Updates in the workflow actions config (#10080)

- Update discard draft icon
- Pin `Remove from favorites` action
- Update workflow action labels to add clarity

Note: this is a small PR, the number of modified lines is due to the
translations
This commit is contained in:
Raphaël Bosi
2025-02-07 17:26:25 +01:00
committed by GitHub
parent f74028d9bb
commit c16cbc6fd5
12 changed files with 3727 additions and 2256 deletions

View File

@ -35,6 +35,7 @@ import {
IconHeartOff,
IconHistory,
IconHistoryToggle,
IconNoteOff,
IconPlayerPause,
IconPlayerPlay,
IconPlus,
@ -97,7 +98,7 @@ export const WORKFLOW_ACTIONS_CONFIG: Record<
shortLabel: msg`Discard Draft`,
isPinned: true,
position: 3,
Icon: IconTrash,
Icon: IconNoteOff,
type: ActionMenuEntryType.Standard,
scope: ActionMenuEntryScope.RecordSelection,
availableOn: [
@ -207,7 +208,7 @@ export const WORKFLOW_ACTIONS_CONFIG: Record<
key: SingleRecordActionKeys.REMOVE_FROM_FAVORITES,
label: msg`Remove from favorites`,
shortLabel: msg`Remove from favorites`,
isPinned: false,
isPinned: true,
position: 11,
Icon: IconHeartOff,
availableOn: [
@ -220,7 +221,7 @@ export const WORKFLOW_ACTIONS_CONFIG: Record<
type: ActionMenuEntryType.Standard,
scope: ActionMenuEntryScope.RecordSelection,
key: SingleRecordActionKeys.DELETE,
label: msg`Delete record`,
label: msg`Delete workflow`,
shortLabel: msg`Delete`,
position: 12,
Icon: IconTrash,
@ -236,7 +237,7 @@ export const WORKFLOW_ACTIONS_CONFIG: Record<
type: ActionMenuEntryType.Standard,
scope: ActionMenuEntryScope.RecordSelection,
key: MultipleRecordsActionKeys.DELETE,
label: msg`Delete records`,
label: msg`Delete workflows`,
shortLabel: msg`Delete`,
position: 13,
Icon: IconTrash,
@ -265,7 +266,7 @@ export const WORKFLOW_ACTIONS_CONFIG: Record<
type: ActionMenuEntryType.Standard,
scope: ActionMenuEntryScope.RecordSelection,
key: MultipleRecordsActionKeys.EXPORT,
label: msg`Export records`,
label: msg`Export Workflows`,
shortLabel: msg`Export`,
position: 15,
Icon: IconDatabaseExport,
@ -291,7 +292,7 @@ export const WORKFLOW_ACTIONS_CONFIG: Record<
type: ActionMenuEntryType.Standard,
scope: ActionMenuEntryScope.RecordSelection,
key: MultipleRecordsActionKeys.DESTROY,
label: msg`Permanently destroy records`,
label: msg`Permanently destroy workflows`,
shortLabel: msg`Destroy`,
position: 17,
Icon: IconTrashX,

View File

@ -6,6 +6,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
@ -31,10 +37,6 @@ msgstr "(System) Ansichts-Sortierungen"
msgid "(System) Views"
msgstr "(System) Ansichten"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Ein Ordner mit Favoriten"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
msgstr "Ein Unternehmen"
@ -47,6 +49,10 @@ msgstr "Ein verbundenes Konto"
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
msgstr "Ein Favorit, der über das linke Menü aufgerufen werden kann"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Ein Ordner mit Favoriten"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
msgstr "Eine Gruppe zusammenhängender Nachrichten (z. B. E-Mail-Thread, Chat-Thread)"
@ -99,18 +105,6 @@ msgstr "Eine Workflow-Version"
msgid "A workspace member"
msgstr "Ein Arbeitsbereichsmitglied"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API-Schlüssel"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
msgstr "Zugangs-Token"
@ -121,14 +115,14 @@ msgstr "Zugangs-Token"
msgid "Account Owner"
msgstr "Kontoinhaber"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Kontoinhaber für Unternehmen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
msgstr "Kontoinhaber für Unternehmen"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Kontoinhaber für Unternehmen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@ -182,6 +176,14 @@ msgstr "Eine Gelegenheit"
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
msgstr "Jährlich wiederkehrende Einnahmen: Der tatsächliche oder geschätzte Jahresumsatz des Unternehmens"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API-Schlüssel"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
msgstr "Ablaufdatum des API-Schlüssels"
@ -194,6 +196,10 @@ msgstr "Name des API-Schlüssels"
msgid "ApiKey revocation date"
msgstr "Widerrufsdatum des API-Schlüssels"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
@ -375,13 +381,6 @@ msgstr "Kalenderkanal-Ereigniszuordnungen"
msgid "Calendar Channels"
msgstr "Kalenderkanäle"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Kalenderereignis-Teilnehmer"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
msgstr "Kalenderereignis"
@ -395,6 +394,13 @@ msgstr "Kalenderereignis-Teilnehmer"
msgid "Calendar event participants"
msgstr "Kalenderereignis-Teilnehmer"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Kalenderereignis-Teilnehmer"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
@ -457,32 +463,20 @@ msgstr "Konferenzlösung"
msgid "Connected Account"
msgstr "Verbundenes Konto"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Verbundene Konten"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
msgstr "Verbundene Konten"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Verbundene Konten"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
msgstr "Richtlinie zur automatischen Kontakterstellung"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "E-Mails des Kontakts"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "LinkedIn-Konto des Kontakts"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "X/Twitter-Konto des Kontakts"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contacts avatar"
msgstr "Avatar des Kontakts"
@ -495,10 +489,18 @@ msgstr "Stadt des Kontakts"
msgid "Contacts company"
msgstr "Unternehmen des Kontakts"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "E-Mails des Kontakts"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contacts job title"
msgstr "Berufsbezeichnung des Kontakts"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "LinkedIn-Konto des Kontakts"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contacts name"
msgstr "Name des Kontakts"
@ -511,6 +513,10 @@ msgstr "Telefonnummer des Kontakts"
msgid "Contacts phone numbers"
msgstr "Telefonnummern des Kontakts"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "X/Twitter-Konto des Kontakts"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
@ -521,11 +527,6 @@ msgstr "Telefonnummern des Kontakts"
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Erstellungsdatum und -zeit"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
@ -533,6 +534,11 @@ msgstr "Erstellungsdatum und -zeit"
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Erstellungsdatum und -zeit"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
@ -592,22 +598,6 @@ msgstr "Mitarbeiter"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "Ereignis-ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Ereignis-Listener"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Teilnehmer"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
msgstr "Veranstaltungsunternehmen"
@ -628,6 +618,17 @@ msgstr "Veranstaltungsdetails"
msgid "Event external ID"
msgstr "Externe Ereignis-ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "Ereignis-ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Ereignis-Listener"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
@ -649,6 +650,11 @@ msgstr "Veranstaltungshinweis"
msgid "Event opportunity"
msgstr "Veranstaltungsgelegenheit"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Teilnehmer"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
msgstr "Veranstaltungsperson"
@ -709,23 +715,23 @@ msgstr "Ablaufdatum"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Bevorzugtes Unternehmen"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
msgstr "Favoritenordner"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Favoritenordner"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Bevorzugtes Unternehmen"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
msgstr "Position des Favoritenordners"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Favoritenordner"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
msgstr "Favoriten-Notiz"
@ -837,10 +843,6 @@ msgstr "Mit dem {label} verknüpfte Favoriten"
msgid "Field Metadata Id"
msgstr "Feld-Metadaten-ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Feldwert"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
@ -850,6 +852,10 @@ msgstr "Für Aggregatoperationen verwendete Feld-Metadaten"
msgid "Field used for full-text search"
msgstr "Für die Volltextsuche verwendetes Feld"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Feldwert"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
msgstr "Ordner für Nachrichtenkanal"
@ -866,6 +872,10 @@ msgstr "Vollständiger Pfad"
msgid "Group by this field value"
msgstr "Nach diesem Feldwert gruppieren"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "Handle"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
@ -888,14 +898,19 @@ msgstr "Handle-Aliase"
msgid "Header message Id"
msgstr "Header-Nachrichten-ID"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
@ -909,6 +924,11 @@ msgstr "Ideal Customer Profile: Gibt an, ob das Unternehmen der geeignetste und
msgid "If the event is related to a particular object"
msgstr "Wenn das Ereignis mit einem bestimmten Objekt verknüpft ist"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Ist abgesagt"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
@ -933,11 +953,6 @@ msgstr "Ist Organisator"
msgid "Is Sync Enabled"
msgstr "Ist Synchronisierung aktiviert"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Ist abgesagt"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
msgstr "Berufsbezeichnung"
@ -965,6 +980,10 @@ msgstr "JSON-Objekt zur Bereitstellung des Triggers"
msgid "Json value for event details"
msgstr "JSON-Wert für Ereignisdetails"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
@ -1107,6 +1126,14 @@ msgstr "Nachrichtenordner"
msgid "Message Id"
msgstr "Nachrichten-ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "Nachrichten-ID aus dem Nachrichten-Header"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "Nachrichten-ID des Nachrichtenanbieters"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
msgstr "Nachrichtenteilnehmer"
@ -1139,14 +1166,6 @@ msgstr "Nachrichten-Thread-ID"
msgid "Message Threads"
msgstr "Nachrichten-Threads"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "Nachrichten-ID aus dem Nachrichten-Header"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "Nachrichten-ID des Nachrichtenanbieters"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
@ -1203,14 +1222,6 @@ msgstr "Name des Workflow-Laufs"
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Notiz-Ziel"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Notiz-Ziele"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
msgstr "Notiz-Anhänge"
@ -1224,14 +1235,46 @@ msgstr "Notiztext"
msgid "Note record position"
msgstr "Notiz-Datensatzposition"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Notiz-Ziel"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
msgstr "Notiz-Ziele"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Notiz-Ziele"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
msgstr "Notiz-Titel"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Mit dem {label} verbundene Notizen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Mit dem Unternehmen verbundene Notizen"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Mit dem Kontakt verbundene Notizen"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Mit der Opportunity verbundene Notizen"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
msgstr "Notiz-Zielunternehmen"
@ -1248,38 +1291,10 @@ msgstr "Notiz-Zielgelegenheit"
msgid "NoteTarget person"
msgstr "Notiz-Zielperson"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Mit dem Unternehmen verbundene Notizen"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Mit dem Kontakt verbundene Notizen"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Mit der Opportunity verbundene Notizen"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Mit dem {label} verbundene Notizen"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
msgstr "Anzahl der Mitarbeiter im Unternehmen"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "Objekt-Metadaten-ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
msgstr "Objekt-ID"
@ -1289,6 +1304,10 @@ msgstr "Objekt-ID"
msgid "Object metadata id"
msgstr "Objekt-Metadaten-ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "Objekt-Metadaten-ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
@ -1455,6 +1474,10 @@ msgstr "Bevorzugte Sprache"
msgid "Probability"
msgstr "Wahrscheinlichkeit"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "Provider"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
msgstr "Empfangen am"
@ -1583,14 +1606,6 @@ msgstr "Ziel-URL"
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Aufgabenziel"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Aufgabenziele"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
msgstr "Aufgabenzuweisung"
@ -1616,14 +1631,50 @@ msgstr "Aufgabenpositionsdatensatz"
msgid "Task status"
msgstr "Aufgabenstatus"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Aufgabenziel"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
msgstr "Aufgabenziele"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Aufgabenziele"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
msgstr "Aufgabentitel"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Dem Arbeitsbereichsmitglied zugewiesene Aufgaben"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Mit dem {label} verbundene Aufgaben"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Mit dem Unternehmen verbundene Aufgaben"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Mit dem Kontakt verbundene Aufgaben"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Mit der Gelegenheit verbundene Aufgaben"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
msgstr "Aufgabenziel Unternehmen"
@ -1640,34 +1691,6 @@ msgstr "Aufgabenziel Person"
msgid "TaskTarget task"
msgstr "Aufgabenziel Aufgabe"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Dem Arbeitsbereichsmitglied zugewiesene Aufgaben"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Mit dem Unternehmen verbundene Aufgaben"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Mit dem Kontakt verbundene Aufgaben"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Mit der Gelegenheit verbundene Aufgaben"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Mit dem {label} verbundene Aufgaben"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
@ -1685,14 +1708,14 @@ msgstr "Der Kontoanbieter"
msgid "The company Linkedin account"
msgstr "Das LinkedIn-Konto des Unternehmens"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "Das Twitter/X-Konto des Unternehmens"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
msgstr "Der Firmenname"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "Das Twitter/X-Konto des Unternehmens"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
msgstr "Die URL der Unternehmenswebsite. Wir verwenden diese URL, um das Unternehmenssymbol abzurufen"
@ -1794,22 +1817,14 @@ msgstr "Mit der Notiz verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten."
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
msgstr "Mit der Gelegenheit verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten."
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Mit der Aufgabe verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten."
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Mit dem {label} verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Zeitachsen-Aktivität"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
msgstr "Mit dem Lauf verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Mit der Aufgabe verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
msgstr "Mit der Version verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten"
@ -1818,6 +1833,14 @@ msgstr "Mit der Version verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten"
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
msgstr "Mit dem Workflow verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Mit dem {label} verknüpfte Zeitachsen-Aktivitäten"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Zeitachsen-Aktivität"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
@ -1985,10 +2008,26 @@ msgstr "Ansichtsgruppe Sichtbarkeit"
msgid "View Groups"
msgstr "Ansichtsgruppen"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Ansichtssymbol"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
msgstr "Ansicht Kanban-Spaltenfeld"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Ansichtsschlüssel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Ansichtsname"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Ansichtsposition"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
msgstr "Ansicht Sortierung"
@ -2011,22 +2050,6 @@ msgstr "Ansicht Sortierung Zielfeld"
msgid "View Sorts"
msgstr "Ansicht Sortierungen"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Ansichtssymbol"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Ansichtsschlüssel"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Ansichtsname"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Ansichtsposition"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
msgstr "Ansicht Zielobjekt"
@ -2082,23 +2105,6 @@ msgstr "Webhooks"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Workflow-Lauf"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Workflow-Läufe"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Workflow-Version"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Workflow-Versionen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
msgstr "Workflow-Ereignis-Listener, die mit dem Workflow verknüpft sind."
@ -2111,6 +2117,11 @@ msgstr "Mit dem Lauf verknüpfter Workflow."
msgid "Workflow record position"
msgstr "Workflow-Datensatzposition"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Workflow-Lauf"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
@ -2130,6 +2141,10 @@ msgstr "Workflow-Lauf gestartet um"
msgid "Workflow run status"
msgstr "Status des Workflow-Laufs"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Workflow-Läufe"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
msgstr "Mit der Version verknüpfte Workflow-Läufe."
@ -2142,6 +2157,10 @@ msgstr "Mit dem Workflow verknüpfte Workflow-Läufe."
msgid "Workflow version"
msgstr "Workflow-Version"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Workflow-Version"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
msgstr "Mit dem Lauf verknüpfte Workflow-Version."
@ -2150,6 +2169,10 @@ msgstr "Mit dem Lauf verknüpfte Workflow-Version."
msgid "Workflow version position"
msgstr "Position der Workflow-Version"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Workflow-Versionen"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
msgstr "Mit dem Workflow verknüpfte Workflow-Versionen."
@ -2166,6 +2189,10 @@ msgstr "WorkflowEventListener Workflow"
msgid "WorkflowEventListeners"
msgstr "WorkflowEventListeners"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
msgstr "WorkflowVersion"
@ -2174,9 +2201,9 @@ msgstr "WorkflowVersion"
msgid "WorkflowVersion workflow"
msgstr "WorkflowVersion Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Arbeitsbereichsmitglied"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@ -2188,14 +2215,6 @@ msgstr "Workflows"
msgid "Workspace Member"
msgstr "Arbeitsbereichsmitglied"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Arbeitsbereichsmitglieder"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Arbeitsbereichsmitglied"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
msgstr "Avatar des Arbeitsbereichsmitglieds"
@ -2204,6 +2223,10 @@ msgstr "Avatar des Arbeitsbereichsmitglieds"
msgid "Workspace member name"
msgstr "Name des Arbeitsbereichsmitglieds"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Arbeitsbereichsmitglieder"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
@ -2217,20 +2240,3 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "Ihr Teammitglied, das für die Verwaltung des Unternehmenskontos verantwortlich ist"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "Handle"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "Provider"

