." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Εάν επιθυμείτε να συνεχίστε να χρησιμοποιείτε το Twenty, παρακαλούμε ενημερώστε την συνδρομή σας εντός των επόμενων {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το Twenty, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο χώρο εργασίας." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Φαίνεται ότι ο χώρος εργασίας σας <0>{workspaceDisplayName}</0> έχει ανασταλεί για {daysSinceInactive} ημέρες." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Συμμετέχετε στην ομάδα σας στο Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Ο κωδικός έχει ενημερωθεί" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Παρακαλώ επικυρώστε αυτόν τον τομέα για να επιτρέψετε στους χρήστες με" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Επαναφορά" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Επαναφέρετε τον κωδικό σας 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Ανασταλμένος Χώρος Εργασίας " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Σας ευχαριστούμε που εγγραφήκατε για έναν λογαριασμό στο Twenty! Πριν ξεκινήσουμε, πρέπει μόνο να επιβεβαιώσουμε ότι αυτός είστε εσείς. Κάντε κλικ παραπάνω για να επαληθεύσετε τη διεύθυνση email σας." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Ο χώρος εργασίας θα απενεργοποιηθεί σε {remainingDays} {dayOrDays}, και όλα τα δεδομένα του θα διαγραφούν." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Αυτό είναι ένα επιβεβαίωση ότι ο κωδικός για τον λογαριασμό σας ({email}) άλλαξε με επιτυχία στις {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος ισχύει μόνο για τις επόμενες {duration}. Εάν ο σύνδεσμος δεν λειτουργεί, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο επαλήθευσης σύνδεσης απευθείας:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Ενημερώστε τη συνδρομή σας" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Επικύρωση τομέα" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Επαληθεύστε το Email" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Ο χώρος εργασίας σας <0>{workspaceDisplayName}</0> έχει διαγραφεί καθώς η συνδρομή σας έληξε {daysSinceInactive} ημέρες πριν." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Espacio de trabajo suspendido"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Estimado/a {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Hola,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Parece que tu espacio de trabajo <0>{workspaceDisplayName}</0> ha estado suspendido durante {daysSinceInactive} días."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "El espacio de trabajo se desactivará en {remainingDays} {dayOrDays} y se eliminarán todos sus datos."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Si deseas seguir usando Twenty, actualiza tu suscripción en los próximos {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Actualiza tu suscripción"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Validar dominio"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Por favor, valide este dominio para permitir que los usuarios con direcciones de correo electrónico <1>@{domain}</1> se unan a su espacio de trabajo sin necesidad de una invitación."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Correo de prueba"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Únete a tu equipo en Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) te ha invitado a unirte a un espacio de trabajo llamado <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Aceptar invitación"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Confirma tu dirección de correo electrónico"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "¡Gracias por registrarte en Twenty! Antes de comenzar, solo necesitamos confirmar que eres tú. Haz clic abajo para verificar tu dirección de correo electrónico."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Verificar correo electrónico"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Contraseña actualizada"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Esta es una confirmación de que la contraseña de tu cuenta ({email}) se cambió correctamente el {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Si no iniciaste este cambio, contacta inmediatamente al propietario de tu espacio de trabajo."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Conéctate a Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Restablece tu contraseña 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Este enlace solo es válido por los próximos {duration}. Si el enlace no funciona, puedes usar directamente el enlace de verificación de inicio de sesión:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Restablecer"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Espacio de trabajo eliminado"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Tu espacio de trabajo <0>{workspaceDisplayName}</0> ha sido eliminado porque tu suscripción caducó hace {daysSinceInactive} días."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Todos los datos de este espacio de trabajo han sido eliminados permanentemente."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Si deseas usar Twenty nuevamente, puedes crear un nuevo espacio de trabajo."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Crea un nuevo espacio de trabajo"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "¿Qué es Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Es un CRM, un software para ayudar a las empresas a gestionar eficientemente sus datos y relaciones con los clientes."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Sitio web"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Visite el sitio web de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Visite el repositorio de GitHub de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Guía del usuario"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Lea la guía del usuario de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Desarrolladores"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Visite la documentación para desarrolladores de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Corporación de Beneficio Público"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / París"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Aceptar invitación" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Todos los datos de este espacio de trabajo han sido eliminados permanentemente." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Confirma tu dirección de correo electrónico" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Conéctate a Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Crea un nuevo espacio de trabajo" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Estimado/a {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Estimado/a {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Espacio de trabajo eliminado" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "direcciones de correo electrónico para unirse a su espacio de trabajo sin requerir una invitación." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "te ha invitado a unirte a un espacio de trabajo llamado " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Hola" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hola," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Si no iniciaste este cambio, contacta inmediatamente al propietario de tu espacio de trabajo." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Si deseas seguir usando Twenty, actualiza tu suscripción en los próximos {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Si deseas usar Twenty nuevamente, puedes crear un nuevo espacio de trabajo." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Parece que tu espacio de trabajo <0>{workspaceDisplayName}</0> ha estado suspendido durante {daysSinceInactive} días." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Únete a tu equipo en Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Contraseña actualizada" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Por favor, valide este dominio para permitir a los usuarios con" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Restablecer" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Restablece tu contraseña 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Espacio de trabajo suspendido " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "¡Gracias por registrarte en Twenty! Antes de comenzar, solo necesitamos confirmar que eres tú. Haz clic arriba para verificar tu dirección de correo electrónico." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "El espacio de trabajo se desactivará en {remainingDays} {dayOrDays} y se eliminarán todos sus datos." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Esta es una confirmación de que la contraseña de tu cuenta ({email}) se cambió correctamente el {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Este enlace solo es válido por los próximos {duration}. Si el enlace no funciona, puedes usar directamente el enlace de verificación de inicio de sesión:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Actualiza tu suscripción" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Validar dominio" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verificar correo electrónico" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Tu espacio de trabajo <0>{workspaceDisplayName}</0> ha sido eliminado porque tu suscripción caducó hace {daysSinceInactive} días." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Keskeytetty työtila"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Hyvä {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Hei,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Vaikuttaa siltä, että työtilasi <0>{workspaceDisplayName}</0> on ollut jäädytettynä {daysSinceInactive} päivää."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Työtila poistetaan käytöstä {remainingDays} {dayOrDays} kuluttua, ja kaikki sen tiedot poistetaan."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Jos haluat jatkaa Twenty:n käyttöä, päivitä tilauksesi seuraavan {remainingDays} {dayOrDays} kuluessa."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Päivitä tilauksesi"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Vahvista verkkotunnus"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Vahvista tämä verkkotunnus, jotta käyttäjät, joilla on <1>@{domain}</1> sähköpostiosoitteet, voivat liittyä työtilaasi ilman kutsua."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Testisähköposti"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Liity tiimiisi Twentyssä"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) on kutsunut sinut liittymään työtilaan nimeltä <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Hyväksy kutsu"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Kiitos, että rekisteröidyit Twenty:n käyttäjäksi! Ennen kuin aloitamme, meidän täytyy vahvistaa, että kyseessä on sinä. Klikkaa alla vahvistaaksesi sähköpostiosoitteesi."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Vahvista sähköposti"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Salasana päivitetty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Tämä on vahvistus siitä, että tilisi ({email}) salasana on vaihdettu onnistuneesti {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Jos et itse aloittanut tätä muutosta, ota heti yhteyttä työtilasi omistajaan."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Yhdistä Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Nollaa salasanasi 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Tämä linkki on voimassa vain seuraavat {duration}. Jos linkki ei toimi, voit käyttää suoraan kirjautumisen varmennuslinkkiä:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Nollaa"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Poistettu työtila"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Työtilasi <0>{workspaceDisplayName}</0> on poistettu, koska tilauksesi vanheni {daysSinceInactive} päivää sitten."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Kaikki tiedot tässä työtilassa on pysyvästi poistettu."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Jos haluat käyttää Twentyä uudelleen, voit luoda uuden työtilan."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Luo uusi työtila"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Mikä on Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Se on CRM, ohjelmisto, joka auttaa yrityksiä hallitsemaan asiakastietojaan ja -suhteitaan tehokkaasti."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Verkkosivusto"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Vieraile Twentyn verkkosivustolla"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Vieraile Twentyn GitHub-repositoriossa"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Käyttäjäopas"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Lue Twentyn käyttäjäopas"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Kehittäjät"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Tutustu Twentyn kehittäjädokumentaatioon"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, yleishyödyllinen yhtiö"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Pariisi"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Hyväksy kutsu" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Kaikki tiedot tässä työtilassa on pysyvästi poistettu." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Vahvista sähköpostiosoitteesi" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Yhdistä Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Luo uusi työtila" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Hyvä {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Hyvä {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Poistettu työtila" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "sähköpostiosoitteet liittymään työtilaasi ilman kutsua." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "on kutsunut sinut liittymään työtilaan nimeltä " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Hei" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hei," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Jos et itse aloittanut tätä muutosta, ota heti yhteyttä työtilasi omistajaan." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Jos haluat jatkaa Twenty:n käyttöä, päivitä tilauksesi seuraavan {remainingDays} {dayOrDays} kuluessa." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Jos haluat käyttää Twentyä uudelleen, voit luoda uuden työtilan." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Vaikuttaa siltä, että työtilasi <0>{workspaceDisplayName}</0> on ollut jäädytettynä {daysSinceInactive} päivää." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Liity tiimiisi Twentyssä" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Salasana päivitetty" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Vahvista tämä verkkotunnus, jotta tämä sallitaan käyttäjille, joilla on" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Nollaa" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Nollaa salasanasi 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Keskeytetty työtila " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Kiitos, että rekisteröidyit Twenty:n käyttäjäksi! Ennen kuin aloitamme, meidän täytyy vahvistaa, että kyseessä on sinä. Klikkaa yllä vahvistaaksesi sähköpostiosoitteesi." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Työtila poistetaan käytöstä {remainingDays} {dayOrDays} kuluttua, ja kaikki sen tiedot poistetaan." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Tämä on vahvistus siitä, että tilisi ({email}) salasana on vaihdettu onnistuneesti {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Tämä linkki on voimassa vain seuraavat {duration}. Jos linkki ei toimi, voit käyttää suoraan kirjautumisen varmennuslinkkiä:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Päivitä tilauksesi" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Vahvista verkkotunnus" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Vahvista sähköposti" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Työtilasi <0>{workspaceDisplayName}</0> on poistettu, koska tilauksesi vanheni {daysSinceInactive} päivää sitten." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Espace de travail suspendu"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Cher {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Bonjour,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Il semble que votre espace de travail <0>{workspaceDisplayName}</0> soit suspendu depuis {daysSinceInactive} jours."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "L'espace de travail sera désactivé dans {remainingDays} {dayOrDays} et toutes ses données seront supprimées."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Pour continuer à utiliser Twenty, veuillez mettre à jour votre abonnement dans les {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Mettez à jour votre abonnement"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Valider le domaine"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) : Veuillez valider ce domaine pour permettre aux utilisateurs avec des adresses e-mail <1>@{domain}</1> de rejoindre votre espace de travail sans nécessiter d'invitation."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "E-mail de test"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Rejoignez votre équipe sur Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) vous a invité à rejoindre un espace de travail appelé <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Accepter l'invitation"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Confirmez votre adresse e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Merci de vous être inscrit pour un compte sur Twenty ! Avant de commencer, nous devons confirmer votre identité. Cliquez ci-dessous pour vérifier votre adresse e-mail."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Vérifiez l'e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Mot de passe mis à jour"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Ceci est une confirmation que le mot de passe de votre compte ({email}) a été modifié avec succès le {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Si vous n'avez pas initié ce changement, veuillez contacter immédiatement le propriétaire de votre espace de travail."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Connectez-vous à Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Réinitialisez votre mot de passe 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Ce lien n'est valable que pour les {duration} suivants. Si le lien ne fonctionne pas, vous pouvez utiliser directement le lien de vérification de connexion :"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Réinitialiser"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Espace de travail supprimé"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Votre espace de travail <0>{workspaceDisplayName}</0> a été supprimé car votre abonnement a expiré il y a {daysSinceInactive} jours."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Toutes les données de cet espace de travail ont été supprimées définitivement."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Pour réutiliser Twenty, vous pouvez créer un nouvel espace de travail."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Créez un nouvel espace de travail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Qu'est-ce que Twenty ?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "C'est un CRM, un logiciel qui aide les entreprises à gérer efficacement leurs données clients et leurs relations."