Files
twenty/packages/twenty-emails/src/locales/es.po
Félix Malfait b9b7700155 Improve translations with gpt (#10000)
Running GPT4 on all files to improve the quality of translations
2025-02-04 14:56:55 +01:00

97 lines
4.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 20:44+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: es\n"
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
msgid "Accept invite"
msgstr "Aceptar invitación"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Todos los datos de este espacio de trabajo han sido eliminados permanentemente."
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Confirma tu dirección de correo electrónico"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "Conéctate a Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Dear {userName}"
msgstr "Estimado/a {userName}"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
msgstr "Si no iniciaste este cambio, contacta inmediatamente al propietario de tu espacio de trabajo."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
msgstr "Si deseas seguir usando Twenty, actualiza tu suscripción en los próximos {remainingDays} {dayOrDays}."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "Si deseas usar Twenty nuevamente, puedes crear un nuevo espacio de trabajo."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
msgstr "Parece que tu espacio de trabajo <0>{workspaceDisplayName}</0> ha estado suspendido durante {daysSinceInactive} días."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
msgid "Join your team on Twenty"
msgstr "Únete a tu equipo en Twenty"
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
msgid "Password updated"
msgstr "Contraseña actualizada"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
msgid "Reset your password 🗝"
msgstr "Restablece tu contraseña 🗝"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
msgstr "¡Gracias por registrarte en Twenty! Antes de comenzar, solo necesitamos confirmar que eres tú. Haz clic arriba para verificar tu dirección de correo electrónico."
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
msgstr "El espacio de trabajo se desactivará en {remainingDays} {dayOrDays} y se eliminarán todos sus datos."
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
msgstr "Esta es una confirmación de que la contraseña de tu cuenta ({email}) se cambió correctamente el {formattedDate}."
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
msgstr "Este enlace solo es válido por los próximos {duration}. Si el enlace no funciona, puedes usar directamente el enlace de verificación de inicio de sesión:"
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
msgid "Update your subscription"
msgstr "Actualiza tu suscripción"
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
msgid "Verify Email"
msgstr "Verificar correo electrónico"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
msgstr "Tu espacio de trabajo <0>{workspaceDisplayName}</0> ha sido eliminado porque tu suscripción caducó hace {inactiveDaysBeforeDelete} días."
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
msgid "has invited you to join a workspace called "
msgstr "te ha invitado a unirte a un espacio de trabajo llamado "