View File

@ -6,6 +6,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
@ -31,10 +37,6 @@ msgstr "(Sistema) Ordenaciones de Vista"
msgid "(System) Views"
msgstr "(Sistema) Vistas"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Una carpeta de favoritos"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
msgstr "Una empresa"
@ -47,6 +49,10 @@ msgstr "Una cuenta conectada"
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
msgstr "Un favorito accesible desde el menú de la izquierda"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Una carpeta de favoritos"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
msgstr "Un grupo de mensajes relacionados (p. ej., hilo de correo electrónico, hilo de chat)"
@ -99,18 +105,6 @@ msgstr "Una versión de workflow"
msgid "A workspace member"
msgstr "Un miembro del espacio de trabajo"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "Claves API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
msgstr "Token de acceso"
@ -121,14 +115,14 @@ msgstr "Token de acceso"
msgid "Account Owner"
msgstr "Propietario de la cuenta"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Propietario de cuenta para empresas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
msgstr "Titular de cuenta para empresas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Propietario de cuenta para empresas"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@ -182,6 +176,14 @@ msgstr "Una oportunidad"
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
msgstr "Ingresos recurrentes anuales: los ingresos anuales reales o estimados de la empresa"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "Clave API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "Claves API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad de la clave API"
@ -194,6 +196,10 @@ msgstr "Nombre de la clave API"
msgid "ApiKey revocation date"
msgstr "Fecha de revocación de la clave API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
msgstr "Tareas asignadas"
@ -375,13 +381,6 @@ msgstr "Asociaciones de eventos del canal de calendario"
msgid "Calendar Channels"
msgstr "Canales de calendario"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Participantes del evento del calendario"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
msgstr "Evento del calendario"
@ -395,6 +394,13 @@ msgstr "Participante del evento del calendario"
msgid "Calendar event participants"
msgstr "Participantes del evento del calendario"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Participantes del evento del calendario"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
@ -457,32 +463,20 @@ msgstr "Solución de conferencia"
msgid "Connected Account"
msgstr "Cuenta conectada"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Cuentas conectadas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
msgstr "Cuentas conectadas"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Cuentas conectadas"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
msgstr "Política de creación automática de contactos"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "Correos electrónicos del contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Cuenta de Linkedin del contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Cuenta de X/Twitter del contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contacts avatar"
msgstr "Avatar del contacto"
@ -495,10 +489,18 @@ msgstr "Ciudad del contacto"
msgid "Contacts company"
msgstr "Empresa del contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "Correos electrónicos del contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contacts job title"
msgstr "Cargo del contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Cuenta de Linkedin del contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contacts name"
msgstr "Nombre del contacto"
@ -511,6 +513,10 @@ msgstr "Número de teléfono del contacto"
msgid "Contacts phone numbers"
msgstr "Números de teléfono del contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Cuenta de X/Twitter del contacto"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
@ -521,11 +527,6 @@ msgstr "Números de teléfono del contacto"
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Fecha y hora de creación"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
@ -533,6 +534,11 @@ msgstr "Fecha y hora de creación"
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Fecha y hora de creación"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
@ -592,22 +598,6 @@ msgstr "Empleados"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de finalización"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID del evento"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Receptores de eventos"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Participantes del evento"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
msgstr "Empresa del evento"
@ -628,6 +618,17 @@ msgstr "Detalles del evento"
msgid "Event external ID"
msgstr "ID externo del evento"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID del evento"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Receptores de eventos"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
@ -649,6 +650,11 @@ msgstr "Nota del evento"
msgid "Event opportunity"
msgstr "Oportunidad del evento"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Participantes del evento"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
msgstr "Persona del evento"
@ -709,23 +715,23 @@ msgstr "Fecha de caducidad"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Empresa favorita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
msgstr "Carpeta de favoritos"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Carpetas de favoritos"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Empresa favorita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
msgstr "Posición de la carpeta de favoritos"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Carpetas de favoritos"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
msgstr "Nota favorita"
@ -837,10 +843,6 @@ msgstr "Favoritos vinculados al {label}"
msgid "Field Metadata Id"
msgstr "ID de metadatos del campo"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valor del campo"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
@ -850,6 +852,10 @@ msgstr "Metadatos del campo utilizados para la operación agregada"
msgid "Field used for full-text search"
msgstr "Campo utilizado para búsqueda de texto completo"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valor del campo"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
msgstr "Carpeta para el canal de mensajes"
@ -866,6 +872,10 @@ msgstr "Ruta completa"
msgid "Group by this field value"
msgstr "Agrupar por este valor de campo"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "identificador"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
@ -888,14 +898,19 @@ msgstr "Alias del identificador"
msgid "Header message Id"
msgstr "ID del mensaje de cabecera"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID de iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
msgstr "Ícono"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
@ -909,6 +924,11 @@ msgstr "Perfil de Cliente Ideal: Indica si la empresa es el cliente más adecuad
msgid "If the event is related to a particular object"
msgstr "Si el evento está relacionado con un objeto en particular"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Está cancelado"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
@ -933,11 +953,6 @@ msgstr "Es organizador"
msgid "Is Sync Enabled"
msgstr "¿Sincronización habilitada?"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Está cancelado"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
msgstr "Título del puesto"
@ -965,6 +980,10 @@ msgstr "Objeto JSON para proporcionar el disparador"
msgid "Json value for event details"
msgstr "Valor JSON para los detalles del evento"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
msgstr "Clave"
@ -1107,6 +1126,14 @@ msgstr "Carpetas de mensajes"
msgid "Message Id"
msgstr "ID del mensaje"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID del mensaje desde el encabezado"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID del mensaje del proveedor de mensajería"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
msgstr "Participante del mensaje"
@ -1139,14 +1166,6 @@ msgstr "ID del hilo de mensajes"
msgid "Message Threads"
msgstr "Hilos de mensajes"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID del mensaje desde el encabezado"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID del mensaje del proveedor de mensajería"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
@ -1203,14 +1222,6 @@ msgstr "Nombre de la ejecución del workflow"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Objetivo de la nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Objetivos de la nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
msgstr "Adjuntos de la nota"
@ -1224,14 +1235,46 @@ msgstr "Cuerpo de la nota"
msgid "Note record position"
msgstr "Posición del registro de la nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Objetivo de la nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
msgstr "Objetivos de la nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Objetivos de la nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
msgstr "Título de la nota"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Notas vinculadas a {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Notas vinculadas a la empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Notas vinculadas al contacto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Notas vinculadas a la oportunidad"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
msgstr "Empresa objetivo de la nota"
@ -1248,38 +1291,10 @@ msgstr "Oportunidad objetivo de la nota"
msgid "NoteTarget person"
msgstr "Persona objetivo de la nota"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Notas vinculadas a la empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Notas vinculadas al contacto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Notas vinculadas a la oportunidad"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Notas vinculadas a {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
msgstr "Número de empleados en la empresa"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID de metadatos del objeto"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
msgstr "ID del objeto"
@ -1289,6 +1304,10 @@ msgstr "ID del objeto"
msgid "Object metadata id"
msgstr "ID de metadatos del objeto"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID de metadatos del objeto"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
@ -1455,6 +1474,10 @@ msgstr "Idioma preferido"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidad"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "proveedor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
msgstr "Recibido en"
@ -1468,6 +1491,7 @@ msgstr "ID del registro"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Recurring Event ID"
msgstr "ID del evento recurrente"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:67
msgid "Refresh Token"
msgstr "Token de actualización"
@ -1582,14 +1606,6 @@ msgstr "URL de destino"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Objetivo de la tarea"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Objetivos de las tareas"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
msgstr "Asignado a la tarea"
@ -1615,14 +1631,50 @@ msgstr "Posición del registro de la tarea"
msgid "Task status"
msgstr "Estado de la tarea"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Objetivo de la tarea"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
msgstr "Objetivos de las tareas"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Objetivos de las tareas"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
msgstr "Título de la tarea"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Tareas asignadas al miembro del espacio de trabajo"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Tareas vinculadas a {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Tareas vinculadas a la empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Tareas vinculadas al contacto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Tareas relacionadas con la oportunidad"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
msgstr "Empresa del objetivo de la tarea"
@ -1639,34 +1691,6 @@ msgstr "Persona del objetivo de la tarea"
msgid "TaskTarget task"
msgstr "Tarea del objetivo de la tarea"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Tareas asignadas al miembro del espacio de trabajo"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Tareas vinculadas a la empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Tareas vinculadas al contacto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Tareas relacionadas con la oportunidad"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Tareas vinculadas a {label}"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
@ -1684,14 +1708,14 @@ msgstr "El proveedor de la cuenta"
msgid "The company Linkedin account"
msgstr "La cuenta de Linkedin de la empresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "La cuenta de Twitter/X de la empresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
msgstr "El nombre de la empresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "La cuenta de Twitter/X de la empresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
msgstr "La URL del sitio web de la empresa. Utilizamos esta URL para obtener el icono de la empresa"
@ -1793,22 +1817,14 @@ msgstr "Actividades de la cronología vinculadas a la nota."
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
msgstr "Actividades de la cronología vinculadas a la oportunidad."
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Actividades de la cronología vinculadas a la tarea."
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Actividades de la cronología vinculadas a {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Actividad de la cronología"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
msgstr "Actividades de la cronología vinculadas a la ejecución"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Actividades de la cronología vinculadas a la tarea."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
msgstr "Actividades de la cronología vinculadas a la versión"
@ -1817,6 +1833,14 @@ msgstr "Actividades de la cronología vinculadas a la versión"
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
msgstr "Actividades de la cronología vinculadas al workflow"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Actividades de la cronología vinculadas a {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Actividad de la cronología"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
@ -1984,10 +2008,26 @@ msgstr "Visibilidad del grupo de vista"
msgid "View Groups"
msgstr "Grupos de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Icono de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
msgstr "Campo de columna Kanban de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Clave de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nombre de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Posición de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
msgstr "Orden de vista"
@ -2010,22 +2050,6 @@ msgstr "Campo objetivo del orden de vista"
msgid "View Sorts"
msgstr "Órdenes de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Icono de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Clave de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nombre de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Posición de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
msgstr "Objeto objetivo de vista"
@ -2033,6 +2057,7 @@ msgstr "Objeto objetivo de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:60
msgid "View type"
msgstr "Tipo de vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:32
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
@ -2080,23 +2105,6 @@ msgstr "Webhooks"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Ejecución de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Ejecuciones de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Versión de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versiones de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
msgstr "Escuchas de eventos vinculados al Workflow."
@ -2109,6 +2117,11 @@ msgstr "Workflow vinculado a la ejecución."
msgid "Workflow record position"
msgstr "Posición del registro del Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Ejecución de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
@ -2128,6 +2141,10 @@ msgstr "Ejecución del Workflow iniciada en"
msgid "Workflow run status"
msgstr "Estado de la ejecución del Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Ejecuciones de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
msgstr "Ejecuciones de Workflow vinculadas a la versión."
@ -2140,6 +2157,10 @@ msgstr "Ejecuciones de Workflow vinculadas al Workflow."
msgid "Workflow version"
msgstr "Versión de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Versión de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
msgstr "Versión de Workflow vinculada a la ejecución."
@ -2148,6 +2169,10 @@ msgstr "Versión de Workflow vinculada a la ejecución."
msgid "Workflow version position"
msgstr "Posición de la versión del Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versiones de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
msgstr "Versiones de Workflow vinculadas al Workflow."
@ -2164,6 +2189,10 @@ msgstr "Workflow del WorkflowEventListener"
msgid "WorkflowEventListeners"
msgstr "WorkflowEventListeners"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
msgstr "WorkflowVersion"
@ -2172,9 +2201,9 @@ msgstr "WorkflowVersion"
msgid "WorkflowVersion workflow"
msgstr "Workflow del WorkflowVersion"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Miembro del espacio de trabajo"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@ -2186,14 +2215,6 @@ msgstr "Workflows"
msgid "Workspace Member"
msgstr "Miembro del espacio de trabajo"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Miembros del espacio de trabajo"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Miembro del espacio de trabajo"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
msgstr "Avatar del miembro del espacio de trabajo"
@ -2202,6 +2223,10 @@ msgstr "Avatar del miembro del espacio de trabajo"
msgid "Workspace member name"
msgstr "Nombre del miembro del espacio de trabajo"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Miembros del espacio de trabajo"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
@ -2215,20 +2240,3 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "Miembro de su equipo responsable de gestionar la cuenta de la empresa"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "identificador"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID de iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "proveedor"

