Files
twenty_crm/packages/twenty-emails/src/locales/ca-ES.po
Félix Malfait 16fcaacbdb Translation cleanup (#13411)
Remove dead translations
2025-07-24 15:33:24 +02:00

225 lines
8.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
"X-Crowdin-Language: ca\n"
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace"
msgstr "Espai de treball suspès"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Dear {userName},"
msgstr "Benvolgut {userName},"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "Sembla que el teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> ha estat suspès per {daysSinceInactive} dies."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "L'espai de treball es desactivarà en {remainingDays} {dayOrDays}, i totes les seves dades seran eliminades."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "Si vols continuar utilitzant Twenty, si us plau actualitza la teva subscripció en els propers {remainingDays} {dayOrDays}."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription"
msgstr "Actualitza la teva subscripció"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "Validate domain"
msgstr "Valida el domini"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Si us plau, valida aquest domini per permetre als usuaris amb adreces de correu electrònic <1>@{domain}</1> unir-se al teu espai de treball sense requerir una invitació."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr "Correu electrònic de prova"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "Uneix-te al teu equip a Twenty"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) t'ha convidat a unir-te a un espai de treball anomenat <1>{workspaceName}</1>."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite"
msgstr "Accepta la invitació"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Confirma la teva adreça de correu electrònic"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "Gràcies per registrar-te a Twenty! Abans de començar, només necessitem confirmar que ets tu. Clica a continuació per verificar la teva adreça de correu electrònic."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifica el correu electrònic"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated"
msgstr "Contrasenya actualitzada"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "Això és una confirmació que la contrasenya del teu compte ({email}) s'ha canviat amb èxit el {formattedDate}."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "Si no has iniciat aquest canvi, si us plau contacta amb el propietari de l'espai de treball immediatament."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "Connecta't a Twenty"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "Restableix la teva contrasenya 🗝"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "Aquest enllaç només és vàlid durant els propers {duration}. Si l'enllaç no funciona, pots fer servir directament l'enllaç de verificació d'inici de sessió:"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "Espai de treball esborrat"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "El teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> s'ha eliminat ja que la teva subscripció va caducar fa {daysSinceInactive} dies."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Totes les dades en aquest espai de treball s'han esborrat permanentment."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "Si vols utilitzar Twenty de nou, pots crear un nou espai de treball."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "Crea un nou espai de treball"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?"
msgstr "Què és Twenty?"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
msgstr "És un CRM, un programari per ajudar les empreses a gestionar les seves dades de clients i relacions de manera eficient."
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's website"
msgstr "Visita el lloc web de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Github"
msgstr "Github"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
msgstr "Visita el repositori GitHub de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "User guide"
msgstr "Guia de l'usuari"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Read Twenty's user guide"
msgstr "Llegeix la guia de l'usuari de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolupadors"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Visit Twenty's developer documentation"
msgstr "Visita la documentació per a desenvolupadors de Twenty"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
msgstr "Twenty.com, Corporació de Benefici Públic"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/Footer.tsx
msgid "San Francisco / Paris"
msgstr "San Francisco / París"