chore: add translations (#10098)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
Co-authored-by: Félix Malfait <felix@twenty.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-02-10 10:29:13 +01:00
committed by GitHub
parent 1b98f40f17
commit d4b23e020a
82 changed files with 19946 additions and 15330 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:24\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
msgstr ""
msgstr "Zaakceptuj zaproszenie"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr ""
msgstr "Wszystkie dane w tej przestrzeni roboczej zostały trwale usunięte."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
msgstr ""
msgstr "Potwierdź swój adres email"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
msgstr ""
msgstr "Połącz z Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
#~ msgid "Dear"
@ -40,59 +40,59 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
msgstr ""
msgstr "Szanowny {userName}"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
msgstr ""
msgstr "zaprosił Cię do przyłączenia się do przestrzeni roboczej o nazwie "
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
msgstr ""
msgstr "Witaj"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr ""
msgstr "Jeśli to nie Ty zainicjowałeś tę zmianę, skontaktuj się niezwłocznie z właścicielem przestrzeni roboczej."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr ""
msgstr "Jeśli chcesz kontynuować korzystanie z Twenty, proszę zaktualizuj swoją subskrypcję w ciągu następnych {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr ""
msgstr "Jeśli chcesz ponownie korzystać z Twenty, możesz utworzyć nową przestrzeń roboczą."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr ""
msgstr "Wygląda na to, że Twoja przestrzeń robocza <0>{workspaceDisplayName}</0> została zawieszona na {daysSinceInactive} dni."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr ""
msgstr "Dołącz do swojego zespołu w Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
msgstr ""
msgstr "Hasło zaktualizowane"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Zresetuj"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr ""
msgstr "Zresetuj swoje hasło 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr ""
msgstr "Dziękujemy za rejestrację konta w Twenty! Zanim zaczniemy, musimy tylko potwierdzić, że to Ty. Kliknij powyżej, aby zweryfikować swój adres email."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr ""
msgstr "Przestrzeń robocza zostanie deaktywowana za {remainingDays} {dayOrDays}, a wszystkie jej dane zostaną usunięte."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr ""
msgstr "To jest potwierdzenie, że hasło do Twojego konta ({email}) zostało pomyślnie zmienione {formattedDate}."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr ""
msgstr "Ten link jest ważny tylko przez {duration}. Jeśli link nie działa, można bezpośrednio użyć linku weryfikacyjnego logowania:"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
@ -108,13 +108,13 @@ msgstr ""
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
msgstr ""
msgstr "Zaktualizuj swoją subskrypcję"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
msgstr ""
msgstr "Zweryfikuj Email"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
msgstr ""
msgstr "Twoja przestrzeń robocza <0>{workspaceDisplayName}</0> została usunięta, ponieważ Twoja subskrypcja wygasła {inactiveDaysBeforeDelete} dni temu."