View File

@ -6,6 +6,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
@ -31,10 +37,6 @@ msgstr "(Système) Tri de vue"
msgid "(System) Views"
msgstr "(Système) Vues"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Un dossier de favoris"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
msgstr "Une entreprise"
@ -47,6 +49,10 @@ msgstr "Un compte connecté"
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
msgstr "Un favori accessible depuis le menu de gauche"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Un dossier de favoris"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
msgstr "Un groupe de messages liés (ex. : fil de discussion email, fil de discussion chat)"
@ -99,18 +105,6 @@ msgstr "Une version de workflow"
msgid "A workspace member"
msgstr "Un membre de l'espace de travail"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "Clés API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
msgstr "Jeton d'accès"
@ -121,14 +115,14 @@ msgstr "Jeton d'accès"
msgid "Account Owner"
msgstr "Propriétaire du compte"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Propriétaire du compte pour les entreprises"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
msgstr "Propriétaire du compte pour les entreprises"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Propriétaire du compte pour les entreprises"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@ -182,6 +176,14 @@ msgstr "Une opportunité"
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
msgstr "Revenu annuel récurrent : Le revenu annuel réel ou estimé de l'entreprise"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "Clés API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
msgstr "Date d'expiration de la clé API"
@ -194,6 +196,10 @@ msgstr "Nom de la clé API"
msgid "ApiKey revocation date"
msgstr "Date de révocation de la clé API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
msgstr "Tâches assignées"
@ -375,13 +381,6 @@ msgstr "Associations d'événements de canal de calendrier"
msgid "Calendar Channels"
msgstr "Canaux de calendrier"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Participants à l'événement du calendrier"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
msgstr "Événement de calendrier"
@ -395,6 +394,13 @@ msgstr "Participant à l'événement du calendrier"
msgid "Calendar event participants"
msgstr "Participants à l'événement du calendrier"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Participants à l'événement du calendrier"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
@ -457,32 +463,20 @@ msgstr "Solution de conférence"
msgid "Connected Account"
msgstr "Compte connecté"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Comptes connectés"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
msgstr "Comptes connectés"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Comptes connectés"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
msgstr "Politique de création automatique de contacts"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "Emails du contact"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Compte Linkedin du contact"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Compte X/Twitter du contact"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contacts avatar"
msgstr "Avatar du contact"
@ -495,10 +489,18 @@ msgstr "Ville du contact"
msgid "Contacts company"
msgstr "Entreprise du contact"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "Emails du contact"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contacts job title"
msgstr "Titre du poste du contact"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Compte Linkedin du contact"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contacts name"
msgstr "Nom du contact"
@ -511,6 +513,10 @@ msgstr "Numéro de téléphone du contact"
msgid "Contacts phone numbers"
msgstr "Numéros de téléphone du contact"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Compte X/Twitter du contact"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
@ -521,11 +527,6 @@ msgstr "Numéros de téléphone du contact"
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Date et heure de création"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
@ -533,6 +534,11 @@ msgstr "Date et heure de création"
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Date et heure de création"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
@ -592,22 +598,6 @@ msgstr "Employés"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID de l'événement"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Écouteurs d'événements"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Participants à l'événement"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
msgstr "Entreprise événementielle"
@ -628,6 +618,17 @@ msgstr "Détails de l'événement"
msgid "Event external ID"
msgstr "ID externe de l'événement"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID de l'événement"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Écouteurs d'événements"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
@ -649,6 +650,11 @@ msgstr "Note de l'événement"
msgid "Event opportunity"
msgstr "Opportunité de l'événement"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Participants à l'événement"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
msgstr "Personne de l'événement"
@ -709,23 +715,23 @@ msgstr "Date d'expiration"
msgid "Favorite"
msgstr "Favori"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Entreprise favorite"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
msgstr "Dossier favori"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Dossiers favoris"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Entreprise favorite"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
msgstr "Position du dossier favori"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Dossiers favoris"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
msgstr "Note favorite"
@ -837,10 +843,6 @@ msgstr "Favoris liés à {label}"
msgid "Field Metadata Id"
msgstr "ID des métadonnées du champ"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valeur du champ"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
@ -850,6 +852,10 @@ msgstr "Métadonnées de champ utilisées pour l'opération d'agrégation"
msgid "Field used for full-text search"
msgstr "Champ utilisé pour la recherche en texte intégral"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valeur du champ"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
msgstr "Dossier pour le canal de messages"
@ -866,6 +872,10 @@ msgstr "Chemin complet"
msgid "Group by this field value"
msgstr "Grouper par cette valeur de champ"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "identifiant"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
@ -888,14 +898,19 @@ msgstr "Alias d'identifiant"
msgid "Header message Id"
msgstr "ID du message d'en-tête"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
@ -909,6 +924,11 @@ msgstr "Profil de client idéal : Indique si l'entreprise est le client le plus
msgid "If the event is related to a particular object"
msgstr "Si l'événement est lié à un objet particulier"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Est annulé"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
@ -933,11 +953,6 @@ msgstr "Est organisateur"
msgid "Is Sync Enabled"
msgstr "Synchronisation activée"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Est annulé"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
msgstr "Titre du poste"
@ -965,6 +980,10 @@ msgstr "Objet JSON pour fournir le déclencheur"
msgid "Json value for event details"
msgstr "Valeur JSON pour les détails de l'événement"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
msgstr "Clé"
@ -1107,6 +1126,14 @@ msgstr "Dossiers de messages"
msgid "Message Id"
msgstr "ID du message"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID du message figurant dans l'en-tête"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID du message du fournisseur de messagerie"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
msgstr "Participant au message"
@ -1139,25 +1166,17 @@ msgstr "ID du fil de messages"
msgid "Message Threads"
msgstr "Fils de messages"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID du message figurant dans l'en-tête"
#: src/modules/messaging.common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID du message du fournisseur de messagerie"
#: src/modules/messaging.common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging.common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: src/modules/messaging.common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging.common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:106
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:375
msgid "Messages from the channel."
msgstr "Messages du canal."
#: src/modules/messaging.common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:35
msgid "Messages from the thread."
msgstr "Messages du fil."
@ -1177,7 +1196,7 @@ msgstr "Jeton de rafraîchissement du fournisseur de messagerie"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:69
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:60
#: src/modules/messaging.common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:32
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:64
#: src/modules/attachment/standard-objects/attachment.workspace-entity.ts:42
@ -1203,14 +1222,6 @@ msgstr "Nom de l'exécution du workflow"
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Cible de la note"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Cibles de la note"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
msgstr "Pièces jointes à la note"
@ -1224,14 +1235,46 @@ msgstr "Corps de la note"
msgid "Note record position"
msgstr "Position de l'enregistrement de la note"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Cible de la note"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
msgstr "Cibles de la note"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Cibles de la note"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
msgstr "Titre de la note"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Notes liées à {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Notes liées à l'entreprise"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Notes liées au contact"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Notes liées à l'opportunité"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
msgstr "Entreprise cible de la note"
@ -1248,38 +1291,10 @@ msgstr "Opportunité cible de la note"
msgid "NoteTarget person"
msgstr "Personne cible de la note"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Notes liées à l'entreprise"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Notes liées au contact"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Notes liées à l'opportunité"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Notes liées à {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
msgstr "Nombre d'employés dans l'entreprise"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID des métadonnées de l'objet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
msgstr "ID de l'objet"
@ -1289,6 +1304,10 @@ msgstr "ID de l'objet"
msgid "Object metadata id"
msgstr "ID des métadonnées de l'objet"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID des métadonnées de l'objet"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
@ -1455,6 +1474,10 @@ msgstr "Langue préférée"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilité"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
msgstr "Reçu à"
@ -1583,14 +1606,6 @@ msgstr "URL cible"
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Cible de la tâche"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Cibles de la tâche"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
msgstr "Attribué à"
@ -1616,14 +1631,50 @@ msgstr "Position de l'enregistrement de la tâche"
msgid "Task status"
msgstr "Statut de la tâche"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Cible de la tâche"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
msgstr "Cibles de la tâche"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Cibles de la tâche"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
msgstr "Titre de la tâche"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Tâches assignées au membre de l'espace de travail"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Tâches liées à {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Tâches liées à l'entreprise"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Tâches liées au contact"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Tâches liées à l'opportunité"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
msgstr "Entreprise cible de la tâche"
@ -1640,34 +1691,6 @@ msgstr "Personne cible de la tâche"
msgid "TaskTarget task"
msgstr "Tâche cible de la tâche"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Tâches assignées au membre de l'espace de travail"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Tâches liées à l'entreprise"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Tâches liées au contact"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Tâches liées à l'opportunité"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Tâches liées à {label}"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
@ -1685,14 +1708,14 @@ msgstr "Le fournisseur de compte"
msgid "The company Linkedin account"
msgstr "Le compte Linkedin de l'entreprise"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "Le compte Twitter/X de l'entreprise"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
msgstr "Le nom de l'entreprise"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "Le compte Twitter/X de l'entreprise"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
msgstr "L'URL du site web de l'entreprise. Nous utilisons cette URL pour récupérer l'icône de l'entreprise"
@ -1794,22 +1817,14 @@ msgstr "Activités de la chronologie liées à la note."
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
msgstr "Activités de la chronologie liées à l'opportunité."
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Activités de la chronologie liées à la tâche."
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Activités de la chronologie liées à {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Activité de la chronologie"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
msgstr "Activités de la chronologie liées à l'exécution"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Activités de la chronologie liées à la tâche."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
msgstr "Activités de la chronologie liées à la version"
@ -1818,6 +1833,14 @@ msgstr "Activités de la chronologie liées à la version"
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
msgstr "Activités de la chronologie liées au workflow"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Activités de la chronologie liées à {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Activité de la chronologie"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
@ -1985,10 +2008,26 @@ msgstr "Visibilité du groupe de vue"
msgid "View Groups"
msgstr "Groupes de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Icône de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
msgstr "Champ de colonne Kanban de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Clé de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nom de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Position de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
msgstr "Tri de vue"
@ -2011,22 +2050,6 @@ msgstr "Champ cible du tri de vue"
msgid "View Sorts"
msgstr "Tris de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Icône de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Clé de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nom de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Position de vue"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
msgstr "Objet cible de vue"
@ -2082,23 +2105,6 @@ msgstr "Webhooks"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Exécution de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Exécutions de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Version de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versions de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
msgstr "Écouteurs d'événements liés au Workflow."
@ -2111,6 +2117,11 @@ msgstr "Workflow lié à l'exécution."
msgid "Workflow record position"
msgstr "Position de l'enregistrement du Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Exécution de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
@ -2130,6 +2141,10 @@ msgstr "Exécution de Workflow commencée à"
msgid "Workflow run status"
msgstr "Statut de l'exécution du Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Exécutions de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
msgstr "Exécutions de Workflow liées à la version."
@ -2142,6 +2157,10 @@ msgstr "Exécutions de Workflow liées au Workflow."
msgid "Workflow version"
msgstr "Version de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Version de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
msgstr "Version de Workflow liée à l'exécution."
@ -2150,6 +2169,10 @@ msgstr "Version de Workflow liée à l'exécution."
msgid "Workflow version position"
msgstr "Position de la version du Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versions de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
msgstr "Versions de Workflow liées au Workflow."
@ -2166,6 +2189,10 @@ msgstr "Écouteur d'événements de Workflow"
msgid "WorkflowEventListeners"
msgstr "Écouteurs d'événements de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
msgstr "Version de Workflow"
@ -2174,9 +2201,9 @@ msgstr "Version de Workflow"
msgid "WorkflowVersion workflow"
msgstr "Version de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Membre de l'espace de travail"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@ -2188,14 +2215,6 @@ msgstr "Workflows"
msgid "Workspace Member"
msgstr "Membre de l'espace de travail"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Membres de l'espace de travail"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Membre de l'espace de travail"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
msgstr "Avatar du membre de l'espace de travail"
@ -2204,6 +2223,10 @@ msgstr "Avatar du membre de l'espace de travail"
msgid "Workspace member name"
msgstr "Nom du membre de l'espace de travail"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Membres de l'espace de travail"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
@ -2217,20 +2240,3 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "Le membre de votre équipe responsable de la gestion du compte entreprise"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "identifiant"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"