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Site Web"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Visitez le site Web de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "GitHub"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Visitez le dépôt GitHub de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Guide de l'utilisateur"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Lisez le guide de l'utilisateur de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Développeurs"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Visitez la documentation développeur de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Société d'intérêt public"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Accepter l'invitation" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Toutes les données de cet espace de travail ont été supprimées définitivement." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Confirmez votre adresse e-mail" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Connectez-vous à Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Créez un nouvel espace de travail" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Cher {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Cher {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Espace de travail supprimé" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "adresses e-mail pour rejoindre votre espace de travail sans nécessiter d'invitation." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "vous a invité à rejoindre un espace de travail appelé " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Bonjour" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Bonjour," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Si vous n'avez pas initié ce changement, veuillez contacter immédiatement le propriétaire de votre espace de travail." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Pour continuer à utiliser Twenty, veuillez mettre à jour votre abonnement dans les {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Pour réutiliser Twenty, vous pouvez créer un nouvel espace de travail." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Il semble que votre espace de travail <0>{workspaceDisplayName}</0> soit suspendu depuis {daysSinceInactive} jours." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Rejoignez votre équipe sur Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Mot de passe mis à jour" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Veuillez valider ce domaine pour permettre aux utilisateurs avec" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Réinitialiser" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Réinitialisez votre mot de passe 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Espace de travail suspendu " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Merci de vous être inscrit sur Twenty ! Avant de commencer, nous devons confirmer votre identité. Cliquez ci-dessus pour vérifier votre adresse e-mail." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "L'espace de travail sera désactivé dans {remainingDays} {dayOrDays} et toutes ses données seront supprimées." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Ceci est une confirmation que le mot de passe de votre compte ({email}) a été modifié avec succès le {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Ce lien n'est valable que pour les {duration} suivants. Si le lien ne fonctionne pas, vous pouvez utiliser directement le lien de vérification de connexion :" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Mettez à jour votre abonnement" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Valider le domaine" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Vérifiez l'e-mail" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Votre espace de travail <0>{workspaceDisplayName}</0> a été supprimé car votre abonnement a expiré il y a {daysSinceInactive} jours." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "מרחב עבודה מושעה"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "יקר/ה {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "שלום,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "נראה כי מרחב העבודה שלך <0>{workspaceDisplayName}</0> הושעה ל-{daysSinceInactive} ימים."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "המרחב ייסגר בעוד {remainingDays} {dayOrDays}, וכל הנתונים שלו ימחקו."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "אם תרצה להמשיך ולהשתמש ב-Twenty, אנא עדכן את המנוי שלך במהלך {remainingDays} {dayOrDays} הבאים."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "עדכן את המנוי שלך"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "אמת את הדומיין"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): אנא אמת דומיין זה כדי לאפשר למשתמשים עם כתובות דוא\"ל <1>@{domain}</1> להצטרף למרחב שלך בלי צורך בהזמנה."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "הודעת דוא\"ל מבחן"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "הצטרף לצוות שלך ב-Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) הזמין אותך להצטרף למרחב שנקרא <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "קבל הזמנה"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "אמת את כתובת האימייל שלך"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "תודה שנרשמת לחשבון ב-Twenty! לפני שנתחיל, אנחנו רק צריכים לוודא שזה אתה. לחץ מטה כדי לאמת את כתובת המייל שלך."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "אמת דוא\"ל"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "הסיסמה עודכנה"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "זוהי אישור שהסיסמה לחשבון שלך ({email}) שונתה בהצלחה ב-{formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "אם לא אתה התחלת את השינוי הזה, אנא פנה מיד לבעל מרחב העבודה שלך."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "התחבר ל-Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "אפס את הסיסמה שלך 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "הקישור הזה תקף רק ל-{duration} הבאים. אם הקישור לא עובד, תוכל להשתמש בקישור אימות ההתחברות ישירות:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "איפוס"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "מרחב עבודה שנמחק"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "המרחב שלך <0>{workspaceDisplayName}</0> נמחק כי המנוי שלך פג תוקף לפני {daysSinceInactive} ימים."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "כל הנתונים במרחב העבודה הזה נמחקו לצמיתות."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "אם תרצה להשתמש ב-Twenty שוב, תוכל ליצור מרחב עבודה חדש."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "צור מרחב עבודה חדש"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "מה זה Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "זהו CRM, תוכנה שעוזרת לעסקים לנהל את הנתונים והיחסים עם הלקוחות שלהם בצורה יעילה."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "אתר אינטרנט"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "בקר באתר של Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "בקר במאגר ה-GitHub של Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "מדריך למשתמש"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "קרא את המדריך למשתמש של Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "מפתחים"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "בקר בתיעוד המפתחים של Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, תאגיד לתועלת הציבור"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "סן פרנסיסקו / פריז"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "קבל הזמנה" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "כל הנתונים במרחב העבודה הזה נמחקו לצמיתות." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "אמת את כתובת האימייל שלך" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "התחבר ל-Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "צור מרחב עבודה חדש" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "יקר {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "יקר/ה {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "מרחב עבודה שנמחק" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "כתובות דואר אלקטרוני להצטרפות לחלל העבודה שלך ללא צורך בהזמנה." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "הזמין אותך להצטרף למרחב עבודה בשם " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "שלום" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "שלום," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "אם לא אתה התחלת את השינוי הזה, אנא פנה מיד לבעל מרחב העבודה שלך." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "אם תרצה להמשיך ולהשתמש ב-Twenty, אנא עדכן את המנוי שלך במהלך {remainingDays} {dayOrDays} הבאים." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "אם תרצה להשתמש ב-Twenty שוב, תוכל ליצור מרחב עבודה חדש." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "נראה כי מרחב העבודה שלך <0>{workspaceDisplayName}</0> הושעה ל-{daysSinceInactive} ימים." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "הצטרף לצוות שלך ב-Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "הסיסמה עודכנה" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "אנא אשר את התחום הזה כדי לאפשר למשתמשים עם" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "איפוס" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "אפס את הסיסמה שלך 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "מרחב עבודה מושעה " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "תודה שנרשמת לחשבון ב-Twenty! לפני שנתחיל, אנחנו רק צריכים לוודא שזה אתה. לחץ למעלה כדי לאמת את כתובת המייל שלך." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "המרחב ייסגר בעוד {remainingDays} {dayOrDays}, וכל הנתונים שלו ימחקו." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "זוהי אישור שהסיסמה לחשבון שלך ({email}) שונתה בהצלחה ב-{formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "הקישור הזה תקף רק ל-{duration} הבאים. אם הקישור לא עובד, תוכל להשתמש בקישור אימות ההתחברות ישירות:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "עדכן את המנוי שלך" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "אמת את הדומיין" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "אמת דוא\"ל" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "המרחב שלך <0>{workspaceDisplayName}</0> נמחק כי המנוי שלך פג תוקף לפני {daysSinceInactive} ימים." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Felfüggesztett munkaterület"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Kedves {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Üdvözlöm,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Úgy tűnik, hogy a munkaterülete <0>{workspaceDisplayName}</0> felfüggesztésre került {daysSinceInactive} napja."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "A munkaterület {remainingDays} {dayOrDays} múlva lesz deaktiválva, és minden adat törlésre kerül."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Amennyiben szeretné folytatni a Twenty használatát, kérjük frissítse előfizetését a következő {remainingDays} {dayOrDays} időszakban."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Előfizetés frissítése"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Domain érvényesítése"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Kérjük, érvényesítse ezt a domaint annak érdekében, hogy az <1>@{domain}</1> e-mail címmel rendelkező felhasználók meghívó nélkül csatlakozhassanak a munkaterületéhez."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Teszt e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Csatlakozzon a csapatához a Twentyn"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) meghívta önt, hogy csatlakozzon egy <1>{workspaceName}</1> nevű munkaterülethez."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Meghívó elfogadása"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Erősítse meg email címét"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Köszönjük, hogy regisztrált a Twenty szolgáltatására! Mielőtt elkezdenénk, csak meg kell erősítenünk, hogy ez Ön. Kattintson az alábbi hivatkozásra email címének megerősítéséhez."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Email ellenőrzése"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Jelszó frissítve"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Ez egy megerősítés arról, hogy fiókja jelszavát ({email}) sikeresen megváltoztatták {formattedDate} napján."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Amennyiben Ön nem kezdeményezte ezt a változtatást, kérjük azonnal lépjen kapcsolatba a munkaterület tulajdonosával."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Csatlakozás a Twentyhez"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Jelszó visszaállítása 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Ez a hivatkozás csak a következő {duration} ideig érvényes. Ha a hivatkozás nem működik, használhatja közvetlenül a belépés ellenőrző hivatkozását:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Visszaállítás"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Törölt munkaterület"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Munkaterülete <0>{workspaceDisplayName}</0> törlésre került, mivel előfizetése {daysSinceInactive} nappal ezelőtt lejárt."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "A munkaterület minden adata végérvényesen törlésre került."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Ha újra szeretné használni a Twenty-t, létrehozhat egy új munkaterületet."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Hozzon létre új munkaterületet"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Mi az a Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Ez egy CRM, egy szoftver, amely segíti a vállalkozásokat az ügyféladataik és kapcsolataik hatékony kezelésében."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Weboldal"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Látogasson el a Twenty weboldalára"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Látogasson el a Twenty GitHub tárházához"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Felhasználói útmutató"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Olvassa el a Twenty felhasználói útmutatóját"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Fejlesztők"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Látogasson el a Twenty fejlesztői dokumentációjához"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Közhasznú Vállalat"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Párizs"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Meghívó elfogadása" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "A munkaterület minden adata végérvényesen törlésre került." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Erősítse meg email címét" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Csatlakozás a Twentyhez" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Hozzon létre új munkaterületet" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Kedves {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Kedves {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Törölt munkaterület" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "e-mail címek, hogy csatlakozhassanak a munkaterülethez meghívó nélkül." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "meghívta Önt, hogy csatlakozzon egy munkaterülethez, amelynek a neve: " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Üdvözlöm" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Üdvözlöm," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Amennyiben Ön nem kezdeményezte ezt a változtatást, kérjük azonnal lépjen kapcsolatba a munkaterület tulajdonosával." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Amennyiben szeretné folytatni a Twenty használatát, kérjük frissítse előfizetését a következő {remainingDays} {dayOrDays} időszakban." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Ha újra szeretné használni a Twenty-t, létrehozhat egy új munkaterületet." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Úgy tűnik, hogy a munkaterülete <0>{workspaceDisplayName}</0> felfüggesztésre került {daysSinceInactive} napja." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Csatlakozzon a csapatához a Twentyn" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Jelszó frissítve" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Kérjük, érvényesítse ezt a domaint a felhasználók számára engedélyezés céljából" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Visszaállítás" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Jelszó visszaállítása 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Felfüggesztett munkaterület " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Köszönjük, hogy regisztrált a Twenty szolgáltatására! Mielőtt elkezdenénk, csak meg kell erősítenünk, hogy ez Ön. Kattintson a fenti hivatkozásra email címének megerősítéséhez." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "A munkaterület {remainingDays} {dayOrDays} múlva lesz deaktiválva, és minden adat törlésre kerül." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Ez egy megerősítés arról, hogy fiókja jelszavát ({email}) sikeresen megváltoztatták {formattedDate} napján." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Ez a hivatkozás csak a következő {duration} ideig érvényes. Ha a hivatkozás nem működik, használhatja közvetlenül a belépés ellenőrző hivatkozását:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Előfizetés frissítése" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Domain érvényesítése" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Email ellenőrzése" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Munkaterülete <0>{workspaceDisplayName}</0> törlésre került, mivel előfizetése {daysSinceInactive} nappal ezelőtt lejárt." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Workspace sospeso"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Gentile {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Salve,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Sembra che il tuo spazio di lavoro <0>{workspaceDisplayName}</0> sia stato sospeso per {daysSinceInactive} giorni."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "L'area di lavoro sarà disattivata in {remainingDays} {dayOrDays} e tutti i suoi dati saranno cancellati."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Se desideri continuare a utilizzare Twenty, aggiorna il tuo abbonamento entro i prossimi {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Aggiorna il tuo abbonamento"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Convalida dominio"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Si prega di convalidare questo dominio per consentire agli utenti con indirizzi email <1>@{domain}</1> di unirsi al tuo spazio di lavoro senza richiedere un invito."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Email di prova"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Unisciti al tuo team su Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) ti ha invitato a unirti a uno spazio di lavoro chiamato <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Accetta l'invito"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Conferma il tuo indirizzo e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Grazie per esserti registrato su Twenty! Prima di iniziare, dobbiamo solo confermare che sei tu. Clicca sotto per verificare il tuo indirizzo e-mail."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Verifica e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Password aggiornata"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Questa è la conferma che la password del tuo account ({email}) è stata modificata con successo in data {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Se non hai avviato questa modifica, contatta immediatamente il proprietario dello spazio di lavoro."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Accedi a Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Reimposta la tua password 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Questo link è valido solo per i prossimi {duration}. Se il link non funziona, puoi utilizzare direttamente il link di verifica del login:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Reimposta"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Workspace eliminato"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Il tuo spazio di lavoro <0>{workspaceDisplayName}</0> è stato cancellato poiché il tuo abbonamento è scaduto {daysSinceInactive} giorni fa."