i18n - translations (#10316)

Co-authored-by: github-actions <github-actions@twenty.com>
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-02-19 01:32:47 +01:00
committed by GitHub
parent 8d819a1489
commit 46914652b2
96 changed files with 48512 additions and 48512 deletions

View File

@ -18,107 +18,107 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Accept invite"
msgstr "Aceitar convite"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Todos os dados deste workspace foram eliminados permanentemente."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Confirme o seu endereço de e-mail"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "Conecte-se ao Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "Dear"
#~ msgstr "Dear"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Dear {userName}"
msgstr "Caro {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "has invited you to join a workspace called "
msgstr "convidou-o a juntar-se a um workspace chamado "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Hello"
msgstr "Olá"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "Se não iniciou esta alteração, contacte imediatamente o proprietário do seu workspace."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "Se quiser continuar a usar o Twenty, atualize a sua subscrição nos próximos {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "Se quiser usar o Twenty novamente, pode criar um novo workspace."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "Parece que o seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi suspenso há {daysSinceInactive} dias."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "Junte-se à sua equipa no Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "Password updated"
msgstr "Palavra-passe atualizada"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "Redefina a sua palavra-passe 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr "Obrigado por se registar no Twenty! Antes de começarmos, precisamos confirmar que é você. Clique acima para verificar o seu endereço de e-mail."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "O workspace será desativado em {remainingDays} {dayOrDays} e todos os seus dados serão eliminados."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "Esta é uma confirmação de que a palavra-passe da sua conta ({email}) foi alterada com sucesso em {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "Este link só é válido para os próximos {duration}. Se o link não funcionar, pode usar diretamente o link de verificação de login:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Update your subscription"
msgstr "Atualize a sua subscrição"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifique o e-mail"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "O seu workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> foi eliminado porque a sua subscrição expirou há {daysSinceInactive} dias."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
#~ msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
#~ msgstr "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."