View File

@ -6,6 +6,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
@ -31,10 +37,6 @@ msgstr "(Sistema) Ordinamenti di visualizzazione"
msgid "(System) Views"
msgstr "(Sistema) Viste"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Una cartella di preferiti"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
msgstr "Un'azienda"
@ -47,6 +49,10 @@ msgstr "Un account collegato"
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
msgstr "Un preferito accessibile dal menu di sinistra"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Una cartella di preferiti"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
msgstr "Un gruppo di messaggi correlati (ad esempio, thread di email, thread di chat)"
@ -99,18 +105,6 @@ msgstr "Una versione del workflow"
msgid "A workspace member"
msgstr "Un membro dello spazio di lavoro"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API Keys"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
msgstr "Token di accesso"
@ -121,14 +115,14 @@ msgstr "Token di accesso"
msgid "Account Owner"
msgstr "Proprietario dell'account"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Proprietario dell'account per le aziende"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
msgstr "Proprietario dell'account per le aziende"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Proprietario dell'account per le aziende"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@ -182,6 +176,14 @@ msgstr "Un'opportunità"
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
msgstr "Ricavi annuali ricorrenti: Il fatturato annuale effettivo o stimato dell'azienda"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API Keys"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
msgstr "Data di scadenza della API Key"
@ -194,6 +196,10 @@ msgstr "Nome della API Key"
msgid "ApiKey revocation date"
msgstr "Data di revoca della API Key"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
msgstr "Attività assegnate"
@ -375,13 +381,6 @@ msgstr "Associazioni eventi del canale del calendario"
msgid "Calendar Channels"
msgstr "Canali del calendario"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Partecipanti agli eventi del calendario"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
msgstr "Evento del calendario"
@ -395,6 +394,13 @@ msgstr "Partecipante all'evento del calendario"
msgid "Calendar event participants"
msgstr "Partecipanti agli eventi del calendario"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Partecipanti agli eventi del calendario"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
@ -457,32 +463,20 @@ msgstr "Soluzione per conferenze"
msgid "Connected Account"
msgstr "Account collegato"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Account collegati"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
msgstr "Account collegati"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Account collegati"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
msgstr "Politica di creazione automatica dei contatti"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "Email del contatto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Account Linkedin del contatto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Account X/Twitter del contatto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contacts avatar"
msgstr "Avatar del contatto"
@ -495,10 +489,18 @@ msgstr "Città del contatto"
msgid "Contacts company"
msgstr "Azienda del contatto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "Email del contatto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contacts job title"
msgstr "Titolo di lavoro del contatto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Account Linkedin del contatto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contacts name"
msgstr "Nome del contatto"
@ -511,6 +513,10 @@ msgstr "Numero di telefono del contatto"
msgid "Contacts phone numbers"
msgstr "Numeri di telefono del contatto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Account X/Twitter del contatto"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
@ -521,11 +527,6 @@ msgstr "Numeri di telefono del contatto"
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Data e ora di creazione"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
@ -533,6 +534,11 @@ msgstr "Data e ora di creazione"
msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Data e ora di creazione"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
@ -592,22 +598,6 @@ msgstr "Dipendenti"
msgid "End Date"
msgstr "Data di fine"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID evento"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Listener di eventi"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Partecipanti all'evento"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
msgstr "Azienda dell'evento"
@ -628,6 +618,17 @@ msgstr "Dettagli evento"
msgid "Event external ID"
msgstr "ID esterno evento"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID evento"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Listener di eventi"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
@ -649,6 +650,11 @@ msgstr "Nota evento"
msgid "Event opportunity"
msgstr "Opportunità evento"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Partecipanti all'evento"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
msgstr "Persona evento"
@ -709,23 +715,23 @@ msgstr "Data di scadenza"
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Azienda preferita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
msgstr "Cartella preferita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Cartelle preferite"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Azienda preferita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
msgstr "Posizione cartella preferita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Cartelle preferite"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
msgstr "Nota preferita"
@ -837,10 +843,6 @@ msgstr "Preferiti collegati a {label}"
msgid "Field Metadata Id"
msgstr "ID metadati del campo"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valore del campo"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
@ -850,6 +852,10 @@ msgstr "Metadati del campo utilizzati per l'operazione di aggregazione"
msgid "Field used for full-text search"
msgstr "Campo utilizzato per la ricerca full-text"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valore del campo"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
msgstr "Cartella per il canale dei messaggi"
@ -866,6 +872,10 @@ msgstr "Percorso completo"
msgid "Group by this field value"
msgstr "Raggruppa per valore di questo campo"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "handle"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
@ -888,14 +898,19 @@ msgstr "Alias del gestore"
msgid "Header message Id"
msgstr "ID del messaggio di intestazione"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
@ -909,6 +924,11 @@ msgstr "Profilo del cliente ideale: indica se l'azienda è il cliente più adatt
msgid "If the event is related to a particular object"
msgstr "Se l'evento è legato a un particolare oggetto"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Annullato"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
@ -933,11 +953,6 @@ msgstr "Organizzatore"
msgid "Is Sync Enabled"
msgstr "Sincronizzazione abilitata"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Annullato"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
msgstr "Titolo di lavoro"
@ -965,6 +980,10 @@ msgstr "Oggetto Json per fornire il trigger"
msgid "Json value for event details"
msgstr "Valore Json per i dettagli dell'evento"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
@ -1107,6 +1126,14 @@ msgstr "Cartelle dei messaggi"
msgid "Message Id"
msgstr "ID del messaggio"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID del messaggio dall'intestazione del messaggio"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID del messaggio dal provider di messaggistica"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
msgstr "Partecipante al messaggio"
@ -1139,14 +1166,6 @@ msgstr "ID del thread del messaggio"
msgid "Message Threads"
msgstr "Thread dei messaggi"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID del messaggio dall'intestazione del messaggio"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID del messaggio dal provider di messaggistica"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
@ -1203,14 +1222,6 @@ msgstr "Nome dell'esecuzione del workflow"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Obiettivo della nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Obiettivi della nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
msgstr "Allegati della nota"
@ -1224,14 +1235,46 @@ msgstr "Corpo della nota"
msgid "Note record position"
msgstr "Posizione del record della nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Obiettivo della nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
msgstr "Obiettivi della nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Obiettivi della nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
msgstr "Titolo della nota"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Note collegate a {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Note collegate all'azienda"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Note collegate al contatto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Note collegate all'opportunità"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
msgstr "Azienda obiettivo della nota"
@ -1248,38 +1291,10 @@ msgstr "Opportunità obiettivo della nota"
msgid "NoteTarget person"
msgstr "Persona obiettivo della nota"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Note collegate all'azienda"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Note collegate al contatto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Note collegate all'opportunità"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Note collegate a {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
msgstr "Numero di dipendenti dell'azienda"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID metadati dell'oggetto"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
msgstr "ID dell'oggetto"
@ -1289,6 +1304,10 @@ msgstr "ID dell'oggetto"
msgid "Object metadata id"
msgstr "ID metadati oggetto"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID metadati dell'oggetto"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
@ -1455,6 +1474,10 @@ msgstr "Lingua preferita"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilità"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "provider"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
msgstr "Ricevuto il"
@ -1583,14 +1606,6 @@ msgstr "URL di destinazione"
msgid "Task"
msgstr "Attività"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Obiettivo dell'attività"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Obiettivi dell'attività"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
msgstr "Assegnatario dell'attività"
@ -1616,14 +1631,50 @@ msgstr "Posizione del record dell'attività"
msgid "Task status"
msgstr "Stato dell'attività"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Obiettivo dell'attività"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
msgstr "Obiettivi dell'attività"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Obiettivi dell'attività"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
msgstr "Titolo dell'attività"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Attività assegnate al membro dello spazio di lavoro"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Attività legate al {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Attività legate all'azienda"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Attività legate al contatto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Attività legate all'opportunità"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
msgstr "Azienda obiettivo dell'attività"
@ -1640,34 +1691,6 @@ msgstr "Persona obiettivo dell'attività"
msgid "TaskTarget task"
msgstr "Attività obiettivo dell'attività"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Attività"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Attività assegnate al membro dello spazio di lavoro"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Attività legate all'azienda"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Attività legate al contatto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Attività legate all'opportunità"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Attività legate al {label}"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
@ -1685,14 +1708,14 @@ msgstr "Il fornitore dell'account"
msgid "The company Linkedin account"
msgstr "L'account Linkedin dell'azienda"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "L'account Twitter/X dell'azienda"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
msgstr "Il nome dell'azienda"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "L'account Twitter/X dell'azienda"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
msgstr "L'URL del sito web dell'azienda. Utilizziamo questo URL per recuperare l'icona dell'azienda"
@ -1794,22 +1817,14 @@ msgstr "Attività della timeline collegate alla nota."
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
msgstr "Attività della timeline legate all'opportunità."
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Attività della timeline collegate all'attività."
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Attività della timeline legate al {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Attività della timeline"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
msgstr "Attività della timeline legate all'esecuzione"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Attività della timeline collegate all'attività."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
msgstr "Attività della timeline legate alla versione"
@ -1818,6 +1833,14 @@ msgstr "Attività della timeline legate alla versione"
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
msgstr "Attività della timeline collegate al workflow"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Attività della timeline legate al {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Attività della timeline"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
@ -1985,10 +2008,26 @@ msgstr "Visibilità del gruppo vista"
msgid "View Groups"
msgstr "Gruppi vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Icona vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
msgstr "Campo colonna Kanban vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Chiave vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nome vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Posizione vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
msgstr "Ordinamento vista"
@ -2011,22 +2050,6 @@ msgstr "Campo di destinazione dell'ordinamento vista"
msgid "View Sorts"
msgstr "Ordinamenti vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Icona vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Chiave vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nome vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Posizione vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
msgstr "Oggetto di destinazione vista"
@ -2082,23 +2105,6 @@ msgstr "Webhooks"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Esecuzione del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Esecuzioni del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Versione del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versioni del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
msgstr "Ascoltatori di eventi del workflow collegati al workflow."
@ -2111,6 +2117,11 @@ msgstr "Workflow collegato all'esecuzione."
msgid "Workflow record position"
msgstr "Posizione del record del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Esecuzione del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
@ -2130,6 +2141,10 @@ msgstr "Esecuzione del workflow iniziata il"
msgid "Workflow run status"
msgstr "Stato dell'esecuzione del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Esecuzioni del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
msgstr "Esecuzioni del workflow legate alla versione."
@ -2142,6 +2157,10 @@ msgstr "Esecuzioni del workflow collegate al workflow."
msgid "Workflow version"
msgstr "Versione del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Versione del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
msgstr "Versione del workflow collegata all'esecuzione."
@ -2150,6 +2169,10 @@ msgstr "Versione del workflow collegata all'esecuzione."
msgid "Workflow version position"
msgstr "Posizione della versione del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versioni del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
msgstr "Versioni del workflow collegate al workflow."
@ -2166,6 +2189,10 @@ msgstr "Workflow dell'ascoltatore di eventi del workflow"
msgid "WorkflowEventListeners"
msgstr "Ascoltatori di eventi del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
msgstr "Versione del workflow"
@ -2174,9 +2201,9 @@ msgstr "Versione del workflow"
msgid "WorkflowVersion workflow"
msgstr "Workflow della versione del workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Membro dello spazio di lavoro"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@ -2188,14 +2215,6 @@ msgstr "Workflows"
msgid "Workspace Member"
msgstr "Membro dello spazio di lavoro"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Membri dello spazio di lavoro"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Membro dello spazio di lavoro"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
msgstr "Avatar del membro dello spazio di lavoro"
@ -2204,6 +2223,10 @@ msgstr "Avatar del membro dello spazio di lavoro"
msgid "Workspace member name"
msgstr "Nome del membro dello spazio di lavoro"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Membri dello spazio di lavoro"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
@ -2217,20 +2240,3 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "Il membro del team responsabile della gestione dell'account aziendale"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "handle"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "provider"

View File

@ -6,6 +6,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
@ -31,10 +37,6 @@ msgstr "(시스템) 보기 정렬"
msgid "(System) Views"
msgstr "(시스템) 보기"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "즐겨찾기 폴더"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
msgstr "회사"
@ -47,6 +49,10 @@ msgstr "연결된 계정"
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
msgstr "왼쪽 메뉴에서 접근할 수 있는 즐겨찾기"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "즐겨찾기 폴더"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
msgstr "관련 메시지 그룹(예: 이메일 스레드, 채팅 스레드)"
@ -99,18 +105,6 @@ msgstr "워크플로우 버전"
msgid "A workspace member"
msgstr "워크스페이스 멤버"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API 키"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API 키"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
msgstr "액세스 토큰"
@ -121,14 +115,14 @@ msgstr "액세스 토큰"
msgid "Account Owner"
msgstr "계정 소유자"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "기업용 계정 소유자"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
msgstr "기업용 계정 소유자"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "기업용 계정 소유자"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
msgstr "주소"
@ -182,6 +176,14 @@ msgstr "기회"
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
msgstr "연간 반복 수익: 회사의 실제 또는 예상 연간 수익"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API 키"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API 키"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
msgstr "API 키 만료일"
@ -194,6 +196,10 @@ msgstr "API 키 이름"
msgid "ApiKey revocation date"
msgstr "API 키 해지 날짜"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
msgstr "할당된 작업"
@ -375,13 +381,6 @@ msgstr "캘린더 채널 이벤트 연결"
msgid "Calendar Channels"
msgstr "캘린더 채널"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "캘린더 이벤트 참가자"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
msgstr "캘린더 이벤트"
@ -395,6 +394,13 @@ msgstr "캘린더 이벤트 참가자"
msgid "Calendar event participants"
msgstr "캘린더 이벤트 참가자"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "캘린더 이벤트 참가자"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
@ -457,32 +463,20 @@ msgstr "회의 솔루션"
msgid "Connected Account"
msgstr "연결된 계정"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "연결된 계정"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
msgstr "연결된 계정"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "연결된 계정"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
msgstr "연락처 자동 생성 정책"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "연락처 이메일"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "연락처의 링크드인 계정"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "연락처의 X/트위터 계정"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contacts avatar"
msgstr "연락처의 아바타"
@ -495,10 +489,18 @@ msgstr "연락처의 도시"
msgid "Contacts company"
msgstr "연락처의 회사"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "연락처 이메일"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contacts job title"
msgstr "연락처의 직책"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "연락처의 링크드인 계정"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contacts name"
msgstr "연락처 이름"
@ -511,6 +513,10 @@ msgstr "연락처의 전화번호"
msgid "Contacts phone numbers"
msgstr "연락처 전화번호"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "연락처의 X/트위터 계정"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
@ -521,11 +527,6 @@ msgstr "연락처 전화번호"
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "생성 날짜/시간"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
@ -533,6 +534,11 @@ msgstr "생성 날짜/시간"
msgid "Creation date"
msgstr "생성 날짜"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "생성 날짜/시간"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
msgstr "날짜 형식"
@ -592,22 +598,6 @@ msgstr "직원"
msgid "End Date"
msgstr "종료 날짜"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "이벤트 ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "이벤트 리스너"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "이벤트 참가자"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
msgstr "이벤트 회사"
@ -628,6 +618,17 @@ msgstr "이벤트 세부 정보"
msgid "Event external ID"
msgstr "이벤트 외부 ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "이벤트 ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "이벤트 리스너"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
@ -649,6 +650,11 @@ msgstr "이벤트 노트"
msgid "Event opportunity"
msgstr "이벤트 기회"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "이벤트 참가자"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
msgstr "이벤트 담당자"
@ -709,23 +715,23 @@ msgstr "만료 날짜"
msgid "Favorite"
msgstr "즐겨찾기"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "즐겨찾는 회사"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
msgstr "즐겨찾기 폴더"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "즐겨찾기 폴더들"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "즐겨찾는 회사"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
msgstr "즐겨찾기 폴더 위치"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "즐겨찾기 폴더들"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
msgstr "즐겨찾는 노트"
@ -837,10 +843,6 @@ msgstr "{label}에 연결된 즐겨찾기"
msgid "Field Metadata Id"
msgstr "필드 메타데이터 ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "필드 값"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
@ -850,6 +852,10 @@ msgstr "집계 작업에 사용되는 필드 메타데이터"
msgid "Field used for full-text search"
msgstr "전체 텍스트 검색에 사용되는 필드"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "필드 값"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
msgstr "메시지 채널용 폴더"
@ -866,6 +872,10 @@ msgstr "전체 경로"
msgid "Group by this field value"
msgstr "이 필드 값을 기준으로 그룹화"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "핸들"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
@ -888,14 +898,19 @@ msgstr "별칭 처리"
msgid "Header message Id"
msgstr "헤더 메시지 ID"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
@ -909,6 +924,11 @@ msgstr "이상적인 고객 프로필: 회사가 귀하에게 가장 적합하
msgid "If the event is related to a particular object"
msgstr "이벤트가 특정 개체와 관련된 경우"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "취소됨"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
@ -933,11 +953,6 @@ msgstr "주최자 여부"
msgid "Is Sync Enabled"
msgstr "동기화 사용 여부"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "취소됨"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
msgstr "직책"
@ -965,6 +980,10 @@ msgstr "트리거를 제공하는 Json 객체"
msgid "Json value for event details"
msgstr "이벤트 세부 정보를 위한 Json 값"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "칸반필드메타데이터아이디"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
msgstr "키"
@ -1107,6 +1126,14 @@ msgstr "메시지 폴더"
msgid "Message Id"
msgstr "메시지 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "메시지 헤더의 메시지 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "메시징 제공업체의 메시지 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
msgstr "메시지 참가자"
@ -1139,14 +1166,6 @@ msgstr "메시지 스레드 ID"
msgid "Message Threads"
msgstr "메시지 스레드"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "메시지 헤더의 메시지 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "메시징 제공업체의 메시지 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
@ -1203,14 +1222,6 @@ msgstr "워크플로 실행 이름"
msgid "Note"
msgstr "노트"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "노트 대상"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "노트 대상"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
msgstr "노트 첨부 파일"
@ -1224,14 +1235,46 @@ msgstr "노트 본문"
msgid "Note record position"
msgstr "노트 레코드 위치"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "노트 대상"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
msgstr "노트 대상"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "노트 대상"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
msgstr "노트 제목"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "{label}에 연결된 노트"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "회사에 연결된 노트"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "연락처에 연결된 노트"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "기회에 연결된 노트"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
msgstr "노트 대상 회사"
@ -1248,38 +1291,10 @@ msgstr "노트 대상 기회"
msgid "NoteTarget person"
msgstr "노트 대상자"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "회사에 연결된 노트"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "연락처에 연결된 노트"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "기회에 연결된 노트"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "{label}에 연결된 노트"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
msgstr "회사 직원 수"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "객체 메타데이터 ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
msgstr "객체 ID"
@ -1289,6 +1304,10 @@ msgstr "객체 ID"
msgid "Object metadata id"
msgstr "객체 메타데이터 ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "객체 메타데이터 ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
@ -1455,6 +1474,10 @@ msgstr "선호하는 언어"
msgid "Probability"
msgstr "확률"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "공급자"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
msgstr "수신 시간"
@ -1583,14 +1606,6 @@ msgstr "대상 URL"
msgid "Task"
msgstr "작업"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "작업 대상"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "작업 대상"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
msgstr "작업 담당자"
@ -1616,14 +1631,50 @@ msgstr "작업 레코드 위치"
msgid "Task status"
msgstr "작업 상태"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "작업 대상"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
msgstr "작업 대상"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "작업 대상"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
msgstr "작업 제목"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "작업"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "워크스페이스 멤버에게 할당된 작업"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "{label}에 연결된 작업"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "회사에 연결된 작업"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "연락처에 연결된 작업"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "기회에 연결된 작업"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
msgstr "작업 대상 회사"
@ -1640,34 +1691,6 @@ msgstr "작업 대상자"
msgid "TaskTarget task"
msgstr "작업 대상 작업"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "작업"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "워크스페이스 멤버에게 할당된 작업"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "회사에 연결된 작업"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "연락처에 연결된 작업"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "기회에 연결된 작업"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "{label}에 연결된 작업"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
@ -1685,14 +1708,14 @@ msgstr "계정 제공자"
msgid "The company Linkedin account"
msgstr "회사 Linkedin 계정"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "회사 Twitter/X 계정"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
msgstr "회사 이름"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "회사 Twitter/X 계정"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
msgstr "회사 웹사이트 URL. 이 URL을 사용하여 회사 아이콘을 가져옵니다"
@ -1794,22 +1817,14 @@ msgstr "노트에 연결된 타임라인 활동"
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
msgstr "기회에 연결된 타임라인 활동"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "작업에 연결된 타임라인 활동"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "{label}에 연결된 타임라인 활동"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "타임라인 활동"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
msgstr "실행에 연결된 타임라인 활동"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "작업에 연결된 타임라인 활동"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
msgstr "버전에 연결된 타임라인 활동"
@ -1818,6 +1833,14 @@ msgstr "버전에 연결된 타임라인 활동"
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
msgstr "워크플로에 연결된 타임라인 활동"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "{label}에 연결된 타임라인 활동"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "타임라인 활동"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
@ -1985,10 +2008,26 @@ msgstr "보기 그룹 가시성"
msgid "View Groups"
msgstr "보기 그룹"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "보기 아이콘"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
msgstr "보기 칸반 열 필드"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "보기 키"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "보기 이름"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "보기 위치"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
msgstr "보기 정렬"
@ -2011,22 +2050,6 @@ msgstr "보기 정렬 대상 필드"
msgid "View Sorts"
msgstr "보기 정렬"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "보기 아이콘"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "보기 키"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "보기 이름"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "보기 위치"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
msgstr "보기 대상 개체"
@ -2082,23 +2105,6 @@ msgstr "Webhooks"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Workflow 실행"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Workflow 실행들"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Workflow 버전"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Workflow 버전들"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
msgstr "Workflow에 연결된 이벤트 리스너."
@ -2111,6 +2117,11 @@ msgstr "실행에 연결된 Workflow."
msgid "Workflow record position"
msgstr "Workflow 기록 위치"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Workflow 실행"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
@ -2130,6 +2141,10 @@ msgstr "Workflow 실행 시작 시간"
msgid "Workflow run status"
msgstr "Workflow 실행 상태"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Workflow 실행들"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
msgstr "버전에 연결된 Workflow 실행들."
@ -2142,6 +2157,10 @@ msgstr "Workflow에 연결된 실행들."
msgid "Workflow version"
msgstr "Workflow 버전"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Workflow 버전"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
msgstr "실행에 연결된 Workflow 버전."
@ -2150,6 +2169,10 @@ msgstr "실행에 연결된 Workflow 버전."
msgid "Workflow version position"
msgstr "Workflow 버전 위치"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Workflow 버전들"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
msgstr "Workflow에 연결된 버전들."
@ -2166,6 +2189,10 @@ msgstr "Workflow 이벤트 리스너 Workflow"
msgid "WorkflowEventListeners"
msgstr "Workflow 이벤트 리스너들"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
msgstr "Workflow 버전"
@ -2174,9 +2201,9 @@ msgstr "Workflow 버전"
msgid "WorkflowVersion workflow"
msgstr "Workflow 버전 Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "워크스페이스 멤버"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@ -2188,14 +2215,6 @@ msgstr "Workflows"
msgid "Workspace Member"
msgstr "워크스페이스 멤버"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "워크스페이스 멤버들"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "워크스페이스 멤버"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
msgstr "워크스페이스 멤버 아바타"
@ -2204,6 +2223,10 @@ msgstr "워크스페이스 멤버 아바타"
msgid "Workspace member name"
msgstr "워크스페이스 멤버 이름"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "워크스페이스 멤버들"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
@ -2217,20 +2240,3 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "회사 계정을 관리하는 팀원"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "핸들"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "칸반필드메타데이터아이디"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "공급자"