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Tutti i dati in questo spazio di lavoro sono stati eliminati definitivamente."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Se desideri utilizzare nuovamente Twenty, puoi creare un nuovo spazio di lavoro."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Crea un nuovo spazio di lavoro"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Che cos'è Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "È un CRM, un software per aiutare le aziende a gestire i dati e le relazioni con i clienti in modo efficiente."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Sito web"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Visita il sito web di Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Visita il repository GitHub di Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Guida utente"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Leggi la guida utente di Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Sviluppatori"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Visita la documentazione per sviluppatori di Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Società di Pubblica Utilità"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Parigi"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Accetta l'invito" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Tutti i dati in questo spazio di lavoro sono stati eliminati definitivamente." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Conferma il tuo indirizzo e-mail" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Accedi a Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Crea un nuovo spazio di lavoro" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Gentile {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Gentile {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Workspace eliminato" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "indirizzi email per unirsi al tuo spazio di lavoro senza necessità di un invito." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "ti ha invitato a unirti a uno spazio di lavoro chiamato " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Salve" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Salve," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Se non hai avviato questa modifica, contatta immediatamente il proprietario dello spazio di lavoro." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Se desideri continuare a utilizzare Twenty, aggiorna il tuo abbonamento entro i prossimi {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Se desideri utilizzare nuovamente Twenty, puoi creare un nuovo spazio di lavoro." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Sembra che il tuo spazio di lavoro <0>{workspaceDisplayName}</0> sia stato sospeso per {daysSinceInactive} giorni." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Unisciti al tuo team su Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Password aggiornata" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Si prega di convalidare questo dominio per consentire agli utenti con" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reimposta" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Reimposta la tua password 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Workspace sospeso " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Grazie per esserti registrato su Twenty! Prima di iniziare, dobbiamo solo confermare che sei tu. Clicca sopra per verificare il tuo indirizzo e-mail." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "L'area di lavoro sarà disattivata in {remainingDays} {dayOrDays} e tutti i suoi dati saranno cancellati." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Questa è la conferma che la password del tuo account ({email}) è stata modificata con successo in data {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Questo link è valido solo per i prossimi {duration}. Se il link non funziona, puoi utilizzare direttamente il link di verifica del login:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Aggiorna il tuo abbonamento" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Convalida dominio" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verifica e-mail" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Il tuo spazio di lavoro <0>{workspaceDisplayName}</0> è stato cancellato poiché il tuo abbonamento è scaduto {daysSinceInactive} giorni fa." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "一時停止されたワークスペース"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "{userName}様,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "こんにちは,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "ワークスペース<0>{workspaceDisplayName}</0>は{daysSinceInactive}日間停止されているようです。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "ワークスペースは{remainingDays} {dayOrDays}後に無効化され、すべてのデータが削除されます。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Twentyを引き続きご利用になる場合は、{remainingDays} {dayOrDays}以内にサブスクリプションを更新してください。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "サブスクリプションを更新"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "ドメインを検証する"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): このドメインを検証して、<1>@{domain}</1> のメールアドレスを持つユーザーが招待なしでワークスペースに参加できるようにしてください。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "テストメール"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Twentyでチームに参加"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) が <1>{workspaceName}</1> というワークスペースに参加するためにあなたを招待しました。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "招待を承諾"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "メールアドレスを確認"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Twentyにご登録いただきありがとうございます開始する前に、ご本人確認のために下記をクリックしてメールアドレスを確認してください。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "メールを確認"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "パスワードが更新されました"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "アカウント({email})のパスワードが{formattedDate}に正常に変更されたことを確認しました。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "この変更を行っていない場合は、すぐにワークスペースの所有者に連絡してください。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Twentyに接続"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "パスワードをリセット"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "このリンクは{duration}のみ有効です。リンクが機能しない場合は、ログイン認証リンクを直接ご利用ください:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "リセット"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "削除されたワークスペース"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "サブスクリプションが{daysSinceInactive}日前に期限切れとなったため、ワークスペース<0>{workspaceDisplayName}</0>が削除されました。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "このワークスペースのすべてのデータは永久に削除されました。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Twentyを再度使用するには、新しいワークスペースを作成してください。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "新しいワークスペースを作成"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Twentyとは"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Twentyは、企業が顧客データと関係を効率的に管理するためのソフトウェアであるCRMです。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "ウェブサイト"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Twentyのウェブサイトを訪問"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "ギットハブ"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "TwentyのGitHubリポジトリを訪問"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "ユーザーガイド"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Twentyのユーザーガイドを読む"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "開発者"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Twentyの開発者向けドキュメントを訪問"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, 公益企業"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "サンフランシスコ / パリ"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "招待を承諾" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "このワークスペースのすべてのデータは永久に削除されました。" #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "メールアドレスを確認" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Twentyに接続" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "新しいワークスペースを作成" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "{userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "{userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "削除されたワークスペース" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "招待なしでワークスペースに参加するためのメールアドレス。" #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "というワークスペースに招待されました。" #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "こんにちは" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "こんにちは," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "この変更を行っていない場合は、すぐにワークスペースの所有者に連絡してください。" #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Twentyを引き続きご利用になる場合は、{remainingDays} {dayOrDays}以内にサブスクリプションを更新してください。" #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Twentyを再度使用するには、新しいワークスペースを作成してください。" #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "ワークスペース<0>{workspaceDisplayName}</0>{daysSinceInactive}日間停止されているようです。" #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Twentyでチームに参加" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "パスワードが更新されました" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "このドメインを確認して、ユーザーが使用できるようにしてください" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "リセット" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "パスワードをリセット" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "一時停止されたワークスペース " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Twentyにご登録いただきありがとうございます開始する前に、ご本人確認のために上記をクリックしてメールアドレスを確認してください。" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "ワークスペースは{remainingDays} {dayOrDays}後に無効化され、すべてのデータが削除されます。" #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "アカウント({email})のパスワードが{formattedDate}に正常に変更されたことを確認しました。" #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "このリンクは{duration}のみ有効です。リンクが機能しない場合は、ログイン認証リンクを直接ご利用ください:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "サブスクリプションを更新" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "ドメインを検証する" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "メールを確認" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "サブスクリプションが{daysSinceInactive}日前に期限切れとなったため、ワークスペース<0>{workspaceDisplayName}</0>が削除されました。" #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "중단된 워크스페이스"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "{userName}님께,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "안녕하세요,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "워크스페이스 <0>{workspaceDisplayName}</0>이(가) {daysSinceInactive}일 동안 일시 중단된 것 같습니다."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "워크스페이스는 {remainingDays} {dayOrDays} 후에 비활성화되며 모든 데이터가 삭제됩니다."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Twenty를 계속 사용하려면 다음 {remainingDays} {dayOrDays} 내에 구독을 업데이트하세요."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "구독을 업데이트하세요"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "도메인 검증"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): <1>@{domain}</1> 이메일 주소를 가진 사용자가 초대 없이 워크스페이스에 참여할 수 있도록 이 도메인을 검증해 주세요."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "테스트 이메일"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Twenty에서 팀에 합류하세요"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>)님이 <1>{workspaceName}</1>이라는 워크스페이스에 가입하도록 초대했습니다."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "초대 수락"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "이메일 주소를 확인하세요"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Twenty에 계정을 등록해 주셔서 감사합니다! 시작하기 전에 본인 확인이 필요합니다. 아래를 클릭하여 이메일 주소를 인증하세요."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "이메일 인증"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "계정({email})의 비밀번호가 {formattedDate}에 성공적으로 변경되었음을 확인합니다."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "이 변경을 시작하지 않으셨다면 즉시 워크스페이스 소유자에게 문의하세요."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Twenty에 연결하세요"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "비밀번호를 재설정하세요 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "이 링크는 다음 {duration} 동안만 유효합니다. 링크가 작동하지 않으면 로그인 인증 링크를 직접 사용할 수 있습니다:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "초기화"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "삭제된 워크스페이스"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "구독이 {daysSinceInactive}일 전에 만료되어 워크스페이스 <0>{workspaceDisplayName}</0>이(가) 삭제되었습니다."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "이 워크스페이스의 모든 데이터가 영구적으로 삭제되었습니다."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Twenty를 다시 사용하려면 새 워크스페이스를 생성하세요."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "새 워크스페이스 만들기"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "트웬티란 무엇인가요?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "이는 CRM이며, 기업이 고객 데이터를 효율적으로 관리할 수 있도록 돕는 소프트웨어입니다."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "웹사이트"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "트웬티의 웹사이트 방문하기"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "GitHub"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "트웬티의 GitHub 저장소 방문하기"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "사용자 안내서"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "트웬티의 사용자 안내서 읽기"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "개발자"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "트웬티의 개발자 문서 방문하기"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, 공익 법인"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "샌프란시스코 / 파리"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "초대 수락" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "이 워크스페이스의 모든 데이터가 영구적으로 삭제되었습니다." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "이메일 주소를 확인하세요" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Twenty에 연결하세요" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "새 워크스페이스 만들기" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "{userName}님께" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "{userName}님께," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "삭제된 워크스페이스" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "초대를 요구하지 않고 워크스페이스에 참여할 수 있는 이메일 주소입니다." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "라는 워크스페이스에 초대되었습니다 " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "안녕하세요" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "안녕하세요," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "이 변경을 시작하지 않으셨다면 즉시 워크스페이스 소유자에게 문의하세요." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Twenty를 계속 사용하려면 다음 {remainingDays} {dayOrDays} 내에 구독을 업데이트하세요." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Twenty를 다시 사용하려면 새 워크스페이스를 생성하세요." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "워크스페이스 <0>{workspaceDisplayName}</0>이(가) {daysSinceInactive}일 동안 일시 중단된 것 같습니다." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Twenty에서 팀에 합류하세요" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "이 도메인을 인증하여 사용자를 허용하세요" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "초기화" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "비밀번호를 재설정하세요 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "중단된 워크스페이스 " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Twenty에 계정을 등록해 주셔서 감사합니다! 시작하기 전에 본인 확인이 필요합니다. 위를 클릭하여 이메일 주소를 인증하세요." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "워크스페이스는 {remainingDays} {dayOrDays} 후에 비활성화되며 모든 데이터가 삭제됩니다." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "계정({email})의 비밀번호가 {formattedDate}에 성공적으로 변경되었음을 확인합니다." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "이 링크는 다음 {duration} 동안만 유효합니다. 링크가 작동하지 않으면 로그인 인증 링크를 직접 사용할 수 있습니다:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "구독을 업데이트하세요" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "도메인 검증" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "이메일 인증" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "구독이 {daysSinceInactive}일 전에 만료되어 워크스페이스 <0>{workspaceDisplayName}</0>이(가) 삭제되었습니다." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Opgeschorte werkruimte"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Beste {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Hallo,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Het lijkt erop dat uw werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> al voor {daysSinceInactive} dagen is opgeschort."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "De werkruimte wordt gedeactiveerd in {remainingDays} {dayOrDays}, en alle gegevens zullen worden verwijderd."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Als u Twenty wilt blijven gebruiken, werk dan uw abonnement bij binnen de komende {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Werk uw abonnement bij"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Domein verifiëren"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Valideer dit domein om gebruikers met e-mailadressen <1>@{domain}</1> toe te staan uw werkruimte te betreden zonder een uitnodiging nodig te hebben."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Test e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Sluit je aan bij je team op Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) heeft u uitgenodigd om lid te worden van een werkruimte genaamd <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Uitnodiging accepteren"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Bevestig uw e-mailadres"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Bedankt voor uw registratie voor een account op Twenty! Voordat we beginnen, moeten we gewoon bevestigen dat dit u bent. Klik hieronder om uw e-mailadres te verifiëren."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "E-mail verifiëren"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Wachtwoord bijgewerkt"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Dit is een bevestiging dat het wachtwoord voor uw account ({email}) succesvol is gewijzigd op {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Als u deze wijziging niet heeft geïnitieerd, neem dan onmiddellijk contact op met de eigenaar van uw werkruimte."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Verbinden met Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Reset uw wachtwoord 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Deze link is slechts geldig voor de komende {duration}. Als de link niet werkt, kunt u direct de inlogverificatielink gebruiken:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Resetten"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Verwijderde werkruimte"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Uw werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> is verwijderd omdat uw abonnement {daysSinceInactive} dagen geleden is verlopen."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Alle gegevens in deze werkruimte zijn definitief verwijderd."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Als u Twenty opnieuw wilt gebruiken, kunt u een nieuwe werkruimte aanmaken."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Maak een nieuwe werkruimte"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Wat is Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Het is een CRM, een software om bedrijven te helpen hun klantgegevens en relaties efficiënt te beheren."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Website"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Bezoek de website van Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Bezoek de GitHub-repository van Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Gebruikershandleiding"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Lees de gebruikershandleiding van Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Ontwikkelaars"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Bekijk de ontwikkelaarsdocumentatie van Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Parijs"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Uitnodiging accepteren" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Alle gegevens in deze werkruimte zijn definitief verwijderd." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Bevestig uw e-mailadres" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Verbinden met Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Maak een nieuwe werkruimte" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Beste {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Beste {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Verwijderde werkruimte" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "e-mailadressen om lid te worden van je werkruimte zonder uitnodiging." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "heeft u uitgenodigd om deel te nemen aan een werkruimte genaamd " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Hallo" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hallo," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Als u deze wijziging niet heeft geïnitieerd, neem dan onmiddellijk contact op met de eigenaar van uw werkruimte." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Als u Twenty wilt blijven gebruiken, werk dan uw abonnement bij binnen de komende {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Als u Twenty opnieuw wilt gebruiken, kunt u een nieuwe werkruimte aanmaken." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Het lijkt erop dat uw werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> al voor {daysSinceInactive} dagen is opgeschort." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Sluit je aan bij je team op Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Wachtwoord bijgewerkt" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Valideer dit domein alstublieft om gebruikers met" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Resetten" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Reset uw wachtwoord 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Opgeschorte werkruimte " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Bedankt voor uw registratie voor een account op Twenty! Voordat we beginnen, moeten we gewoon bevestigen dat dit u bent. Klik hierboven om uw e-mailadres te verifiëren." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "De werkruimte wordt gedeactiveerd in {remainingDays} {dayOrDays}, en alle gegevens zullen worden verwijderd." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Dit is een bevestiging dat het wachtwoord voor uw account ({email}) succesvol is gewijzigd op {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Deze link is slechts geldig voor de komende {duration}. Als de link niet werkt, kunt u direct de inlogverificatielink gebruiken:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Werk uw abonnement bij" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Domein verifiëren" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "E-mail verifiëren" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Uw werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> is verwijderd omdat uw abonnement {daysSinceInactive} dagen geleden is verlopen." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Suspendert Arbeidsområde"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Kjære {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Hei,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Det ser ut til at ditt arbeidsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> har blitt suspendert i {daysSinceInactive} dager."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Arbeidsområdet vil bli deaktivert om {remainingDays} {dayOrDays}, og alle dens data vil bli slettet."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Hvis du ønsker å fortsette å bruke Twenty, vennligst oppdater abonnementet ditt innen de neste {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Oppdater abonnementet ditt"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Valider domene"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Vennligst bekreft dette domenet for å la brukere med <1>@{domain}</1> e-postadresser bli med i arbeidsområdet ditt uten å kreve en invitasjon."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Test e-post"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Bli med teamet ditt på Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) har invitert deg til å bli med i et arbeidsområde kalt <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Godta invitasjon"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Bekreft e-postadressen din"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Takk for at du registrerte deg for en konto på Twenty! Før vi begynner, må vi bare bekrefte at dette er deg. Klikk nedenfor for å verifisere e-postadressen din."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Verifiser e-post"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Passord oppdatert"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Dette er en bekreftelse på at passordet for kontoen din ({email}) ble vellykket endret den {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Hvis du ikke initierte denne endringen, vennligst kontakt eieren av arbeidsområdet ditt umiddelbart."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Koble til Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Tilbakestill passordet ditt 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Denne lenken er kun gyldig i de neste {duration}. Hvis lenken ikke fungerer, kan du bruke verifiseringslenken for innlogging direkte:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Tilbakestill"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Arbeidsområde slettet"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Ditt arbeidsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> har blitt slettet da ditt abonnement utløp for {daysSinceInactive} dager siden."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Alle data i dette arbeidsområdet har blitt permanent slettet."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Hvis du ønsker å bruke Twenty igjen, kan du opprette et nytt arbeidsområde."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Opprett et nytt arbeidsområde"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Hva er Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Det er en CRM, en programvare for å hjelpe bedrifter med å administrere kundedata og relasjoner effektivt."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Nettside"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Besøk Twenty's nettsted"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Besøk Twenty's GitHub-repository"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Brukerveiledning"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Les Twenty's brukerveiledning"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Utviklere"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Besøk Twenty's utviklerdokumentasjon"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Offentlig Fordel Selskap"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Godta invitasjon" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Alle data i dette arbeidsområdet har blitt permanent slettet." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Bekreft e-postadressen din" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Koble til Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Opprett et nytt arbeidsområde" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Kjære {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Kjære {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Arbeidsområde slettet" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "e-postadresser for å bli med i arbeidsområdet ditt uten å kreve en invitasjon." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "har invitert deg til å bli med i et arbeidsområde kalt " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Hei" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hei," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Hvis du ikke initierte denne endringen, vennligst kontakt eieren av arbeidsområdet ditt umiddelbart." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Hvis du ønsker å fortsette å bruke Twenty, vennligst oppdater abonnementet ditt innen de neste {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Hvis du ønsker å bruke Twenty igjen, kan du opprette et nytt arbeidsområde." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Det ser ut til at ditt arbeidsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> har blitt suspendert i {daysSinceInactive} dager." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Bli med teamet ditt på Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Passord oppdatert" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Vennligst valider dette domenet for å tillate brukere med" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Tilbakestill" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Tilbakestill passordet ditt 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Suspendert Arbeidsområde " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Takk for at du registrerte deg for en konto på Twenty! Før vi begynner, vi må bare bekrefte at dette er deg. Klikk ovenfor for å verifisere e-postadressen din." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Arbeidsområdet vil bli deaktivert om {remainingDays} {dayOrDays}, og alle dens data vil bli slettet." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Dette er en bekreftelse på at passordet for kontoen din ({email}) ble vellykket endret den {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Denne lenken er kun gyldig i de neste {duration}. Hvis lenken ikke fungerer, kan du bruke verifiseringslenken for innlogging direkte:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Oppdater abonnementet ditt" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Valider domene" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verifiser e-post" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Ditt arbeidsområde <0>{workspaceDisplayName}</0> har blitt slettet da ditt abonnement utløp for {daysSinceInactive} dager siden." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Zawieszony Obszar Roboczy"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Szanowny {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Witaj,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Wygląda na to, że Twoja przestrzeń robocza <0>{workspaceDisplayName}</0> została zawieszona na {daysSinceInactive} dni."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Przestrzeń robocza zostanie deaktywowana za {remainingDays} {dayOrDays}, a wszystkie jej dane zostaną usunięte."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Jeśli chcesz kontynuować korzystanie z Twenty, proszę zaktualizuj swoją subskrypcję w ciągu następnych {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Zaktualizuj swoją subskrypcję"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Sprawdź domenę"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Proszę zweryfikować tę domenę, aby umożliwić użytkownikom z adresami e-mail <1>@{domain}</1> dołączenie do Twojej przestrzeni roboczej bez potrzeby zaproszenia."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Testowy email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Dołącz do swojego zespołu w Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) zaprosił Cię do dołączenia do przestrzeni roboczej o nazwie <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Zaakceptuj zaproszenie"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Potwierdź swój adres email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Dziękujemy za rejestrację konta w Twenty! Zanim zaczniemy, musimy tylko potwierdzić, że to Ty. Kliknij poniżej, aby zweryfikować swój adres email."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Zweryfikuj Email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Hasło zaktualizowane"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "To jest potwierdzenie, że hasło do Twojego konta ({email}) zostało pomyślnie zmienione {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Jeśli to nie Ty zainicjowałeś tę zmianę, skontaktuj się niezwłocznie z właścicielem przestrzeni roboczej."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Połącz z Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Zresetuj swoje hasło 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Ten link jest ważny tylko przez {duration}. Jeśli link nie działa, można bezpośrednio użyć linku weryfikacyjnego logowania:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Zresetuj"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Usunięta przestrzeń pracy"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Twoja przestrzeń robocza <0>{workspaceDisplayName}</0> została usunięta, ponieważ Twoja subskrypcja wygasła {daysSinceInactive} dni temu."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Wszystkie dane w tej przestrzeni roboczej zostały trwale usunięte."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Jeśli chcesz ponownie korzystać z Twenty, możesz utworzyć nową przestrzeń roboczą."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Utwórz nową przestrzeń pracy"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Czym jest Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "To jest CRM, oprogramowanie pomagające firmom w zarządzaniu danymi i relacjami z klientami."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Strona internetowa"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Odwiedź stronę Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Odwiedź repozytorium GitHub Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Przewodnik użytkownika"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Przeczytaj przewodnik użytkownika Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Deweloperzy"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Odwiedź dokumentację dla deweloperów Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Korporacja Non-Profit"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paryż"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Zaakceptuj zaproszenie" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Wszystkie dane w tej przestrzeni roboczej zostały trwale usunięte." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Potwierdź swój adres email" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Połącz z Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Utwórz nową przestrzeń pracy" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Szanowny {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Szanowny {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Usunięta przestrzeń pracy" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "adresy email do dołączenia do twojego miejsca pracy bez wymagania zaproszenia." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "zaprosił Cię do przyłączenia się do przestrzeni roboczej o nazwie " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Witaj" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Witaj," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Jeśli to nie Ty zainicjowałeś tę zmianę, skontaktuj się niezwłocznie z właścicielem przestrzeni roboczej." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Jeśli chcesz kontynuować korzystanie z Twenty, proszę zaktualizuj swoją subskrypcję w ciągu następnych {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Jeśli chcesz ponownie korzystać z Twenty, możesz utworzyć nową przestrzeń roboczą." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Wygląda na to, że Twoja przestrzeń robocza <0>{workspaceDisplayName}</0> została zawieszona na {daysSinceInactive} dni." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Dołącz do swojego zespołu w Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Hasło zaktualizowane" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Proszę zweryfikuj tę domenę, aby umożliwić użytkownikom z" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Zresetuj" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Zresetuj swoje hasło 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Zawieszony Obszar Roboczy " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Dziękujemy za rejestrację konta w Twenty! Zanim zaczniemy, musimy tylko potwierdzić, że to Ty. Kliknij powyżej, aby zweryfikować swój adres email." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Przestrzeń robocza zostanie deaktywowana za {remainingDays} {dayOrDays}, a wszystkie jej dane zostaną usunięte." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "To jest potwierdzenie, że hasło do Twojego konta ({email}) zostało pomyślnie zmienione {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Ten link jest ważny tylko przez {duration}. Jeśli link nie działa, można bezpośrednio użyć linku weryfikacyjnego logowania:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Zaktualizuj swoją subskrypcję" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Sprawdź domenę" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Zweryfikuj Email" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Twoja przestrzeń robocza <0>{workspaceDisplayName}</0> została usunięta, ponieważ Twoja subskrypcja wygasła {daysSinceInactive} dni temu." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Espaço de Trabalho Suspenso"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Caro {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Olá,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Parece que seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi suspenso por {daysSinceInactive} dias."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "O workspace será desativado em {remainingDays} {dayOrDays}, e todos os seus dados serão excluídos."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Se quiser continuar usando o Twenty, atualize sua assinatura nos próximos {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Atualize sua assinatura"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Validar domínio"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Por favor, valide este domínio para permitir que usuários com endereços de e-mail <1>@{domain}</1> entrem no seu espaço de trabalho sem precisar de um convite."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Email de teste"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Junte-se à sua equipe no Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) convidou você para se juntar a um espaço de trabalho chamado <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Aceitar convite"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Confirme seu endereço de e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Obrigado por se registrar no Twenty! Antes de começarmos, precisamos confirmar que é você. Clique abaixo para verificar seu endereço de e-mail."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Verificar e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Senha atualizada"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Esta é uma confirmação de que a senha da sua conta ({email}) foi alterada com sucesso em {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Se você não iniciou essa alteração, entre em contato com o proprietário do workspace imediatamente."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Conecte-se ao Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Redefina sua senha 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Este link é válido apenas para os próximos {duration}. Se o link não funcionar, você pode usar o link de verificação de login diretamente:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Redefinir"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Espaço de Trabalho Excluído"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi excluído porque sua assinatura expirou há {daysSinceInactive} dias."