msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n" "X-Crowdin-Project-ID: 1\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" "X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 27\n" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "Suspended Workspace" msgstr "مساحة العمل المعلقة" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Dear {userName}," msgstr "عزيزي {userName}," #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx #: src/emails/password-update-notify.email.tsx #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Hello," msgstr "مرحبًا," #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName} has been suspended for {daysSinceInactive} days." msgstr "يبدو أن مساحة عملك <0>{workspaceDisplayName} قد تم تعليقها لمدة {daysSinceInactive} أيام." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted." msgstr "سيتم تعطيل مساحة العمل في غضون {remainingDays} {dayOrDays}، وسيتم حذف كل بياناتها." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}." msgstr "إذا كنت ترغب في الاستمرار في استخدام Twenty، يُرجى تحديث اشتراكك خلال الأيام {remainingDays} {dayOrDays} القادمة." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx msgid "Update your subscription" msgstr "تحديث الاشتراك" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx msgid "Validate domain" msgstr "تحقق من النطاق" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain} email addresses to join your workspace without requiring an invitation." msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}): يرجى التحقق من هذا النطاق للسماح للمستخدمين الذين لديهم عناوين بريد إلكتروني <1>@{domain} بالانضمام إلى مساحة العمل الخاصة بك دون الحاجة إلى دعوة." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/test.email.tsx msgid "Test email" msgstr "بريد تجريبي" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/send-invite-link.email.tsx msgid "Join your team on Twenty" msgstr "انضم إلى فريقك في Twenty" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/send-invite-link.email.tsx msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}." msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}) قد دعوك للانضمام إلى مساحة عمل تسمى <1>{workspaceName}." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/send-invite-link.email.tsx msgid "Accept invite" msgstr "قبول الدعوة" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx msgid "Confirm your email address" msgstr "تأكد من عنوان بريدك الإلكتروني" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address." msgstr "شكراً لتسجيلك لحساب على Twenty! قبل أن نبدأ، نحتاج فقط إلى التأكد من أن هذا أنت. انقر أسفل للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx msgid "Verify Email" msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "Password updated" msgstr "تم تحديث كلمة المرور" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}." msgstr "هذا تأكيد أن كلمة مرور حسابك ({email}) قد تم تغييرها بنجاح في {formattedDate}." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately." msgstr "إذا لم تكن قد بدأت هذا التغيير، يرجى الاتصال بمالك مساحة العمل الخاصة بك على الفور." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/password-update-notify.email.tsx msgid "Connect to Twenty" msgstr "الاتصال بـ Twenty" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/password-reset-link.email.tsx msgid "Reset your password 🗝" msgstr "إعادة تعيين كلمة مرورك 🗝" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/password-reset-link.email.tsx msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:" msgstr "هذا الرابط صالح فقط للمدة {duration} القادمة. إذا لم يعمل الرابط، يمكنك استخدام رابط التحقق من تسجيل الدخول مباشرة:" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/password-reset-link.email.tsx msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Deleted Workspace" msgstr "مساحة العمل المحذوفة" #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName} has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago." msgstr "تم حذف مساحة العمل <0>{workspaceDisplayName} كون اشتراكك قد انتهى منذ {daysSinceInactive} أيام." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "All data in this workspace has been permanently deleted." msgstr "تم حذف جميع البيانات في هذه الواجهة بشكل دائم." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace." msgstr "إذا كنت ترغب في استخدام Twenty مرة أخرى، يمكنك إنشاء مساحة عمل جديدة." #. js-lingui-explicit-id #: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx msgid "Create a new workspace" msgstr "إنشاء مساحة عمل جديدة" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/WhatIsTwenty.tsx msgid "What is Twenty?" msgstr "ما هو Twenty؟" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/WhatIsTwenty.tsx msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently." msgstr "إنه برنامج CRM، لمساعدة الشركات في إدارة بيانات العملاء وعلاقاتهم بكفاءة." #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "Visit Twenty's website" msgstr "قم بزيارة موقع Twenty" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "Github" msgstr "جيتهاب" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "Visit Twenty's GitHub repository" msgstr "قم بزيارة مخزن جيتهاب لـTwenty" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "User guide" msgstr "دليل المستخدم" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "Read Twenty's user guide" msgstr "اقرأ دليل المستخدم لـTwenty" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "Developers" msgstr "المطورون" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "Visit Twenty's developer documentation" msgstr "قم بزيارة وثائق المطورين لـTwenty" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation" msgstr "Twenty.com، مؤسسة لنشر الفائدة العامة" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/Footer.tsx msgid "San Francisco / Paris" msgstr "سان فرانسيسكو / باريس"