View File

@ -6,6 +6,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: pt-BR\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
@ -31,10 +37,6 @@ msgstr "(Sistema) Ordenações de Visualização"
msgid "(System) Views"
msgstr "(Sistema) Visualizações"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Uma Pasta de Favoritos"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
msgstr "Uma Empresa"
@ -47,6 +49,10 @@ msgstr "Uma Conta Conectada"
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
msgstr "Um Favorito que pode ser Acessado no Menu à Esquerda"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Uma Pasta de Favoritos"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
msgstr "Um Grupo de Mensagens Relacionadas (ex.: thread de e-mail, thread de chat)"
@ -99,18 +105,6 @@ msgstr "Uma Versão de Workflow"
msgid "A workspace member"
msgstr "Um Membro do Espaço de Trabalho"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "Chaves API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
msgstr "Token de Acesso"
@ -121,14 +115,14 @@ msgstr "Token de Acesso"
msgid "Account Owner"
msgstr "Proprietário da Conta"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@ -182,6 +176,14 @@ msgstr "Uma Oportunidade"
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
msgstr "Receita Recorrente Anual: A Receita Anual Real ou Estimada da Empresa"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "Chaves API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
msgstr "Data de Expiração da Chave API"
@ -194,6 +196,10 @@ msgstr "Nome da Chave API"
msgid "ApiKey revocation date"
msgstr "Data de Revogação da Chave API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
msgstr "Tarefas Atribuídas"
@ -375,13 +381,6 @@ msgstr "Associações de Eventos do Canal de Calendário"
msgid "Calendar Channels"
msgstr "Canais de Calendário"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
msgstr "Evento de Calendário"
@ -395,6 +394,13 @@ msgstr "Participante do Evento de Calendário"
msgid "Calendar event participants"
msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
@ -457,32 +463,20 @@ msgstr "Solução de Conferência"
msgid "Connected Account"
msgstr "Conta Conectada"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Contas Conectadas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
msgstr "Contas Conectadas"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Contas Conectadas"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
msgstr "Política de Criação Automática de Contatos"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "E-mails do Contato"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Conta do Contato no Linkedin"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Conta X/Twitter do Contato"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contacts avatar"
msgstr "Avatar do Contato"
@ -495,10 +489,18 @@ msgstr "Cidade do Contato"
msgid "Contacts company"
msgstr "Empresa do Contato"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "E-mails do Contato"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contacts job title"
msgstr "Cargo do Contato"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Conta do Contato no Linkedin"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contacts name"
msgstr "Nome do Contato"
@ -511,6 +513,10 @@ msgstr "Número de Telefone do Contato"
msgid "Contacts phone numbers"
msgstr "Números de Telefone do Contato"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Conta X/Twitter do Contato"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
@ -521,11 +527,6 @@ msgstr "Números de Telefone do Contato"
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Data e Hora da Criação"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
@ -533,6 +534,11 @@ msgstr "Data e Hora da Criação"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de Criação"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Data e Hora da Criação"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
msgstr "Formato da Data"
@ -592,22 +598,6 @@ msgstr "Funcionários"
msgid "End Date"
msgstr "Data Final"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID do Evento"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Ouvintes de Eventos"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Participantes do Evento"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
msgstr "Empresa do Evento"
@ -628,6 +618,17 @@ msgstr "Detalhes do Evento"
msgid "Event external ID"
msgstr "ID Externo do Evento"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID do Evento"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Ouvintes de Eventos"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
@ -649,6 +650,11 @@ msgstr "Nota do Evento"
msgid "Event opportunity"
msgstr "Oportunidade do Evento"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Participantes do Evento"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
msgstr "Pessoa do Evento"
@ -709,23 +715,23 @@ msgstr "Data de Expiração"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Empresa Favorita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
msgstr "Pasta de Favoritos"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Pastas de Favoritos"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Empresa Favorita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
msgstr "Posição da Pasta de Favoritos"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Pastas de Favoritos"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
msgstr "Nota Favorita"
@ -837,10 +843,6 @@ msgstr "Favoritos Vinculados ao {label}"
msgid "Field Metadata Id"
msgstr "ID de Metadados do Campo"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valor do Campo"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
@ -850,6 +852,10 @@ msgstr "Metadados do campo usados para operação de agregação"
msgid "Field used for full-text search"
msgstr "Campo usado para busca de texto completo"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valor do Campo"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
msgstr "Pasta para Canal de Mensagens"
@ -866,6 +872,10 @@ msgstr "Caminho Completo"
msgid "Group by this field value"
msgstr "Agrupar por este valor de campo"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "identificador"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
@ -888,14 +898,19 @@ msgstr "Apelidos do Identificador"
msgid "Header message Id"
msgstr "ID da Mensagem de Cabeçalho"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID do iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
@ -909,6 +924,11 @@ msgstr "Perfil de Cliente Ideal: Indica se a empresa é o cliente mais adequado
msgid "If the event is related to a particular object"
msgstr "Se o evento está relacionado a um objeto específico"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Está Cancelado"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
@ -933,11 +953,6 @@ msgstr "É Organizador"
msgid "Is Sync Enabled"
msgstr "Sincronização Ativada"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Está Cancelado"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
msgstr "Cargo"
@ -965,6 +980,10 @@ msgstr "Objeto JSON para fornecer o gatilho"
msgid "Json value for event details"
msgstr "Valor JSON para detalhes do evento"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
msgstr "Chave"
@ -1107,6 +1126,14 @@ msgstr "Pastas de Mensagens"
msgid "Message Id"
msgstr "ID da Mensagem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID da Mensagem do Cabeçalho da Mensagem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID da Mensagem do Provedor de Mensagens"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
msgstr "Participante da Mensagem"
@ -1139,14 +1166,6 @@ msgstr "ID do Tópico de Mensagem"
msgid "Message Threads"
msgstr "Tópicos de Mensagem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID da Mensagem do Cabeçalho da Mensagem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID da Mensagem do Provedor de Mensagens"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
@ -1203,14 +1222,6 @@ msgstr "Nome da Execução do Workflow"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Alvo da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Alvos da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
msgstr "Anexos da Nota"
@ -1224,14 +1235,46 @@ msgstr "Corpo da Nota"
msgid "Note record position"
msgstr "Posição do Registro da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Alvo da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
msgstr "Alvos da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Alvos da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
msgstr "Título da Nota"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Notas Vinculadas ao {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Notas Vinculadas à Empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Notas Vinculadas ao Contato"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Notas Vinculadas à Oportunidade"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
msgstr "Empresa Alvo da Nota"
@ -1248,38 +1291,10 @@ msgstr "Oportunidade Alvo da Nota"
msgid "NoteTarget person"
msgstr "Pessoa Alvo da Nota"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Notas Vinculadas à Empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Notas Vinculadas ao Contato"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Notas Vinculadas à Oportunidade"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Notas Vinculadas ao {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
msgstr "Número de Funcionários na Empresa"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID de Metadados do Objeto"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
msgstr "ID do Objeto"
@ -1289,6 +1304,10 @@ msgstr "ID do Objeto"
msgid "Object metadata id"
msgstr "ID de Metadados do Objeto"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID de Metadados do Objeto"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
@ -1455,6 +1474,10 @@ msgstr "Idioma preferido"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "provedor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
msgstr "Recebido em"
@ -1583,14 +1606,6 @@ msgstr "URL de destino"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Meta da tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Metas da tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
msgstr "Responsável pela tarefa"
@ -1616,14 +1631,50 @@ msgstr "Posição do registro da tarefa"
msgid "Task status"
msgstr "Status da tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Meta da tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
msgstr "Metas da tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Metas da tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
msgstr "Título da tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Tarefas atribuídas ao membro do espaço de trabalho"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Tarefas vinculadas ao {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Tarefas vinculadas à empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Tarefas vinculadas ao contato"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Tarefas vinculadas à oportunidade"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
msgstr "Empresa TaskTarget"
@ -1640,34 +1691,6 @@ msgstr "Pessoa TaskTarget"
msgid "TaskTarget task"
msgstr "Tarefa TaskTarget"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Tarefas atribuídas ao membro do espaço de trabalho"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Tarefas vinculadas à empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Tarefas vinculadas ao contato"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Tarefas vinculadas à oportunidade"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Tarefas vinculadas ao {label}"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
@ -1685,14 +1708,14 @@ msgstr "O provedor da conta"
msgid "The company Linkedin account"
msgstr "A conta da empresa no Linkedin"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "A conta da empresa no Twitter/X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
msgstr "O nome da empresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "A conta da empresa no Twitter/X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
msgstr "O URL do site da empresa. Usamos esse URL para buscar o ícone da empresa"
@ -1794,22 +1817,14 @@ msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à nota."
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à oportunidade."
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à tarefa."
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas ao {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Atividade da linha do tempo"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à execução"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à tarefa."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à versão"
@ -1818,6 +1833,14 @@ msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas à versão"
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas ao fluxo de trabalho"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Atividades da linha do tempo vinculadas ao {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Atividade da linha do tempo"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
@ -1985,10 +2008,26 @@ msgstr "Visibilidade do grupo de visualização"
msgid "View Groups"
msgstr "Grupos de visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Ícone de visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
msgstr "Campo de coluna Kanban de visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Chave de visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nome da visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Posição da visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
msgstr "Ordenação de visualização"
@ -2011,22 +2050,6 @@ msgstr "Campo de destino da ordenação de visualização"
msgid "View Sorts"
msgstr "Ordenações de visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Ícone de visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Chave de visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nome da visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Posição da visualização"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
msgstr "Objeto de destino da visualização"
@ -2082,23 +2105,6 @@ msgstr "Webhooks"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Execução do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Execuções do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Versão do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versões do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
msgstr "Ouvintes de eventos do Workflow vinculados ao Workflow."
@ -2111,6 +2117,11 @@ msgstr "Workflow vinculado à execução."
msgid "Workflow record position"
msgstr "Posição do registro do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Execução do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
@ -2130,6 +2141,10 @@ msgstr "Execução do Workflow começou em"
msgid "Workflow run status"
msgstr "Status da execução do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Execuções do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
msgstr "Execuções do Workflow vinculadas à versão."
@ -2142,6 +2157,10 @@ msgstr "Execuções do Workflow vinculadas ao Workflow."
msgid "Workflow version"
msgstr "Versão do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Versão do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
msgstr "Versão do Workflow vinculada à execução."
@ -2150,6 +2169,10 @@ msgstr "Versão do Workflow vinculada à execução."
msgid "Workflow version position"
msgstr "Posição da versão do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versões do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
msgstr "Versões do Workflow vinculadas ao Workflow."
@ -2166,6 +2189,10 @@ msgstr "Workflow do WorkflowEventListener"
msgid "WorkflowEventListeners"
msgstr "Listeners de eventos do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
msgstr "Versão do Workflow"
@ -2174,9 +2201,9 @@ msgstr "Versão do Workflow"
msgid "WorkflowVersion workflow"
msgstr "Workflow da Versão do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Membro do Workspace"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@ -2188,14 +2215,6 @@ msgstr "Workflows"
msgid "Workspace Member"
msgstr "Membro do Workspace"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Membros do Workspace"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Membro do Workspace"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
msgstr "Avatar do membro do Workspace"
@ -2204,6 +2223,10 @@ msgstr "Avatar do membro do Workspace"
msgid "Workspace member name"
msgstr "Nome do membro do Workspace"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Membros do Workspace"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
@ -2217,20 +2240,3 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "Seu membro da equipe responsável por gerenciar a conta da empresa"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "identificador"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID do iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "provedor"