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Todos os dados deste workspace foram excluídos permanentemente."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Se quiser usar o Twenty novamente, você pode criar um novo workspace."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Criar um novo espaço de trabalho"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "O que é Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "É um CRM, um software para ajudar empresas a gerenciar seus dados de clientes e os relacionamentos de maneira eficiente."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Site"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Visite o website do Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Visite o repositório GitHub do Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Guia do Usuário"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Leia o guia do usuário do Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Desenvolvedores"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Visite a documentação do desenvolvedor do Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Empresa de Benefício Público"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "São Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Aceitar convite" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Todos os dados deste workspace foram excluídos permanentemente." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Confirme seu endereço de e-mail" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Conecte-se ao Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Criar um novo espaço de trabalho" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Caro {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Caro {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Espaço de Trabalho Excluído" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "endereços de email para ingressar em seu espaço de trabalho sem precisar de um convite." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "convidou você para participar de um workspace chamado " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Olá" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Olá," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Se você não iniciou essa alteração, entre em contato com o proprietário do workspace imediatamente." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Se quiser continuar usando o Twenty, atualize sua assinatura nos próximos {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Se quiser usar o Twenty novamente, você pode criar um novo workspace." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Parece que seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi suspenso por {daysSinceInactive} dias." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Junte-se à sua equipe no Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Senha atualizada" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Por favor, valide este domínio para permitir que os usuários com" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Redefinir" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Redefina sua senha 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Espaço de Trabalho Suspenso " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Obrigado por se registrar no Twenty! Antes de começarmos, precisamos confirmar que é você. Clique acima para verificar seu endereço de e-mail." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "O workspace será desativado em {remainingDays} {dayOrDays}, e todos os seus dados serão excluídos." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Esta é uma confirmação de que a senha da sua conta ({email}) foi alterada com sucesso em {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Este link é válido apenas para os próximos {duration}. Se o link não funcionar, você pode usar o link de verificação de login diretamente:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Atualize sua assinatura" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Validar domínio" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verificar e-mail" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi excluído porque sua assinatura expirou há {daysSinceInactive} dias." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Espaço de Trabalho Suspenso"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Caro {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Olá,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Parece que o seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi suspenso há {daysSinceInactive} dias."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "O workspace será desativado em {remainingDays} {dayOrDays} e todos os seus dados serão eliminados."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Se quiser continuar a usar o Twenty, atualize a sua subscrição nos próximos {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Atualize a sua subscrição"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Validar domínio"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Por favor, valide este domínio para permitir que usuários com endereços de e-mail <1>@{domain}</1> se juntem ao seu espaço de trabalho sem a necessidade de um convite."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Email de teste"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Junte-se à sua equipa no Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) convidou você para se juntar a um espaço de trabalho chamado <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Aceitar convite"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Confirme o seu endereço de e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Obrigado por se registar no Twenty! Antes de começarmos, precisamos confirmar que é você. Clique abaixo para verificar o seu endereço de e-mail."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Verifique o e-mail"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Palavra-passe atualizada"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Esta é uma confirmação de que a palavra-passe da sua conta ({email}) foi alterada com sucesso em {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Se não iniciou esta alteração, contacte imediatamente o proprietário do seu workspace."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Conecte-se ao Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Redefina a sua palavra-passe 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Este link só é válido para os próximos {duration}. Se o link não funcionar, pode usar diretamente o link de verificação de login:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Redefinir"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Espaço de trabalho eliminado"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "O seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi eliminado porque a sua subscrição expirou há {daysSinceInactive} dias."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Todos os dados deste workspace foram eliminados permanentemente."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Se quiser usar o Twenty novamente, pode criar um novo workspace."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Crie um novo espaço de trabalho"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "O que é Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "É um CRM, um software para ajudar empresas a gerenciar seus dados e relacionamentos com clientes de forma eficiente."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Site"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Visite o site do Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Visite o repositório do Twenty no GitHub"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Guia do Usuário"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Leia o guia do usuário do Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Programadores"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Visite a documentação do desenvolvedor do Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Corporation de Benefício Público"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "São Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Aceitar convite" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Todos os dados deste workspace foram eliminados permanentemente." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Confirme o seu endereço de e-mail" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Conecte-se ao Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Crie um novo espaço de trabalho" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Caro {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Caro {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Espaço de trabalho eliminado" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "endereços de email para se juntar ao seu espaço de trabalho sem necessitar de um convite." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "convidou-o a juntar-se a um workspace chamado " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Olá" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Olá," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Se não iniciou esta alteração, contacte imediatamente o proprietário do seu workspace." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Se quiser continuar a usar o Twenty, atualize a sua subscrição nos próximos {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Se quiser usar o Twenty novamente, pode criar um novo workspace." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Parece que o seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi suspenso há {daysSinceInactive} dias." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Junte-se à sua equipa no Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Palavra-passe atualizada" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Por favor, valide este domínio para permitir que usuários com" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Redefinir" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Redefina a sua palavra-passe 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Espao de Trabalho Suspenso " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Obrigado por se registar no Twenty! Antes de começarmos, precisamos confirmar que é você. Clique acima para verificar o seu endereço de e-mail." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "O workspace será desativado em {remainingDays} {dayOrDays} e todos os seus dados serão eliminados." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Esta é uma confirmação de que a palavra-passe da sua conta ({email}) foi alterada com sucesso em {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Este link só é válido para os próximos {duration}. Se o link não funcionar, pode usar diretamente o link de verificação de login:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Atualize a sua subscrição" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Validar domínio" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verifique o e-mail" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "O seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi eliminado porque a sua subscrição expirou há {daysSinceInactive} dias." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Spațiu de lucru suspendat"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Dragă {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Salut,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Se pare că spațiul dvs. de lucru <0>{workspaceDisplayName}</0> a fost suspendat de {daysSinceInactive} zile."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Spațiul de lucru va fi dezactivat în {remainingDays} {dayOrDays}, iar toate datele sale vor fi șterse."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Dacă doriți să continuați utilizarea Twenty, vă rugăm să vă actualizați abonamentul în următoarele {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Actualizați abonamentul"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Validează domeniul"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Vă rugăm să validați acest domeniu pentru a permite utilizatorilor cu adrese de email <1>@{domain}</1> să se alăture spațiului dumneavoastră de lucru fără a necesita o invitație."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Email de test"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Alăturați-vă echipei pe Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) v-a invitat să vă alăturați unui spațiu de lucru numit <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Acceptați invitația"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Confirmați adresa de email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Vă mulțumim că v-ați înregistrat pentru un cont pe Twenty! Înainte de a începe, trebuie doar să confirmăm că acesta sunteți dvs. Faceți clic mai jos pentru a verifica adresa de email."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Verificați Email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Parola a fost actualizată"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Aceasta este o confirmare că parola contului dvs. ({email}) a fost schimbată cu succes la data de {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Dacă nu ați inițiat această schimbare, vă rugăm să contactați imediat proprietarul spațiului de lucru."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Conectați-vă la Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Resetați-vă parola 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Acest link este valabil doar pentru următoarele {duration}. Dacă linkul nu funcționează, puteți folosi direct linkul de verificare a autentificării:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Resetează"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Spațiu de lucru șters"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Spațiul dvs. de lucru <0>{workspaceDisplayName}</0> a fost șters, deoarece abonamentul a expirat cu {daysSinceInactive} zile în urmă."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Toate datele din acest spațiu de lucru au fost șterse permanent."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Dacă doriți să folosiți din nou Twenty, puteți crea un spațiu de lucru nou."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Creează un nou spațiu de lucru"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Ce este Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Este un CRM, un software care ajută companiile să își gestioneze eficient datele și relațiile cu clienții."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Site web"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Vizitați site-ul Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Vizitați depozitul GitHub al Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Ghidul Utilizatorului"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Citiți ghidul utilizatorului Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Dezvoltatori"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Vizitați documentația pentru dezvoltatori a Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Corporație de Beneficiu Public"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Acceptați invitația" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Toate datele din acest spațiu de lucru au fost șterse permanent." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Confirmați adresa de email" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Conectați-vă la Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Creează un nou spațiu de lucru" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Dragă {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Dragă {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Spațiu de lucru șters" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "adrese de email pentru a se alătura spațiului de lucru fără a necesita o invitație." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "v-a invitat să vă alăturați unui spațiu de lucru numit " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Salut" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Salut," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Dacă nu ați inițiat această schimbare, vă rugăm să contactați imediat proprietarul spațiului de lucru." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Dacă doriți să continuați utilizarea Twenty, vă rugăm să vă actualizați abonamentul în următoarele {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Dacă doriți să folosiți din nou Twenty, puteți crea un spațiu de lucru nou." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Se pare că spațiul dvs. de lucru <0>{workspaceDisplayName}</0> a fost suspendat de {daysSinceInactive} zile." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Alăturați-vă echipei pe Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Parola a fost actualizată" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Vă rugăm să validați acest domeniu pentru a permite utilizatorilor cu" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Resetează" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Resetați-vă parola 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Spațiu de lucru suspendat " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Vă mulțumim că v-ați înregistrat pentru un cont pe Twenty! Înainte de a începe, trebuie doar să confirmăm că acesta sunteți dvs. Faceți clic mai sus pentru a verifica adresa de email." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Spațiul de lucru va fi dezactivat în {remainingDays} {dayOrDays}, iar toate datele sale vor fi șterse." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Aceasta este o confirmare că parola contului dvs. ({email}) a fost schimbată cu succes la data de {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Acest link este valabil doar pentru următoarele {duration}. Dacă linkul nu funcționează, puteți folosi direct linkul de verificare a autentificării:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Actualizați abonamentul" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Validează domeniul" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verificați Email" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Spațiul dvs. de lucru <0>{workspaceDisplayName}</0> a fost șters, deoarece abonamentul a expirat cu {daysSinceInactive} zile în urmă." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Приостановленная рабочая область"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Уважаемый {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Здравствуйте,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Похоже, что ваше рабочее пространство <0>{workspaceDisplayName}</0> было приостановлено на {daysSinceInactive} {daysSinceInactive, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дня}}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Рабочее пространство будет деактивировано через {remainingDays} {remainingDays, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дней}}, и все его данные будут удалены."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Если вы хотите продолжить использование Twenty, пожалуйста, обновите вашу подписку в течение следующих {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Обновите вашу подписку"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Проверить домен"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Пожалуйста, проверьте этот домен, чтобы пользователи с <1>@{domain}</1> адресами электронной почты могли присоединяться к вашему рабочему пространству без приглашения."