97 lines
4.4 KiB
Plaintext
97 lines
4.4 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 20:44+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
|
|
msgid "Accept invite"
|
|
msgstr "초대 수락"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
|
|
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
|
msgstr "이 워크스페이스의 모든 데이터가 영구적으로 삭제되었습니다."
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
|
|
msgid "Confirm your email address"
|
|
msgstr "이메일 주소를 확인하세요"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
|
|
msgid "Connect to Twenty"
|
|
msgstr "Twenty에 연결하세요"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
|
msgid "Dear {userName}"
|
|
msgstr "{userName}님께"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "안녕하세요"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
|
|
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
msgstr "이 변경을 시작하지 않으셨다면 즉시 워크스페이스 소유자에게 문의하세요."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
|
|
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
|
msgstr "Twenty를 계속 사용하려면 다음 {remainingDays} {dayOrDays} 내에 구독을 업데이트하세요."
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
|
|
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
|
msgstr "Twenty를 다시 사용하려면 새 워크스페이스를 생성하세요."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
|
|
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
|
msgstr "워크스페이스 <0>{workspaceDisplayName}</0>이(가) {daysSinceInactive}일 동안 일시 중단된 것 같습니다."
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
|
|
msgid "Join your team on Twenty"
|
|
msgstr "Twenty에서 팀에 합류하세요"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
|
|
msgid "Password updated"
|
|
msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "초기화"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
|
|
msgid "Reset your password 🗝"
|
|
msgstr "비밀번호를 재설정하세요 🗝"
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
|
|
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
|
msgstr "Twenty에 계정을 등록해 주셔서 감사합니다! 시작하기 전에 본인 확인이 필요합니다. 위를 클릭하여 이메일 주소를 인증하세요."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
|
|
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
|
msgstr "워크스페이스는 {remainingDays} {dayOrDays} 후에 비활성화되며 모든 데이터가 삭제됩니다."
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
|
|
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
|
msgstr "계정({email})의 비밀번호가 {formattedDate}에 성공적으로 변경되었음을 확인합니다."
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
|
|
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
|
msgstr "이 링크는 다음 {duration} 동안만 유효합니다. 링크가 작동하지 않으면 로그인 인증 링크를 직접 사용할 수 있습니다:"
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
|
|
msgid "Update your subscription"
|
|
msgstr "구독을 업데이트하세요"
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
|
|
msgid "Verify Email"
|
|
msgstr "이메일 인증"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
|
|
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|
|
msgstr "구독이 {inactiveDaysBeforeDelete}일 전에 만료되어 워크스페이스 <0>{workspaceDisplayName}</0>이(가) 삭제되었습니다."
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
|
|
msgid "has invited you to join a workspace called "
|
|
msgstr "라는 워크스페이스에 초대되었습니다 "
|