View File

@ -6,6 +6,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: pt-PT\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
@ -31,10 +37,6 @@ msgstr "(Sistema) Ordenações de Visualização"
msgid "(System) Views"
msgstr "(Sistema) Visualizações"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Uma Pasta de Favoritos"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
msgstr "Uma Empresa"
@ -47,6 +49,10 @@ msgstr "Uma Conta Ligada"
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
msgstr "Um Favorito que pode ser Acedido a partir do Menu da Esquerda"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "Uma Pasta de Favoritos"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
msgstr "Um Grupo de Mensagens Relacionadas (ex.: thread de email, thread de chat)"
@ -99,18 +105,6 @@ msgstr "Uma Versão de Workflow"
msgid "A workspace member"
msgstr "Um Membro do Espaço de Trabalho"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "Chaves API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
msgstr "Token de Acesso"
@ -121,14 +115,14 @@ msgstr "Token de Acesso"
msgid "Account Owner"
msgstr "Proprietário da Conta"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "Proprietário da Conta para Empresas"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@ -182,6 +176,14 @@ msgstr "Uma Oportunidade"
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
msgstr "Receita Recorrente Anual: A Receita Anual Real ou Estimada da Empresa"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "Chave API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "Chaves API"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
msgstr "Data de Expiração da Chave API"
@ -194,6 +196,10 @@ msgstr "Nome da Chave API"
msgid "ApiKey revocation date"
msgstr "Data de Revogação da Chave API"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
msgstr "Tarefas Atribuídas"
@ -375,13 +381,6 @@ msgstr "Associações de Eventos do Canal de Calendário"
msgid "Calendar Channels"
msgstr "Canais de Calendário"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
msgstr "Evento de Calendário"
@ -395,6 +394,13 @@ msgstr "Participante do Evento de Calendário"
msgid "Calendar event participants"
msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "Participantes do Evento de Calendário"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
@ -457,32 +463,20 @@ msgstr "Solução de Conferência"
msgid "Connected Account"
msgstr "Conta Ligada"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Contas Ligadas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
msgstr "Contas Ligadas"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "Contas Ligadas"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
msgstr "Política de Criação Automática de Contactos"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "Emails do Contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Conta Linkedin do Contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Conta X/Twitter do Contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contacts avatar"
msgstr "Avatar do Contacto"
@ -495,10 +489,18 @@ msgstr "Cidade do Contacto"
msgid "Contacts company"
msgstr "Empresa do Contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "Emails do Contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contacts job title"
msgstr "Título Profissional do Contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "Conta Linkedin do Contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contacts name"
msgstr "Nome do Contacto"
@ -511,6 +513,10 @@ msgstr "Número de Telefone do Contacto"
msgid "Contacts phone numbers"
msgstr "Números de Telefone do Contacto"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "Conta X/Twitter do Contacto"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
@ -521,11 +527,6 @@ msgstr "Números de Telefone do Contacto"
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Data e Hora de Criação"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
@ -533,6 +534,11 @@ msgstr "Data e Hora de Criação"
msgid "Creation date"
msgstr "Data de Criação"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "Data e Hora de Criação"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
msgstr "Formato da Data"
@ -592,22 +598,6 @@ msgstr "Empregados"
msgid "End Date"
msgstr "Data de Fim"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID do Evento"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Ouvintes de Eventos"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Participantes do Evento"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
msgstr "Empresa do Evento"
@ -628,6 +618,17 @@ msgstr "Detalhes do Evento"
msgid "Event external ID"
msgstr "ID Externo do Evento"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "ID do Evento"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "Ouvintes de Eventos"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
@ -649,6 +650,11 @@ msgstr "Nota do Evento"
msgid "Event opportunity"
msgstr "Oportunidade do Evento"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "Participantes do Evento"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
msgstr "Pessoa do Evento"
@ -709,23 +715,23 @@ msgstr "Data de Expiração"
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Empresa Favorita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
msgstr "Pasta Favorita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Pastas Favoritas"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "Empresa Favorita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
msgstr "Posição da Pasta Favorita"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Pastas Favoritas"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
msgstr "Nota Favorita"
@ -837,10 +843,6 @@ msgstr "Favoritos Ligados ao {label}"
msgid "Field Metadata Id"
msgstr "ID de Metadados do Campo"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valor do Campo"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
@ -850,6 +852,10 @@ msgstr "Metadados do campo usados para operação agregada"
msgid "Field used for full-text search"
msgstr "Campo usado para pesquisa de texto completo"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "Valor do Campo"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
msgstr "Pasta para Canal de Mensagens"
@ -866,6 +872,10 @@ msgstr "Caminho Completo"
msgid "Group by this field value"
msgstr "Agrupar por este valor de campo"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "identificador"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
@ -888,14 +898,19 @@ msgstr "Pseudónimos do Identificador"
msgid "Header message Id"
msgstr "ID da Mensagem de Cabeçalho"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID do iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
@ -909,6 +924,11 @@ msgstr "Perfil de Cliente Ideal: Indica se a empresa é o cliente mais adequado
msgid "If the event is related to a particular object"
msgstr "Se o evento está relacionado com um objeto específico"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Está Cancelado"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
@ -933,11 +953,6 @@ msgstr "É Organizador"
msgid "Is Sync Enabled"
msgstr "A Sincronização está Ativada"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "Está Cancelado"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
msgstr "Título do Emprego"
@ -965,6 +980,10 @@ msgstr "Objeto JSON para fornecer o acionador"
msgid "Json value for event details"
msgstr "Valor JSON para os detalhes do evento"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
msgstr "Chave"
@ -1107,6 +1126,14 @@ msgstr "Pastas de Mensagens"
msgid "Message Id"
msgstr "ID da Mensagem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID da Mensagem do Cabeçalho da Mensagem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID da Mensagem do Fornecedor de Mensagens"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
msgstr "Participante da Mensagem"
@ -1139,14 +1166,6 @@ msgstr "ID do Tópico de Mensagens"
msgid "Message Threads"
msgstr "Tópicos de Mensagens"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "ID da Mensagem do Cabeçalho da Mensagem"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "ID da Mensagem do Fornecedor de Mensagens"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
@ -1203,14 +1222,6 @@ msgstr "Nome da Execução do Workflow"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Alvo da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Alvos da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
msgstr "Anexos da Nota"
@ -1224,14 +1235,46 @@ msgstr "Corpo da Nota"
msgid "Note record position"
msgstr "Posição do Registo da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "Alvo da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
msgstr "Alvos da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "Alvos da Nota"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
msgstr "Título da Nota"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Notas Ligadas ao {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Notas Ligadas à Empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Notas Ligadas ao Contacto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Notas Ligadas à Oportunidade"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
msgstr "Empresa Alvo da Nota"
@ -1248,38 +1291,10 @@ msgstr "Oportunidade Alvo da Nota"
msgid "NoteTarget person"
msgstr "Pessoa Alvo da Nota"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "Notas Ligadas à Empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "Notas Ligadas ao Contacto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "Notas Ligadas à Oportunidade"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "Notas Ligadas ao {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
msgstr "Número de Funcionários na Empresa"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID de Metadados do Objeto"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
msgstr "ID do Objeto"
@ -1289,6 +1304,10 @@ msgstr "ID do Objeto"
msgid "Object metadata id"
msgstr "ID de Metadados do Objeto"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "ID de Metadados do Objeto"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
@ -1455,6 +1474,10 @@ msgstr "Idioma preferido"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidade"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "fornecedor"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
msgstr "Recebido em"
@ -1583,14 +1606,6 @@ msgstr "URL de destino"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Objetivo da Tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Objetivos da Tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
msgstr "Responsável pela Tarefa"
@ -1616,14 +1631,50 @@ msgstr "Posição do Registo da Tarefa"
msgid "Task status"
msgstr "Estado da Tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "Objetivo da Tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
msgstr "Objetivos da Tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "Objetivos da Tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
msgstr "Título da Tarefa"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Tarefas atribuídas ao membro do espaço de trabalho"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Tarefas ligadas ao {label}"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Tarefas ligadas à empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Tarefas ligadas ao contacto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Tarefas ligadas à oportunidade"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
msgstr "Empresa TaskTarget"
@ -1640,34 +1691,6 @@ msgstr "Pessoa TaskTarget"
msgid "TaskTarget task"
msgstr "Tarefa TaskTarget"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "Tarefas atribuídas ao membro do espaço de trabalho"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "Tarefas ligadas à empresa"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "Tarefas ligadas ao contacto"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "Tarefas ligadas à oportunidade"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "Tarefas ligadas ao {label}"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
@ -1685,14 +1708,14 @@ msgstr "O fornecedor da conta"
msgid "The company Linkedin account"
msgstr "A conta Linkedin da empresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "A conta Twitter/X da empresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
msgstr "O nome da empresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "A conta Twitter/X da empresa"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
msgstr "O URL do site da empresa. Utilizamos este URL para obter o ícone da empresa"
@ -1794,22 +1817,14 @@ msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à nota."
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à oportunidade."
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à tarefa."
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Atividades da Cronologia ligadas ao {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Atividade da Cronologia"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à execução"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à tarefa."
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à versão"
@ -1818,6 +1833,14 @@ msgstr "Atividades da Cronologia ligadas à versão"
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
msgstr "Atividades da Cronologia ligadas ao workflow"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "Atividades da Cronologia ligadas ao {label}"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "Atividade da Cronologia"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
@ -1985,10 +2008,26 @@ msgstr "Visibilidade do Grupo de Vista"
msgid "View Groups"
msgstr "Grupos de Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Ícone da Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
msgstr "Campo de Coluna Kanban da Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Chave da Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nome da Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Posição da Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
msgstr "Ordenação de Vista"
@ -2011,22 +2050,6 @@ msgstr "Campo de Destino da Ordenação da Vista"
msgid "View Sorts"
msgstr "Ordenações de Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "Ícone da Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "Chave da Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "Nome da Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "Posição da Vista"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
msgstr "Objeto de Destino da Vista"
@ -2082,23 +2105,6 @@ msgstr "Webhooks"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Execução de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Execuções de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Versão de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versões de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
msgstr "Ouvintes de eventos de Workflow ligados ao Workflow."
@ -2111,6 +2117,11 @@ msgstr "Workflow ligado à execução."
msgid "Workflow record position"
msgstr "Posição de Registo do Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Execução de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
@ -2130,6 +2141,10 @@ msgstr "Execução de Workflow iniciada em"
msgid "Workflow run status"
msgstr "Estado da Execução de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Execuções de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
msgstr "Execuções de Workflow ligadas à versão."
@ -2142,6 +2157,10 @@ msgstr "Execuções de Workflow ligadas ao Workflow."
msgid "Workflow version"
msgstr "Versão de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Versão de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
msgstr "Versão de Workflow ligada à execução."
@ -2150,6 +2169,10 @@ msgstr "Versão de Workflow ligada à execução."
msgid "Workflow version position"
msgstr "Posição da Versão de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Versões de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
msgstr "Versões de Workflow ligadas ao Workflow."
@ -2166,6 +2189,10 @@ msgstr "Workflow do Ouvinte de Eventos de Workflow"
msgid "WorkflowEventListeners"
msgstr "Ouvintes de Eventos de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
msgstr "Versão de Workflow"
@ -2174,9 +2201,9 @@ msgstr "Versão de Workflow"
msgid "WorkflowVersion workflow"
msgstr "Workflow da Versão de Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Membro do Workspace"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@ -2188,14 +2215,6 @@ msgstr "Workflows"
msgid "Workspace Member"
msgstr "Membro do Workspace"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Membros do Workspace"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "Membro do Workspace"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
msgstr "Avatar do Membro do Workspace"
@ -2204,6 +2223,10 @@ msgstr "Avatar do Membro do Workspace"
msgid "Workspace member name"
msgstr "Nome do Membro do Workspace"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "Membros do Workspace"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
@ -2217,20 +2240,3 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "O membro da sua equipa responsável pela gestão da conta da empresa"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "identificador"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "UID do iCal"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "fornecedor"