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Тестовое письмо"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Присоединяйтесь к вашей команде на Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) пригласил вас присоединиться к рабочему пространству под названием <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Принять приглашение"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Спасибо за регистрацию учетной записи на сайте Twenty! Прежде чем мы начнем, нам нужно убедиться, что это действительно вы. Нажмите ниже, чтобы подтвердить ваш электронный адрес."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Подтвердить электронную почту"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Пароль обновлен"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Это подтверждение того, что пароль для вашего аккаунта ({email}) был успешно изменен {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Если вы не инициировали это изменение, немедленно свяжитесь с владельцем вашего рабочего пространства."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Подключиться к Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Сбросьте ваш пароль 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Эта ссылка действительна только в течение следующих {duration}. Если ссылка не работает, вы можете использовать ссылку для подтверждения входа напрямую:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Сбросить"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Удаленное рабочее пространство"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Ваше рабочее пространство <0>{workspaceDisplayName}</0> было удалено, так как ваша подписка истекла {daysSinceInactive} {inactiveDaysBeforeDelete, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дней}} назад."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Все данные в этом рабочем пространстве были окончательно удалены."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Если вы захотите снова использовать Twenty, вы сможете создать новое рабочее пространство."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Создать новое рабочее пространство"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Что такое Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Это CRM, программное обеспечение для эффективного управления данными и взаимоотношениями с клиентами."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Веб-сайт"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Посетите веб-сайт Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Гитхаб"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Посетите репозиторий Twenty на GitHub"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Руководство пользователя"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Читайте руководство пользователя Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Разработчики"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Ознакомьтесь с документацией для разработчиков Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Общественная корпорация"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "Сан-Франциско / Париж"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Принять приглашение" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Все данные в этом рабочем пространстве были окончательно удалены." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Подключиться к Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Создать новое рабочее пространство" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Уважаемый {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Уважаемый {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Удаленное рабочее пространство" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "адреса электронной почты для присоединения к вашему рабочему пространству без приглашения." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "пригласил вас присоединиться к рабочему пространству под названием " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Здравствуйте" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Здравствуйте," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Если вы не инициировали это изменение, немедленно свяжитесь с владельцем вашего рабочего пространства." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Если вы хотите продолжить использование Twenty, пожалуйста, обновите вашу подписку в течение следующих {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Если вы захотите снова использовать Twenty, вы сможете создать новое рабочее пространство." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Похоже, что ваше рабочее пространство <0>{workspaceDisplayName}</0> было приостановлено на {daysSinceInactive} {daysSinceInactive, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дня}}." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Присоединяйтесь к вашей команде на Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Пароль обновлен" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Пожалуйста, подтвердите этот домен, чтобы разрешить пользователям с" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Сбросить" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Сбросьте ваш пароль 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Приостановленная рабочая область " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Спасибо за регистрацию в аккаунте Twenty! Прежде чем начать, нам нужно убедиться, что это вы. Кликните выше, чтобы подтвердить ваш адрес электронной почты." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Рабочее пространство будет деактивировано через {remainingDays} {remainingDays, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дней}}, и все его данные будут удалены." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Это подтверждение того, что пароль для вашего аккаунта ({email}) был успешно изменен {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Эта ссылка действительна только в течение следующих {duration}. Если ссылка не работает, вы можете использовать ссылку для подтверждения входа напрямую:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Обновите вашу подписку" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Проверить домен" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Подтвердить электронную почту" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Ваше рабочее пространство <0>{workspaceDisplayName}</0> было удалено, так как ваша подписка истекла {daysSinceInactive} {inactiveDaysBeforeDelete, plural, one {день} few {дня} many {дней} other {дней}} назад." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Суспендован радни простор"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Поштовани {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Здраво,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Чини се да је ваш радни простор <0>{workspaceDisplayName}</0> суспендован већ {daysSinceInactive} дана."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Радни простор ће бити деактивиран за {remainingDays} {dayOrDays}, и сви његови подаци ће бити избрисани."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Ако желите наставити коришћење Twenty, молимо вас да освежите вашу претплату у наредних {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Освежите вашу претплату"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Потврдите домен"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Потврдите овај домен да бисте дозволили корисницима са <1>@{domain}</1> имејл адресама да се придруже вашем радном простору без потребе за позивницом."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Тест имејл"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Придружите се свом тиму на Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) вас је позвао да се придружите радном простору који се зове <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Прихвати позив"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Потврдите вашу е-адресу"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Хвала што сте се регистровали за налог на Twenty! Пре него што започнемо, потребно је да потврдимо да сте то ви. Кликните испод да верификујете своју имејл адресу."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Потврдите е-адресу"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Шифра је освежена"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Ово је потврда да је шифра вашег налога ({email}) успешно промењена на {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Ако ову промену нисте покренули ви, молимо вас да одмах контактирате власника вашег радног простора."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Повежите се са Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Ресетујте вашу шифру 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Овај линк је валидан само следећих {duration}. Ако линк не функционише, моћи ћете директно користити линк за верификацију пријаве:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Ресетуј"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Избрисан радни простор"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Ваш радни простор <0>{workspaceDisplayName}</0> је избрисан пошто је ваша претплата истекла пре {daysSinceInactive} дана."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Сви подаци у овом радном простору су трајно избрисани."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Ако желите поново користити Twenty, можете створити нови радни простор."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Креирај нови радни простор"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Шта је Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "То је CRM, софтвер који помаже компанијама да ефикасно управљају подацима о клијентима и њиховим односима."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Вебсајт"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Посетите Twenty вебсајт"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Гитхаб"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Посетите Twenty репозиторијум на GitHub-у"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Корисничко упутство"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Прочитајте Twenty корисничко упутство"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Програмери"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Посетите Twenty документацију за програмере"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, јавна корпорација"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "Сан Франциско / Париз"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Прихвати позив" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Сви подаци у овом радном простору су трајно избрисани." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Потврдите вашу е-адресу" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Повежите се са Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Креирај нови радни простор" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Поштовани {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Поштовани {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Избрисан радни простор" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "имејл адресе да приступе вашем радном простору без потребе за позивом." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "вас је позвао да се придружите радном простору под називом " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Здраво" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Здраво," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Ако ову промену нисте покренули ви, молимо вас да одмах контактирате власника вашег радног простора." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Ако желите наставити коришћење Twenty, молимо вас да освежите вашу претплату у наредних {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Ако желите поново користити Twenty, можете створити нови радни простор." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Чини се да је ваш радни простор <0>{workspaceDisplayName}</0> суспендован већ {daysSinceInactive} дана." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Придружите се свом тиму на Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Шифра је освежена" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Молимо вас да верификујете овај домен како бисте омогућили корисницима са" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ресетуј" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Ресетујте вашу шифру 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Суспендован радни простор " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Хвала вам што сте се регистровали за налог на Twenty! Прије него што почнемо, само требамо да потврдимо да сте то ви. Кликните изнад да потврдите вашу е-адресу." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Радни простор ће бити деактивиран за {remainingDays} {dayOrDays}, и сви његови подаци ће бити избрисани." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Ово је потврда да је шифра вашег налога ({email}) успешно промењена на {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Овај линк је валидан само следећих {duration}. Ако линк не функционише, моћи ћете директно користити линк за верификацију пријаве:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Освежите вашу претплату" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Потврдите домен" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Потврдите е-адресу" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Ваш радни простор <0>{workspaceDisplayName}</0> је избрисан пошто је ваша претплата истекла пре {daysSinceInactive} дана." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Avstängt arbetsområde"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Kära {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Hej,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Det verkar som att ditt arbetsutrymme <0>{workspaceDisplayName}</0> har varit inaktivt i {daysSinceInactive} dagar."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Arbetsutrymmet kommer att inaktiveras om {remainingDays} {dayOrDays}, och all dess data kommer att raderas."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Om du vill fortsätta använda Twenty, vänligen uppdatera din prenumeration inom de nästa {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Uppdatera din prenumeration"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Validera domän"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Var vänlig och validera denna domän för att tillåta användare med <1>@{domain}</1> e-postadresser att ansluta till din arbetsyta utan att behöva en inbjudan."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Test e-post"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Gå med i ditt team på Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) har bjudit in dig att gå med i en arbetsyta som kallas <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Acceptera inbjudan"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Bekräfta din e-postadress"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Tack för att du registrerade ett konto på Twenty! Innan vi börjar behöver vi bara bekräfta att det är du. Klicka nedan för att verifiera din e-postadress."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Verifiera e-post"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Lösenordet uppdaterat"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Det här är en bekräftelse på att lösenordet för ditt konto ({email}) har ändrats framgångsrikt den {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Om du inte initierade denna förändring, vänligen kontakta ägaren av ditt arbetsutrymme omedelbart."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Anslut till Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Återställ ditt lösenord 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Den här länken är bara giltig under de nästa {duration}. Om länken inte fungerar kan du använda länken för inloggningsverifiering direkt:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Återställ"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Borttagen arbetsyta"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Ditt arbetsutrymme <0>{workspaceDisplayName}</0> har raderats eftersom din prenumeration gick ut för {daysSinceInactive} dagar sedan."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Alla data i det här arbetsutrymmet har raderats permanent."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Om du vill använda Twenty igen kan du skapa ett nytt arbetsutrymme."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Skapa en ny arbetsyta"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Vad är Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Det är ett CRM, en mjukvara för att hjälpa företag att hantera sina kunddata och relationer effektivt."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Webbplats"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Besök Twentys webbplats"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Besök Twentys GitHub-repositorium"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Användarguide"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Läs Twentys användarguide"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Utvecklare"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Besök Twentys utvecklardokumentation"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Acceptera inbjudan" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Alla data i det här arbetsutrymmet har raderats permanent." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Bekräfta din e-postadress" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Anslut till Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Skapa en ny arbetsyta" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Kära {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Kära {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Borttagen arbetsyta" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "e-postadresser för att gå med i ditt arbetsutrymme utan att kräva en inbjudan." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "har bjudit in dig till ett arbetsutrymme som heter " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Hej" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Hej," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Om du inte initierade denna förändring, vänligen kontakta ägaren av ditt arbetsutrymme omedelbart." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Om du vill fortsätta använda Twenty, vänligen uppdatera din prenumeration inom de nästa {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Om du vill använda Twenty igen kan du skapa ett nytt arbetsutrymme." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Det verkar som att ditt arbetsutrymme <0>{workspaceDisplayName}</0> har varit inaktivt i {daysSinceInactive} dagar." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Gå med i ditt team Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Lösenordet uppdaterat" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Var god validera denna domän för att tillåta användare med" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Återställ" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Återställ ditt lösenord 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Avstängt arbetsområde " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Tack för att du registrerade ett konto på Twenty! Innan vi börjar behöver vi bara bekräfta att det är du. Klicka ovan för att verifiera din e-postadress." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Arbetsutrymmet kommer att inaktiveras om {remainingDays} {dayOrDays}, och all dess data kommer att raderas." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Det här är en bekräftelse på att lösenordet för ditt konto ({email}) har ändrats framgångsrikt den {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Den här länken är bara giltig under de nästa {duration}. Om länken inte fungerar kan du använda länken för inloggningsverifiering direkt:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Uppdatera din prenumeration" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Validera domän" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Verifiera e-post" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Ditt arbetsutrymme <0>{workspaceDisplayName}</0> har raderats eftersom din prenumeration gick ut för {daysSinceInactive} dagar sedan." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Askıya Alınmış Çalışma Alanı"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Sevgili {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Merhaba,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "<0>{workspaceDisplayName}</0> çalışma alanınızın {daysSinceInactive} gün boyunca askıya alındığı görülüyor."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Çalışma alanı {remainingDays} {dayOrDays} içinde devre dışı bırakılacak ve tüm verileri silinecektir."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Twenty kullanmaya devam etmek istiyorsanız, lütfen aboneliğinizi önümüzdeki {remainingDays} {dayOrDays} içinde güncelleyin."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Aboneliğini güncelle"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Alanı doğrula"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Lütfen bu alan adını doğrulayın, böylece <1>@{domain}</1> e-posta adresine sahip kullanıcılar davet gerektirmeden çalışma alanınıza katılabilir."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Test e-postası"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Takımına Twenty üzerinden katıl"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) sizi <1>{workspaceName}</1> adında bir çalışma alanına katılmaya davet etti."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Daveti kabul et"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "E-posta adresinizi onaylayın"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Twenty'de bir hesap kaydı yaptığınız için teşekkürler! Başlamadan önce, bunun siz olduğunuzu doğrulamamız gerekiyor. E-posta adresinizi doğrulamak için aşağıya tıklayın."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "E-postayı Doğrula"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Şifre güncellendi"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Hesabınızın ({email}) şifresinin {formattedDate} tarihinde başarıyla değiştirildiğine dair bir doğrulama bu."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Bu değişikliği başlatmadıysanız, lütfen hemen çalışma alanı sahibinizle iletişime geçin."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Twenty'e bağlan"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Şifreni sıfırla 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Bu bağlantı sadece {duration} boyunca geçerlidir. Bağlantı çalışmazsa, doğrudan giriş doğrulama bağlantısını kullanabilirsiniz:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Sıfırla"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Silinen Çalışma Alanı"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "<0>{workspaceDisplayName}</0> çalışma alanınız aboneliğinizin bitmesinin ardından {daysSinceInactive} gün önce silindi."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Bu çalışma alanındaki tüm veriler kalıcı olarak silindi."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Twenty'yi tekrar kullanmak isterseniz, yeni bir çalışma alanı oluşturabilirsiniz."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Yeni bir çalışma alanı oluştur"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Twenty nedir?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Bu bir CRM, işletmelerin müşteri verilerini ve ilişkilerini verimli bir şekilde yönetmelerine yardımcı olan bir yazılım."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Web Sitesi"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Twenty'nin web sitesini ziyaret edin"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Twenty'nin GitHub deposunu ziyaret edin"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı Rehberi"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Twenty'nin kullanıcı rehberini okuyun"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Geliştiriciler"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Twenty'nin geliştirici dokümantasyonunu ziyaret edin"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Kamu Yararına Şirket"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Daveti kabul et" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Bu çalışma alanındaki tüm veriler kalıcı olarak silindi." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "E-posta adresinizi onaylayın" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Twenty'e bağlan" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Yeni bir çalışma alanı oluştur" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Sevgili {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Sevgili {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Silinen Çalışma Alanı" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "davet gerektirmeden çalışma alanınıza katılmaları için e-posta adresleri." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "seni " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Merhaba" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Merhaba," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Bu değişikliği başlatmadıysanız, lütfen hemen çalışma alanı sahibinizle iletişime geçin." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Twenty kullanmaya devam etmek istiyorsanız, lütfen aboneliğinizi önümüzdeki {remainingDays} {dayOrDays} içinde güncelleyin." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Twenty'yi tekrar kullanmak isterseniz, yeni bir çalışma alanı oluşturabilirsiniz." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "<0>{workspaceDisplayName}</0> çalışma alanınızın {daysSinceInactive} gün boyunca askıya alındığı görülüyor." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Takımına Twenty üzerinden katıl" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Şifre güncellendi" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Bu alan adını doğrulayıp kullanıcıların izinli olmasını sağlayın" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Sıfırla" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Şifreni sıfırla 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Askıya Alınmış Çalışma Alanı " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Twenty hesabı için kayıt olduğunuz için teşekkürler! Başlamadan önce, bu işlemin sizin tarafınızdan yapıldığını doğrulamamız gerekiyor. E-posta adresinizi doğrulamak için yukarıdaki bağlantıya tıklayın." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Çalışma alanı {remainingDays} {dayOrDays} içinde devre dışı bırakılacak ve tüm verileri silinecektir." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Hesabınızın ({email}) şifresinin {formattedDate} tarihinde başarıyla değiştirildiğine dair bir doğrulama bu." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Bu bağlantı sadece {duration} boyunca geçerlidir. Bağlantı çalışmazsa, doğrudan giriş doğrulama bağlantısını kullanabilirsiniz:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Aboneliğini güncelle" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Alanı doğrula" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "E-postayı Doğrula" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "<0>{workspaceDisplayName}</0> çalışma alanınız aboneliğinizin bitmesinin ardından {daysSinceInactive} gün önce silindi." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Призупинена робоча область"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Шановний {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Привіт,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Схоже, що ваш робочий простір <0>{workspaceDisplayName}</0> був призупинений на {daysSinceInactive} днів."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Робочий простір буде деактивовано через {remainingDays} {dayOrDays}, і всі його дані будуть видалені."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Якщо ви бажаєте продовжити користування Twenty, будь ласка, оновіть свою підписку протягом наступних {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Оновіть свою підписку"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Перевірити домен"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Будь ласка, перевірте цей домен, щоб дозволити користувачам з електронними адресами <1>@{domain}</1> приєднатися до вашого робочого простору без запрошення."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Тестовий лист"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Приєднуйтесь до своєї команди на Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) запросив вас приєднатися до робочого простору під назвою <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Прийняти запрошення"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Підтвердіть свою адресу електронної пошти"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Дякуємо за реєстрацію облікового запису на \"Twenty\"! Перш ніж розпочати, нам потрібно підтвердити, що це дійсно ви. Натисніть нижче, щоб підтвердити свою адресу електронної пошти."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Підтвердіть Email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Пароль оновлено"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Це підтвердження того, що пароль для вашого облікового запису ({email}) було успішно змінено {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Якщо ви не починали цю зміну, будь ласка, негайно зверніться до власника вашого робочого простору."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Підключитися до Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Скинути ваш пароль 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Це посилання дійсне протягом наступних {duration}. Якщо посилання не працює, ви можете напряму використовувати посилання для перевірки логіна:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Скинути"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Видалена робоча область"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Ваш робочий простір <0>{workspaceDisplayName}</0> було видалено, оскільки ваша підписка закінчилась {daysSinceInactive} днів тому."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Всі дані в цьому робочому просторі були назавжди видалені."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Якщо ви бажаєте знову використовувати Twenty, ви можете створити новий робочий простір."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Створіть новий робочий простір"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Що таке Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Це CRM, програмне забезпечення для ефективного управління даними клієнтів та відносинами з ними в бізнесі."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Вебсайт"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Відвідайте сайт Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "GitHub"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Відвідайте репозиторій Twenty на GitHub"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Керівництво користувача"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Прочитайте керівництво користувача Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Розробники"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Відвідайте документацію для розробників Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, корпорація суспільного блага"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "Сан-Франциско / Париж"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Прийняти запрошення" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Всі дані в цьому робочому просторі були назавжди видалені." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Підтвердіть свою адресу електронної пошти" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Підключитися до Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Створіть новий робочий простір" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Шановний {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Шановний {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Видалена робоча область" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "адреси електронної пошти для приєднання до вашого робочого простору без необхідності запрошення." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "запрошує вас приєднатися до робочого простору під назвою " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Привіт" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Привіт," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Якщо ви не починали цю зміну, будь ласка, негайно зверніться до власника вашого робочого простору." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Якщо ви бажаєте продовжити користування Twenty, будь ласка, оновіть свою підписку протягом наступних {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Якщо ви бажаєте знову використовувати Twenty, ви можете створити новий робочий простір." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Схоже, що ваш робочий простір <0>{workspaceDisplayName}</0> був призупинений на {daysSinceInactive} днів." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Приєднуйтесь до своєї команди на Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Пароль оновлено" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Будь ласка, перевірте цей домен, щоб дозволити користувачам з" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Скинути" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Скинути ваш пароль 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Призупинена робоча область " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Дякуємо за реєстрацію облікового запису на Twenty! Перш ніж розпочати, нам просто потрібно підтвердити, що це ви. Натисніть вище, щоб підтвердити свою адресу електронної пошти." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Робочий простір буде деактивовано через {remainingDays} {dayOrDays}, і всі його дані будуть видалені." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Це підтвердження того, що пароль для вашого облікового запису ({email}) було успішно змінено {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Це посилання дійсне протягом наступних {duration}. Якщо посилання не працює, ви можете напряму використовувати посилання для перевірки логіна:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Оновіть свою підписку" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Перевірити домен" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Підтвердіть Email" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Ваш робочий простір <0>{workspaceDisplayName}</0> було видалено, оскільки ваша підписка закінчилась {daysSinceInactive} днів тому." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "Không gian làm việc bị tạm ngưng"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "Kính gửi {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "Xin chào,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "Có vẻ như không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}</0> đã bị đình chỉ vì {daysSinceInactive} ngày."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "Không gian làm việc sẽ bị ngừng hoạt động trong {remainingDays} ngày tới, và tất cả dữ liệu của nó sẽ bị xóa bỏ."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "Nếu bạn muốn tiếp tục sử dụng Twenty, vui lòng cập nhật gói đăng ký của bạn trong vòng {remainingDays} ngày kế tiếp."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "Cập nhật gói đăng ký của bạn"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "Xác thực tên miền"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Vui lòng xác thực tên miền này để cho phép người dùng có địa chỉ email <1>@{domain}</1> tham gia không gian làm việc của bạn mà không cần lời mời."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "Kiểm tra email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "Tham gia vào đội ngũ của bạn trên Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) đã mời bạn tham gia vào không gian làm việc gọi là <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "Chấp nhận lời mời"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "Xác nhận địa chỉ email của bạn"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "Cảm ơn bạn đã đăng ký tài khoản trên Twenty! Trước khi bắt đầu, chúng tôi cần xác nhận đây chính là bạn. Nhấn vào bên dưới để xác minh địa chỉ email của bạn."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "Xác minh Email"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "Mật khẩu đã được cập nhật"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "Đây là xác nhận rằng mật khẩu cho tài khoản của bạn ({email}) đã được thay đổi thành công vào {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "Nếu bạn không khởi xướng việc thay đổi này, vui lòng liên hệ ngay với chủ sở hữu của không gian làm việc của bạn."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "Kết nối với Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "Đặt lại mật khẩu của bạn 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "Liên kết này chỉ có hiệu lực trong thời gian {duration} kế tiếp. Nếu liên kết không hoạt động, bạn có thể sử dụng liên kết xác minh đăng nhập trực tiếp:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Đặt lại"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "Không gian làm việc đã bị xóa"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "Không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}</0> đã bị xóa bỏ vì gói đăng ký của bạn đã hết hạn từ {daysSinceInactive} ngày trước."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "Tất cả dữ liệu trong không gian làm việc này đã bị xóa vĩnh viễn."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "Nếu bạn muốn sử dụng Twenty lại, bạn có thể tạo một không gian làm việc mới."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "Tạo không gian làm việc mới"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "Twenty là gì?"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "Đó là một CRM, một phần mềm giúp doanh nghiệp quản lý dữ liệu và mối quan hệ khách hàng một cách hiệu quả."