View File

@ -6,6 +6,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: zh-Hans\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
@ -31,10 +37,6 @@ msgstr "(系统) 视图排序"
msgid "(System) Views"
msgstr "(系统) 视图"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "收藏夹"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
msgstr "公司"
@ -47,6 +49,10 @@ msgstr "关联账户"
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
msgstr "可从左侧菜单访问的收藏"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "收藏夹"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
msgstr "一组相关消息(如电子邮件线程、聊天线程)"
@ -99,18 +105,6 @@ msgstr "工作流版本"
msgid "A workspace member"
msgstr "工作区成员"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API 密钥"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
msgstr "访问令牌"
@ -121,14 +115,14 @@ msgstr "访问令牌"
msgid "Account Owner"
msgstr "账户所有者"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "公司账户所有者"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
msgstr "公司账户所有者"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "公司账户所有者"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
msgstr "地址"
@ -182,6 +176,14 @@ msgstr "机会"
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
msgstr "年度经常性收入:公司的实际或估计年收入"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API 密钥"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
msgstr "API 密钥过期日期"
@ -194,6 +196,10 @@ msgstr "API 密钥名称"
msgid "ApiKey revocation date"
msgstr "API 密钥撤销日期"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
msgstr "分配的任务"
@ -375,13 +381,6 @@ msgstr "日历频道事件关联"
msgid "Calendar Channels"
msgstr "日历频道"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "日历事件参与者"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
msgstr "日历事件"
@ -395,6 +394,13 @@ msgstr "日历事件参与者"
msgid "Calendar event participants"
msgstr "日历事件参与者"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "日历事件参与者"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
@ -457,32 +463,20 @@ msgstr "会议解决方案"
msgid "Connected Account"
msgstr "连接账户"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "连接账户"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
msgstr "连接账户"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "连接账户"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
msgstr "联系人自动创建策略"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "联系人的电子邮件"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "联系人的 Linkedin 账户"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "联系人的 X/Twitter 账户"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contacts avatar"
msgstr "联系人的头像"
@ -495,10 +489,18 @@ msgstr "联系人所在城市"
msgid "Contacts company"
msgstr "联系人的公司"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "联系人的电子邮件"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contacts job title"
msgstr "联系人的职位"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "联系人的 Linkedin 账户"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contacts name"
msgstr "联系人姓名"
@ -511,6 +513,10 @@ msgstr "联系人的电话号码"
msgid "Contacts phone numbers"
msgstr "联系人的电话号码"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "联系人的 X/Twitter 账户"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
@ -521,11 +527,6 @@ msgstr "联系人的电话号码"
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "创建日期时间"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
@ -533,6 +534,11 @@ msgstr "创建日期时间"
msgid "Creation date"
msgstr "创建日期"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "创建日期时间"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
@ -592,22 +598,6 @@ msgstr "员工"
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "事件 ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "事件监听器"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "事件参与者"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
msgstr "事件公司"
@ -628,6 +618,17 @@ msgstr "事件详情"
msgid "Event external ID"
msgstr "事件外部 ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "事件 ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "事件监听器"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
@ -649,6 +650,11 @@ msgstr "事件备注"
msgid "Event opportunity"
msgstr "事件机会"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "事件参与者"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
msgstr "事件联系人"
@ -709,23 +715,23 @@ msgstr "到期日期"
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "收藏公司"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
msgstr "收藏夹"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "收藏夹"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "收藏公司"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
msgstr "收藏夹位置"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "收藏夹"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
msgstr "收藏备注"
@ -837,10 +843,6 @@ msgstr "与 {label} 相关的收藏"
msgid "Field Metadata Id"
msgstr "字段元数据 ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "字段值"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
@ -850,6 +852,10 @@ msgstr "用于聚合操作的字段元数据"
msgid "Field used for full-text search"
msgstr "用于全文搜索的字段"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "字段值"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
msgstr "消息通道文件夹"
@ -866,6 +872,10 @@ msgstr "完整路径"
msgid "Group by this field value"
msgstr "按此字段值分组"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "处理"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
@ -888,14 +898,19 @@ msgstr "句柄别名"
msgid "Header message Id"
msgstr "消息头 ID"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
@ -909,6 +924,11 @@ msgstr "理想客户简介:说明该公司是否是最适合和最有价值的
msgid "If the event is related to a particular object"
msgstr "如果事件与特定对象相关"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "是否取消"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
@ -933,11 +953,6 @@ msgstr "是否组织者"
msgid "Is Sync Enabled"
msgstr "是否启用同步"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "是否取消"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
msgstr "职位"
@ -965,6 +980,10 @@ msgstr "提供触发器的 Json 对象"
msgid "Json value for event details"
msgstr "事件详细信息的 Json 值"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
msgstr "键"
@ -1107,6 +1126,14 @@ msgstr "消息文件夹"
msgid "Message Id"
msgstr "消息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "消息头中的消息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "消息提供商的消息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
msgstr "消息参与者"
@ -1139,14 +1166,6 @@ msgstr "消息线程 ID"
msgid "Message Threads"
msgstr "消息线程"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "消息头中的消息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "消息提供商的消息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
@ -1203,14 +1222,6 @@ msgstr "工作流程运行名称"
msgid "Note"
msgstr "备注"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "备注目标"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "备注目标"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
msgstr "备注附件"
@ -1224,14 +1235,46 @@ msgstr "备注正文"
msgid "Note record position"
msgstr "备注记录位置"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "备注目标"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
msgstr "备注目标"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "备注目标"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
msgstr "备注标题"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "与 {label} 相关的备注"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "与公司相关的备注"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "与联系人相关的备注"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "与机会相关的备注"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
msgstr "备注目标公司"
@ -1248,38 +1291,10 @@ msgstr "备注目标机会"
msgid "NoteTarget person"
msgstr "备注目标联系人"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "与公司相关的备注"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "与联系人相关的备注"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "与机会相关的备注"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "与 {label} 相关的备注"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
msgstr "公司员工人数"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "对象元数据 ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
msgstr "对象 ID"
@ -1289,6 +1304,10 @@ msgstr "对象 ID"
msgid "Object metadata id"
msgstr "对象元数据 ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "对象元数据 ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
@ -1455,6 +1474,10 @@ msgstr "首选语言"
msgid "Probability"
msgstr "概率"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "提供者"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
msgstr "接收时间"
@ -1583,14 +1606,6 @@ msgstr "目标 URL"
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "任务目标"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "任务目标"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
msgstr "任务负责人"
@ -1616,14 +1631,50 @@ msgstr "任务记录位置"
msgid "Task status"
msgstr "任务状态"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "任务目标"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
msgstr "任务目标"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "任务目标"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
msgstr "任务标题"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "分配给工作区成员的任务"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "与 {label} 相关的任务"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "与公司相关的任务"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "与联系人相关的任务"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "与机会相关的任务"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
msgstr "任务目标公司"
@ -1640,34 +1691,6 @@ msgstr "任务目标人员"
msgid "TaskTarget task"
msgstr "任务目标任务"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "分配给工作区成员的任务"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "与公司相关的任务"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "与联系人相关的任务"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "与机会相关的任务"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "与 {label} 相关的任务"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
@ -1685,14 +1708,14 @@ msgstr "账户提供商"
msgid "The company Linkedin account"
msgstr "公司 Linkedin 账户"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "公司 Twitter/X 账户"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
msgstr "公司名称"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "公司 Twitter/X 账户"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
msgstr "公司网站 URL。我们使用该网址获取公司图标"
@ -1794,22 +1817,14 @@ msgstr "与笔记相关的时间线活动。"
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
msgstr "与机会相关的时间线活动。"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "与任务相关的时间线活动。"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "与 {label} 相关的时间线活动"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "时间线活动"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
msgstr "与运行相关的时间线活动"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "与任务相关的时间线活动。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
msgstr "与版本相关的时间线活动"
@ -1818,6 +1833,14 @@ msgstr "与版本相关的时间线活动"
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
msgstr "与工作流相关的时间线活动"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "与 {label} 相关的时间线活动"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "时间线活动"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
@ -1985,10 +2008,26 @@ msgstr "视图组可见性"
msgid "View Groups"
msgstr "视图组"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "视图图标"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
msgstr "视图看板列字段"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "视图密钥"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "视图名称"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "视图位置"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
msgstr "视图排序"
@ -2011,22 +2050,6 @@ msgstr "视图排序目标字段"
msgid "View Sorts"
msgstr "视图排序"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "视图图标"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "视图密钥"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "视图名称"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "视图位置"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
msgstr "视图目标对象"
@ -2082,23 +2105,6 @@ msgstr "Webhooks"
msgid "Workflow"
msgstr "工作流"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "工作流运行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "工作流运行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "工作流版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "工作流版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
msgstr "与工作流相关的事件监听器。"
@ -2111,6 +2117,11 @@ msgstr "与运行相关的工作流。"
msgid "Workflow record position"
msgstr "工作流记录位置"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "工作流运行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
@ -2130,6 +2141,10 @@ msgstr "工作流运行开始于"
msgid "Workflow run status"
msgstr "工作流运行状态"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "工作流运行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
msgstr "与版本相关的工作流运行。"
@ -2142,6 +2157,10 @@ msgstr "与工作流相关的工作流运行。"
msgid "Workflow version"
msgstr "工作流版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "工作流版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
msgstr "与运行相关的工作流版本。"
@ -2150,6 +2169,10 @@ msgstr "与运行相关的工作流版本。"
msgid "Workflow version position"
msgstr "工作流版本位置"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "工作流版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
msgstr "与工作流相关的工作流版本。"
@ -2166,6 +2189,10 @@ msgstr "工作流事件监听器"
msgid "WorkflowEventListeners"
msgstr "工作流事件监听器"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "工作流"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
msgstr "工作流版本"
@ -2174,9 +2201,9 @@ msgstr "工作流版本"
msgid "WorkflowVersion workflow"
msgstr "工作流版本工作流"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "工作"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "工作区成员"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@ -2188,14 +2215,6 @@ msgstr "工作流"
msgid "Workspace Member"
msgstr "工作区成员"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "工作区成员"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "工作区成员"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
msgstr "工作区成员头像"
@ -2204,6 +2223,10 @@ msgstr "工作区成员头像"
msgid "Workspace member name"
msgstr "工作区成员名称"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "工作区成员"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
@ -2217,20 +2240,3 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "负责管理公司账户的团队成员"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "处理"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "提供者"

View File

@ -6,6 +6,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: zh-Hant\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:32
msgid "(System) View Fields"
@ -31,10 +37,6 @@ msgstr "(系統) 視圖排序"
msgid "(System) Views"
msgstr "(系統) 視圖"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "收藏夾"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:55
msgid "A company"
msgstr "公司"
@ -47,6 +49,10 @@ msgstr "連接帳戶"
msgid "A favorite that can be accessed from the left menu"
msgstr "可從左側菜單訪問的收藏"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:24
msgid "A Folder of favorites"
msgstr "收藏夾"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:25
msgid "A group of related messages (e.g. email thread, chat thread)"
msgstr "一組相關消息(如電子郵件線程、聊天線程)"
@ -99,18 +105,6 @@ msgstr "工作流程版本"
msgid "A workspace member"
msgstr "工作區成員"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API 密鑰"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API 密鑰"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:58
msgid "Access Token"
msgstr "訪問令牌"
@ -121,14 +115,14 @@ msgstr "訪問令牌"
msgid "Account Owner"
msgstr "帳戶所有者"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "公司帳戶所有者"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:169
msgid "Account owner for companies"
msgstr "公司帳戶所有者"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:168
msgid "Account Owner For Companies"
msgstr "公司帳戶所有者"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:123
msgid "Address"
msgstr "地址"
@ -182,6 +176,14 @@ msgstr "機會"
msgid "Annual Recurring Revenue: The actual or estimated annual revenue of the company"
msgstr "年度經常性收入:公司的實際或估計年收入"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:17
msgid "API Key"
msgstr "API 密鑰"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:18
msgid "API Keys"
msgstr "API 密鑰"
#: src/modules/api-key/standard-objects/api-key.workspace-entity.ts:39
msgid "ApiKey expiration date"
msgstr "API 密鑰過期日期"
@ -194,6 +196,10 @@ msgstr "API 密鑰名稱"
msgid "ApiKey revocation date"
msgstr "API 密鑰撤銷日期"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:113
msgid "ARR"
msgstr "ARR"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:145
msgid "Assigned tasks"
msgstr "分配的任務"
@ -375,13 +381,6 @@ msgstr "日曆頻道事件關聯"
msgid "Calendar Channels"
msgstr "日曆頻道"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "日曆事件參與者"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:27
msgid "Calendar event"
msgstr "日曆事件"
@ -395,6 +394,13 @@ msgstr "日曆事件參與者"
msgid "Calendar event participants"
msgstr "日曆事件參與者"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:228
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:229
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:263
msgid "Calendar Event Participants"
msgstr "日曆事件參與者"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:28
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:29
msgid "Calendar events"
@ -457,32 +463,20 @@ msgstr "會議解決方案"
msgid "Connected Account"
msgstr "連接帳戶"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "連接帳戶"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:192
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:193
msgid "Connected accounts"
msgstr "連接帳戶"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:29
msgid "Connected Accounts"
msgstr "連接帳戶"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:170
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:221
msgid "Contact auto creation policy"
msgstr "聯繫人自動創建政策"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "聯繫人的電子郵件"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "聯繫人的 Linkedin 帳戶"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "聯繫人的 X/Twitter 帳戶"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:147
msgid "Contacts avatar"
msgstr "聯繫人的頭像"
@ -495,10 +489,18 @@ msgstr "聯繫人所在城市"
msgid "Contacts company"
msgstr "聯繫人的公司"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:80
msgid "Contacts Emails"
msgstr "聯繫人的電子郵件"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:110
msgid "Contacts job title"
msgstr "聯繫人的職稱"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:90
msgid "Contacts Linkedin account"
msgstr "聯繫人的 Linkedin 帳戶"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:70
msgid "Contacts name"
msgstr "聯繫人姓名"
@ -511,6 +513,10 @@ msgstr "聯繫人的電話號碼"
msgid "Contacts phone numbers"
msgstr "聯繫人的電話號碼"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:100
msgid "Contacts X/Twitter account"
msgstr "聯繫人的 X/Twitter 帳戶"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:166
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:136
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:167
@ -521,11 +527,6 @@ msgstr "聯繫人的電話號碼"
msgid "Created by"
msgstr "創建者"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "創建日期時間"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:44
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:45
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:26
@ -533,6 +534,11 @@ msgstr "創建日期時間"
msgid "Creation date"
msgstr "創建日期"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:88
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:89
msgid "Creation DateTime"
msgstr "創建日期時間"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:278
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
@ -592,22 +598,6 @@ msgstr "員工"
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "事件 ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "事件監聽器"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "事件參與者"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:135
msgid "Event company"
msgstr "事件公司"
@ -628,6 +618,17 @@ msgstr "事件詳情"
msgid "Event external ID"
msgstr "事件外部 ID"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:109
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:110
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:70
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel-event-association.workspace-entity.ts:71
msgid "Event ID"
msgstr "事件 ID"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:132
msgid "Event Listeners"
msgstr "事件監聽器"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:55
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:48
@ -649,6 +650,11 @@ msgstr "事件說明"
msgid "Event opportunity"
msgstr "事件機會"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:168
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:169
msgid "Event Participants"
msgstr "事件參與者"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:120
msgid "Event person"
msgstr "事件人員"
@ -709,23 +715,23 @@ msgstr "到期日"
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "收藏公司"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:22
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:103
msgid "Favorite Folder"
msgstr "收藏夾"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "收藏夾"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:89
msgid "Favorite company"
msgstr "收藏公司"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:33
msgid "Favorite folder position"
msgstr "收藏夾位置"
#: src/modules/favorite-folder/standard-objects/favorite-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Favorite Folders"
msgstr "收藏夾"
#: src/modules/favorite/standard-objects/favorite.workspace-entity.ts:194
msgid "Favorite note"
msgstr "收藏說明"
@ -837,10 +843,6 @@ msgstr "與 {label} 綁定的收藏夾"
msgid "Field Metadata Id"
msgstr "字段元數據 ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "字段值"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:262
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:263
msgid "Field metadata used for aggregate operation"
@ -850,6 +852,10 @@ msgstr "用於彙總操作的字段元數據"
msgid "Field used for full-text search"
msgstr "用於全文搜索的字段"
#: src/modules/view/standard-objects/view-group.workspace-entity.ts:51
msgid "Field Value"
msgstr "字段值"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-folder.workspace-entity.ts:23
msgid "Folder for Message Channel"
msgstr "信息通道文件夾"
@ -866,12 +872,18 @@ msgstr "完整路徑"
msgid "Group by this field value"
msgstr "按此字段值分組"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "處理"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:53
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:54
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:127
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event-participant.workspace-entity.ts:46
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:86
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:87
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:34
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:35
msgid "Handle"
@ -886,14 +898,19 @@ msgstr "處理別名"
msgid "Header message Id"
msgstr "標題信息 ID"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:79
msgid "Icon"
msgstr "圖標"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:133
msgid "ICP"
msgstr "ICP"
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:14
#: src/engine/twenty-orm/base.workspace-entity.ts:15
msgid "Id"
@ -907,6 +924,11 @@ msgstr "理想客戶簡介:說明該公司是否是您最合適、最有價值
msgid "If the event is related to a particular object"
msgstr "如果事件與特定對象有關"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "已取消"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:160
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel.workspace-entity.ts:161
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-channel.workspace-entity.ts:211
@ -931,11 +953,6 @@ msgstr "是否組織者"
msgid "Is Sync Enabled"
msgstr "是否啟用同步"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:48
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:49
msgid "Is canceled"
msgstr "已取消"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:109
msgid "Job Title"
msgstr "職稱"
@ -963,6 +980,10 @@ msgstr "提供觸發器的 Json 對象"
msgid "Json value for event details"
msgstr "事件詳情的 Json 值"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:68
msgid "Key"
msgstr "鍵"
@ -1105,6 +1126,14 @@ msgstr "訊息資料夾"
msgid "Message Id"
msgstr "訊息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "訊息標頭中的訊息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "訊息提供者的訊息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:25
msgid "Message Participant"
msgstr "訊息參與者"
@ -1137,14 +1166,6 @@ msgstr "訊息線程 ID"
msgid "Message Threads"
msgstr "訊息線程"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:41
msgid "Message id from the message header"
msgstr "訊息標頭中的訊息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-channel-message-association.workspace-entity.ts:46
msgid "Message id from the messaging provider"
msgstr "訊息提供者的訊息 ID"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:29
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-thread.workspace-entity.ts:34
msgid "Messages"
@ -1201,14 +1222,6 @@ msgstr "工作流程運行名稱"
msgid "Note"
msgstr "備註"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "備註目標"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "備註目標"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:119
msgid "Note attachments"
msgstr "備註附件"
@ -1222,14 +1235,46 @@ msgstr "備註正文"
msgid "Note record position"
msgstr "備註記錄位置"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Note Target"
msgstr "備註目標"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:107
msgid "Note targets"
msgstr "備註目標"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Note Targets"
msgstr "備註目標"
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:67
msgid "Note title"
msgstr "備註標題"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "與 {label} 相關的備註"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "與公司相關的備註"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "與聯絡人相關的備註"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "與機會相關的備註"
#: src/modules/note/standard-objects/note-target.workspace-entity.ts:66
msgid "NoteTarget company"
msgstr "備註目標公司"
@ -1246,38 +1291,10 @@ msgstr "備註目標機會"
msgid "NoteTarget person"
msgstr "備註目標人"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:215
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:188
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:45
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:203
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:69
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:204
msgid "Notes tied to the company"
msgstr "與公司相關的備註"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:216
msgid "Notes tied to the contact"
msgstr "與聯絡人相關的備註"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:189
msgid "Notes tied to the opportunity"
msgstr "與機會相關的備註"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:74
msgid "Notes tied to the {label}"
msgstr "與 {label} 相關的備註"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:84
msgid "Number of employees in the company"
msgstr "公司員工數量"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "對象元數據 ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:86
msgid "Object id"
msgstr "對象 ID"
@ -1287,6 +1304,10 @@ msgstr "對象 ID"
msgid "Object metadata id"
msgstr "對象元數據 ID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:51
msgid "Object Metadata Id"
msgstr "對象元數據 ID"
#: src/modules/timeline/standard-objects/behavioral-event.workspace-entity.ts:77
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:62
#: src/modules/timeline/standard-objects/audit-log.workspace-entity.ts:63
@ -1453,6 +1474,10 @@ msgstr "首選語言"
msgid "Probability"
msgstr "概率"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "供應商"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:67
msgid "Received At"
msgstr "接收時間"
@ -1581,14 +1606,6 @@ msgstr "目標網址"
msgid "Task"
msgstr "任務"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "任務目標"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "任務目標"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:169
msgid "Task assignee"
msgstr "任務受讓人"
@ -1614,14 +1631,50 @@ msgstr "任務記錄位置"
msgid "Task status"
msgstr "任務狀態"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:25
msgid "Task Target"
msgstr "任務目標"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:145
msgid "Task targets"
msgstr "任務目標"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:26
msgid "Task Targets"
msgstr "任務目標"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:69
msgid "Task title"
msgstr "任務標題"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "任務"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "分配給工作區成員的任務"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "與 {label} 相關的任務"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "與公司相關的任務"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "與聯絡人相關的任務"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "與機會相關的任務"
#: src/modules/task/standard-objects/task-target.workspace-entity.ts:66
msgid "TaskTarget company"
msgstr "任務目標公司"
@ -1638,34 +1691,6 @@ msgstr "任務目標人"
msgid "TaskTarget task"
msgstr "任務目標任務"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:47
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:204
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:177
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:192
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:85
msgid "Tasks"
msgstr "任務"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:146
msgid "Tasks assigned to the workspace member"
msgstr "分配給工作區成員的任務"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:193
msgid "Tasks tied to the company"
msgstr "與公司相關的任務"
#: src/modules/person/standard-objects/person.workspace-entity.ts:205
msgid "Tasks tied to the contact"
msgstr "與聯絡人相關的任務"
#: src/modules/opportunity/standard-objects/opportunity.workspace-entity.ts:178
msgid "Tasks tied to the opportunity"
msgstr "與機會相關的任務"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:90
msgid "Tasks tied to the {label}"
msgstr "與 {label} 相關的任務"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:58
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message.workspace-entity.ts:59
msgid "Text"
@ -1683,14 +1708,14 @@ msgstr "帳戶提供者"
msgid "The company Linkedin account"
msgstr "公司 Linkedin 帳戶"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "公司 Twitter/X 帳戶"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:65
msgid "The company name"
msgstr "公司名稱"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:104
msgid "The company Twitter/X account"
msgstr "公司 Twitter/X 帳戶"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:74
msgid "The company website URL. We use this url to fetch the company icon"
msgstr "公司網站 URL。我們使用此 URL 來獲取公司圖標"
@ -1792,22 +1817,14 @@ msgstr "與備註相關的時間軸活動。"
msgid "Timeline Activities linked to the opportunity."
msgstr "與機會相關的時間軸活動。"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "與任務相關的時間軸活動。"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "與 {label} 相關的時間軸活動"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "時間軸活動"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:199
msgid "Timeline activities linked to the run"
msgstr "與運行相關的時間軸活動"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:186
msgid "Timeline Activities linked to the task."
msgstr "與任務相關的時間軸活動。"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:167
msgid "Timeline activities linked to the version"
msgstr "與版本相關的時間軸活動"
@ -1816,6 +1833,14 @@ msgstr "與版本相關的時間軸活動"
msgid "Timeline activities linked to the workflow"
msgstr "與工作流程相關的時間軸活動"
#: src/engine/twenty-orm/custom.workspace-entity.ts:139
msgid "Timeline Activities tied to the {label}"
msgstr "與 {label} 相關的時間軸活動"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:33
msgid "Timeline Activity"
msgstr "時間軸活動"
#: src/modules/task/standard-objects/task.workspace-entity.ts:68
#: src/modules/note/standard-objects/note.workspace-entity.ts:66
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:39
@ -1912,7 +1937,7 @@ msgstr "視圖字段可見性"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:117
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:118
#: src/modules/view-field.workspace-entity.ts:31
#: src/modules/view/standard-objects/view-field.workspace-entity.ts:31
msgid "View Fields"
msgstr "視圖字段"
@ -1983,10 +2008,26 @@ msgstr "視圖組可見性"
msgid "View Groups"
msgstr "視圖組"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "視圖圖標"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:88
msgid "View Kanban column field"
msgstr "視圖看板列字段"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "視圖鍵"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "視圖名稱"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "視圖位置"
#: src/modules/view/standard-objects/view-sort.workspace-entity.ts:24
msgid "View Sort"
msgstr "視圖排序"
@ -2009,22 +2050,6 @@ msgstr "視圖排序目標字段"
msgid "View Sorts"
msgstr "視圖排序"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:80
msgid "View icon"
msgstr "視圖圖標"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:69
msgid "View key"
msgstr "視圖鍵"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:44
msgid "View name"
msgstr "視圖名稱"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:99
msgid "View position"
msgstr "視圖位置"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:52
msgid "View target object"
msgstr "視圖目標對象"
@ -2080,23 +2105,6 @@ msgstr "Webhook"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Workflow 運行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Workflow 運行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Workflow 版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Workflow 版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:133
msgid "Workflow event listeners linked to the workflow."
msgstr "與工作流程相關的工作流程事件監聽器。"
@ -2109,6 +2117,11 @@ msgstr "與運行相關的工作流程。"
msgid "Workflow record position"
msgstr "工作流程記錄位置"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:52
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:224
msgid "Workflow Run"
msgstr "Workflow 運行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:81
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:82
msgid "Workflow run ended at"
@ -2128,6 +2141,10 @@ msgstr "工作流程運行開始於"
msgid "Workflow run status"
msgstr "工作流程運行狀態"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:53
msgid "Workflow Runs"
msgstr "Workflow 運行"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:143
msgid "Workflow runs linked to the version."
msgstr "與版本相關的工作流程運行。"
@ -2140,6 +2157,10 @@ msgstr "與工作流程相關的工作流程運行。"
msgid "Workflow version"
msgstr "Workflow 版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:65
msgid "Workflow Version"
msgstr "Workflow 版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-run.workspace-entity.ts:159
msgid "Workflow version linked to the run."
msgstr "與運行相關的 Workflow 版本。"
@ -2148,6 +2169,10 @@ msgstr "與運行相關的 Workflow 版本。"
msgid "Workflow version position"
msgstr "Workflow 版本位置"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow-version.workspace-entity.ts:66
msgid "Workflow Versions"
msgstr "Workflow 版本"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:111
msgid "Workflow versions linked to the workflow."
msgstr "與工作流程相關的 Workflow 版本。"
@ -2164,6 +2189,10 @@ msgstr "Workflow 事件監聽器工作流程"
msgid "WorkflowEventListeners"
msgstr "Workflow 事件監聽器"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:209
msgid "WorkflowVersion"
msgstr "Workflow 版本"
@ -2172,9 +2201,9 @@ msgstr "Workflow 版本"
msgid "WorkflowVersion workflow"
msgstr "Workflow 版本工作流程"
#: src/modules/workflow/common/standard-objects/workflow.workspace-entity.ts:58
msgid "Workflows"
msgstr "Workflow"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "工作區成員"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:76
#: src/modules/timeline/standard-objects/timeline-activity.workspace-entity.ts:104
@ -2186,14 +2215,6 @@ msgstr "Workflow"
msgid "Workspace Member"
msgstr "工作區成員"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "工作區成員"
#: src/modules/messaging/common/standard-objects/message-participant.workspace-entity.ts:101
msgid "Workspace member"
msgstr "工作區成員"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:118
msgid "Workspace member avatar"
msgstr "工作區成員頭像"
@ -2202,6 +2223,10 @@ msgstr "工作區成員頭像"
msgid "Workspace member name"
msgstr "工作區成員名稱"
#: src/modules/workspace-member/standard-objects/workspace-member.workspace-entity.ts:77
msgid "Workspace Members"
msgstr "工作區成員"
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:43
#: src/modules/blocklist/standard-objects/blocklist.workspace-entity.ts:44
msgid "WorkspaceMember"
@ -2215,20 +2240,3 @@ msgstr "X"
#: src/modules/company/standard-objects/company.workspace-entity.ts:177
msgid "Your team member responsible for managing the company account"
msgstr "負責管理公司帳戶的團隊成員"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:40
msgid "handle"
msgstr "處理"
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:126
#: src/modules/calendar/common/standard-objects/calendar-event.workspace-entity.ts:127
msgid "iCal UID"
msgstr "iCal UID"
#: src/modules/view/standard-objects/view.workspace-entity.ts:87
msgid "kanbanfieldMetadataId"
msgstr "kanbanfieldMetadataId"
#: src/modules/connected-account/standard-objects/connected-account.workspace-entity.ts:49
msgid "provider"
msgstr "供應商"

View File

@ -12,9 +12,9 @@ export {
IconArrowDown,
IconArrowLeft,
IconArrowRight,
IconArrowsVertical,
IconArrowUp,
IconArrowUpRight,
IconArrowsVertical,
IconAt,
IconBaselineDensitySmall,
IconBell,
@ -41,8 +41,8 @@ export {
IconChevronDown,
IconChevronLeft,
IconChevronRight,
IconChevronsRight,
IconChevronUp,
IconChevronsRight,
IconCircleDot,
IconCircleOff,
IconCirclePlus,
@ -188,6 +188,7 @@ export {
IconMoodSmile,
IconMouse2,
IconNorthStar,
IconNoteOff,
IconNotes,
IconNumber9,
IconNumbers,