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Trang web"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "Thăm trang web của Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "Thăm kho GitHub của Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "Hướng dẫn người dùng"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "Đọc hướng dẫn người dùng của Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "Nhà phát triển"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "Thăm tài liệu nhà phát triển của Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, Tập đoàn lợi ích công cộng"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "San Francisco / Paris"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "Chấp nhận lời mời" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "Tất cả dữ liệu trong không gian làm việc này đã bị xóa vĩnh viễn." #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "Xác nhận địa chỉ email của bạn" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "Kết nối với Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "Tạo không gian làm việc mới" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "Kính gửi {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "Kính gửi {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "Không gian làm việc đã bị xóa" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "địa chỉ email để tham gia không gian làm việc của bạn mà không cần yêu cầu lời mời." #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "đã mời bạn tham gia một không gian làm việc có tên là " #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "Xin chào" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "Xin chào," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "Nếu bạn không khởi xướng việc thay đổi này, vui lòng liên hệ ngay với chủ sở hữu của không gian làm việc của bạn." #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "Nếu bạn muốn tiếp tục sử dụng Twenty, vui lòng cập nhật gói đăng ký của bạn trong vòng {remainingDays} ngày kế tiếp." #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "Nếu bạn muốn sử dụng Twenty lại, bạn có thể tạo một không gian làm việc mới." #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "Có vẻ như không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}</0> đã bị đình chỉ vì {daysSinceInactive} ngày." #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "Tham gia vào đội ngũ của bạn trên Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "Mật khẩu đã được cập nhật" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "Vui lòng xác nhận miền này để cho phép người dùng sử dụng" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Đặt lại" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "Đặt lại mật khẩu của bạn 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "Không gian làm việc bị tạm ngưng " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "Cảm ơn bạn đã đăng ký tài khoản trên Twenty! Trước khi chúng ta bắt đầu, chúng ta chỉ cần xác nhận đây có phải là bạn không. Nhấp vào phía trên để xác minh địa chỉ email của bạn." #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "Không gian làm việc sẽ bị ngừng hoạt động trong {remainingDays} ngày tới, và tất cả dữ liệu của nó sẽ bị xóa bỏ." #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "Đây là xác nhận rằng mật khẩu cho tài khoản của bạn ({email}) đã được thay đổi thành công vào {formattedDate}." #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "Liên kết này chỉ có hiệu lực trong thời gian {duration} kế tiếp. Nếu liên kết không hoạt động, bạn có thể sử dụng liên kết xác minh đăng nhập trực tiếp:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "Cập nhật gói đăng ký của bạn" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "Xác thực tên miền" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "Xác minh Email" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "Không gian làm việc của bạn <0>{workspaceDisplayName}</0> đã bị xóa bỏ vì gói đăng ký của bạn đã hết hạn từ {daysSinceInactive} ngày trước." #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "暂停的工作区"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "亲爱的 {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "您好,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "您的工作区 <0>{workspaceDisplayName}</0> 已被暂停 {daysSinceInactive} 天。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "工作区将在 {remainingDays} {dayOrDays} 后停用,其所有数据将被删除。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "如果您希望继续使用 Twenty请在接下来的 {remainingDays} {dayOrDays} 内更新您的订阅。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "更新您的订阅"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "验证域名"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>):请验证此域,以允许使用 <1>@{domain}</1> 邮件地址的用户在不需要邀请的情况下加入您的工作区。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "测试邮箱"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "加入您的团队,使用 Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) 邀请您加入名为 <1>{workspaceName}</1> 的工作区。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "接受邀请"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "确认您的邮箱地址"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "感谢您在 Twenty 注册账户!在开始之前,我们只需确认是您本人。请点击下方验证您的邮箱地址。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "验证邮箱"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "密码已更新"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "确认您的账户({email})密码已在 {formattedDate} 成功更改。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "如果您没有发起此更改,请立即联系您的工作区所有者。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "连接 Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "重置您的密码 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "此链接仅在接下来的 {duration} 内有效。如果链接无效,您可以直接使用登录验证链接:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "重置"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "删除的工作区"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "您的工作区 <0>{workspaceDisplayName}</0> 已被删除,因为您的订阅已于 {daysSinceInactive} 天前过期。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "此工作区中的所有数据已被永久删除。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "如果您想再次使用 Twenty可以创建一个新工作区。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "创建新的工作区"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "什么是 Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "它是一个 CRM 软件,帮助企业高效管理客户数据和关系。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "网站"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "访问 Twenty 的网站"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "访问 Twenty 的 GitHub 仓库"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "用户指南"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "阅读 Twenty 的用户指南"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "开发者"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "访问 Twenty 的开发者文档"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com公益公司"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "旧金山/巴黎"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "接受邀请" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "此工作区中的所有数据已被永久删除。" #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "确认您的邮箱地址" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "连接 Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "创建新的工作区" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "亲爱的 {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "亲爱的 {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "删除的工作区" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "无需邀请即可使用电子邮件地址加入您的工作区。" #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "邀请您加入名为" #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "您好" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "您好," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "如果您没有发起此更改,请立即联系您的工作区所有者。" #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "如果您希望继续使用 Twenty请在接下来的 {remainingDays} {dayOrDays} 内更新您的订阅。" #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "如果您想再次使用 Twenty可以创建一个新工作区。" #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "您的工作区 <0>{workspaceDisplayName}</0> 已被暂停 {daysSinceInactive} 天。" #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "加入您的团队,使用 Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "密码已更新" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "请验证此域以允许用户使用" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "重置" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "重置您的密码 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "暂停的工作空间 " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "感谢您在 Twenty 注册账户!在开始之前,我们只需确认是您本人。请点击上方验证您的邮箱地址。" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "工作区将在 {remainingDays} {dayOrDays} 后停用,其所有数据将被删除。" #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "确认您的账户({email})密码已在 {formattedDate} 成功更改。" #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "此链接仅在接下来的 {duration} 内有效。如果链接无效,您可以直接使用登录验证链接:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "更新您的订阅" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "验证域名" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "验证邮箱" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "您的工作区 <0>{workspaceDisplayName}</0> 已被删除,因为您的订阅已于 {daysSinceInactive} 天前过期。" #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

View File

@ -21,237 +21,237 @@ msgstr ""
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace" msgid "Suspended Workspace"
msgstr "" msgstr "暫停的工作區"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName}," msgid "Dear {userName},"
msgstr "" msgstr "親愛的 {userName},"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello," msgid "Hello,"
msgstr "" msgstr "您好,"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "" msgstr "您的工作區 <0>{workspaceDisplayName}</0> 已被暫停 {daysSinceInactive} 天。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "" msgstr "工作區將在 {remainingDays} {dayOrDays} 後停用,所有數據將被刪除。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "" msgstr "如果您希望繼續使用 Twenty請在接下來的 {remainingDays} {dayOrDays} 內更新您的訂閱。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription" msgid "Update your subscription"
msgstr "" msgstr "更新您的訂閱"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain" msgid "Validate domain"
msgstr "" msgstr "驗證域"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): 請驗證此網域,以允許擁有<1>@{domain}</1>電子郵件地址的使用者在不需要邀請的情況下加入您的工作區。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx #: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email" msgid "Test email"
msgstr "" msgstr "測試電子郵件"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty" msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "" msgstr "加入您的團隊,使用 Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>." msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "" msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) 已邀請您加入一個名為<1>{workspaceName}</1>的工作區。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite" msgid "Accept invite"
msgstr "" msgstr "接受邀請"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address" msgid "Confirm your email address"
msgstr "" msgstr "確認您的電子郵件地址"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "" msgstr "感謝您在 Twenty 註冊帳戶!在開始之前,我們需要確認是您本人。請點擊以下驗證您的電子郵件地址。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email" msgid "Verify Email"
msgstr "" msgstr "驗證電子郵件"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "" msgstr "密碼已更新"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "" msgstr "這是確認您的帳戶({email})的密碼已於 {formattedDate} 成功更改。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "" msgstr "如果您未發起此更改,請立即聯繫您的工作區擁有者。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty" msgid "Connect to Twenty"
msgstr "" msgstr "連接到 Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝" msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "" msgstr "重設您的密碼 🗝"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "" msgstr "此鏈接僅在接下來的 {duration} 內有效。如果鏈接無效,您可以直接使用登錄驗證鏈接:"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "重設"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace" msgid "Deleted Workspace"
msgstr "" msgstr "已刪除工作區"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "" msgstr "由於您的訂閱已於 {daysSinceInactive} 天前過期,您的工作區 <0>{workspaceDisplayName}</0> 已被刪除。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "" msgstr "此工作區中的所有數據已被永久刪除。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "" msgstr "如果您想再次使用 Twenty可以創建一個新的工作區。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace" msgid "Create a new workspace"
msgstr "" msgstr "創建新的工作區"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?" msgid "What is Twenty?"
msgstr "" msgstr "什麼是Twenty"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx #: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "" msgstr "它是一個CRM是一款幫助企業有效管理客戶資料和關係的軟件。"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "網站"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website" msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "" msgstr "訪問Twenty的網站"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Github" msgid "Github"
msgstr "" msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "" msgstr "訪問Twenty的GitHub 儲存庫"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide" msgid "User guide"
msgstr "" msgstr "用戶指南"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide" msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "" msgstr "閱讀Twenty的用戶指南"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "開發人員"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "" msgstr "訪問Twenty的開發者文檔"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "" msgstr "Twenty.com, 公益公司"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx #: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris" msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "" msgstr "三藩市 / 巴黎"
#. js-lingui-explicit-id #. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: 4WPI3S #. js-lingui-id: 4WPI3S
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Accept invite" #~ msgid "Accept invite"
#~ msgstr "接受邀請" #~ msgstr "Accept invite"
#. js-lingui-id: Yxj+Uc #. js-lingui-id: Yxj+Uc
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." #~ msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
#~ msgstr "此工作區中的所有數據已被永久刪除。" #~ msgstr "All data in this workspace has been permanently deleted."
#. js-lingui-id: RPHFhC #. js-lingui-id: RPHFhC
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Confirm your email address" #~ msgid "Confirm your email address"
#~ msgstr "確認您的電子郵件地址" #~ msgstr "Confirm your email address"
#. js-lingui-id: nvkBPN #. js-lingui-id: nvkBPN
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Connect to Twenty" #~ msgid "Connect to Twenty"
#~ msgstr "連接到 Twenty" #~ msgstr "Connect to Twenty"
#. js-lingui-id: jPQSEz #. js-lingui-id: jPQSEz
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Create a new workspace" #~ msgid "Create a new workspace"
#~ msgstr "創建新的工作區" #~ msgstr "Create a new workspace"
#. js-lingui-id: JRzgV7 #. js-lingui-id: JRzgV7
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -261,72 +261,72 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: Lm5BBI #. js-lingui-id: Lm5BBI
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}" #~ msgid "Dear {userName}"
#~ msgstr "親愛的 {userName}" #~ msgstr "Dear {userName}"
#. js-lingui-id: lIdkf2 #. js-lingui-id: lIdkf2
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Dear {userName}," #~ msgid "Dear {userName},"
#~ msgstr "親愛的 {userName}," #~ msgstr "Dear {userName},"
#. js-lingui-id: NTwcnq #. js-lingui-id: NTwcnq
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Deleted Workspace" #~ msgid "Deleted Workspace"
#~ msgstr "已刪除工作區" #~ msgstr "Deleted Workspace"
#. js-lingui-id: S3uuQj #. js-lingui-id: S3uuQj
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation." #~ msgid "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#~ msgstr "無需邀請,電子郵件地址即可加入您的工作空間。" #~ msgstr "email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
#. js-lingui-id: tGme7M #. js-lingui-id: tGme7M
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "has invited you to join a workspace called " #~ msgid "has invited you to join a workspace called "
#~ msgstr "已邀請您加入名為" #~ msgstr "has invited you to join a workspace called "
#. js-lingui-id: uzTaYi #. js-lingui-id: uzTaYi
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Hello" #~ msgid "Hello"
#~ msgstr "您好" #~ msgstr "Hello"
#. js-lingui-id: Xa0d85 #. js-lingui-id: Xa0d85
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Hello," #~ msgid "Hello,"
#~ msgstr "您好," #~ msgstr "Hello,"
#. js-lingui-id: eE1nG1 #. js-lingui-id: eE1nG1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." #~ msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "如果您未發起此更改,請立即聯繫您的工作區擁有者。" #~ msgstr "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#. js-lingui-id: Gz91L8 #. js-lingui-id: Gz91L8
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." #~ msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#~ msgstr "如果您希望繼續使用 Twenty請在接下來的 {remainingDays} {dayOrDays} 內更新您的訂閱。" #~ msgstr "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-id: 0weyko #. js-lingui-id: 0weyko
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." #~ msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#~ msgstr "如果您想再次使用 Twenty可以創建一個新的工作區。" #~ msgstr "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
#. js-lingui-id: 7JuhZQ #. js-lingui-id: 7JuhZQ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days." #~ msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#~ msgstr "您的工作區 <0>{workspaceDisplayName}</0> 已被暫停 {daysSinceInactive} 天。" #~ msgstr "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
#. js-lingui-id: PviVyk #. js-lingui-id: PviVyk
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx #: src/emails/send-invite-link.email.tsx
#~ msgid "Join your team on Twenty" #~ msgid "Join your team on Twenty"
#~ msgstr "加入您的團隊,使用 Twenty" #~ msgstr "Join your team on Twenty"
#. js-lingui-id: ogtYkT #. js-lingui-id: ogtYkT
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Password updated" #~ msgid "Password updated"
#~ msgstr "密碼已更新" #~ msgstr "Password updated"
#. js-lingui-id: Yucjaa #. js-lingui-id: Yucjaa
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Please validate this domain to allow users with" #~ msgid "Please validate this domain to allow users with"
#~ msgstr "請驗證該網域以允許用戶使用" #~ msgstr "Please validate this domain to allow users with"
#. js-lingui-id: u3Ns4p #. js-lingui-id: u3Ns4p
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@ -336,32 +336,32 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: OfhWJH #. js-lingui-id: OfhWJH
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "重設" #~ msgstr "Reset"
#. js-lingui-id: RE5NiU #. js-lingui-id: RE5NiU
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "Reset your password 🗝" #~ msgid "Reset your password 🗝"
#~ msgstr "重設您的密碼 🗝" #~ msgstr "Reset your password 🗝"
#. js-lingui-id: UBadaJ #. js-lingui-id: UBadaJ
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Suspended Workspace " #~ msgid "Suspended Workspace "
#~ msgstr "暫停的工作區 " #~ msgstr "Suspended Workspace "
#. js-lingui-id: 7yDt8q #. js-lingui-id: 7yDt8q
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address." #~ msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#~ msgstr "感謝您在 Twenty 註冊帳戶!在開始之前,我們需要確認是您本人。請點擊上方驗證您的電子郵件地址。" #~ msgstr "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
#. js-lingui-id: igorB1 #. js-lingui-id: igorB1
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." #~ msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#~ msgstr "工作區將在 {remainingDays} {dayOrDays} 後停用,所有數據將被刪除。" #~ msgstr "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
#. js-lingui-id: 7OEHy1 #. js-lingui-id: 7OEHy1
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." #~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#~ msgstr "這是確認您的帳戶({email})的密碼已於 {formattedDate} 成功更改。" #~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
#. js-lingui-id: wSOsS+ #. js-lingui-id: wSOsS+
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: R4gMjN #. js-lingui-id: R4gMjN
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" #~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#~ msgstr "此鏈接僅在接下來的 {duration} 內有效。如果鏈接無效,您可以直接使用登錄驗證鏈接:" #~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
#. js-lingui-id: 2oA637 #. js-lingui-id: 2oA637
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx #: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@ -381,23 +381,23 @@ msgstr ""
#. js-lingui-id: H0v4yC #. js-lingui-id: H0v4yC
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Update your subscription" #~ msgid "Update your subscription"
#~ msgstr "更新您的訂閱" #~ msgstr "Update your subscription"
#. js-lingui-id: QbiUqd #. js-lingui-id: QbiUqd
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#~ msgid "Validate domain" #~ msgid "Validate domain"
#~ msgstr "驗證域" #~ msgstr "Validate domain"
#. js-lingui-id: wCKkSr #. js-lingui-id: wCKkSr
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
#~ msgid "Verify Email" #~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "驗證電子郵件" #~ msgstr "Verify Email"
#. js-lingui-id: 9MqLGX #. js-lingui-id: 9MqLGX
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." #~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#~ msgstr "由於您的訂閱已於 {daysSinceInactive} 天前過期,您的工作區 <0>{workspaceDisplayName}</0> 已被刪除。" #~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
#. js-lingui-id: KFmFrQ #. js-lingui-id: KFmFrQ
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More