97 lines
4.4 KiB
Plaintext
97 lines
4.4 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 20:44+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
|
|
msgid "Accept invite"
|
|
msgstr "Aceptar invitación"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
|
|
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
|
msgstr "Todos los datos de este espacio de trabajo han sido eliminados permanentemente."
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
|
|
msgid "Confirm your email address"
|
|
msgstr "Confirma tu dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
|
|
msgid "Connect to Twenty"
|
|
msgstr "Conéctate a Twenty"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
|
msgid "Dear {userName}"
|
|
msgstr "Estimado/a {userName}"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Hola"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
|
|
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
msgstr "Si no iniciaste este cambio, contacta inmediatamente al propietario de tu espacio de trabajo."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
|
|
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
|
msgstr "Si deseas seguir usando Twenty, actualiza tu suscripción en los próximos {remainingDays} {dayOrDays}."
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
|
|
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
|
msgstr "Si deseas usar Twenty nuevamente, puedes crear un nuevo espacio de trabajo."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
|
|
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
|
msgstr "Parece que tu espacio de trabajo <0>{workspaceDisplayName}</0> ha estado suspendido durante {daysSinceInactive} días."
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
|
|
msgid "Join your team on Twenty"
|
|
msgstr "Únete a tu equipo en Twenty"
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
|
|
msgid "Password updated"
|
|
msgstr "Contraseña actualizada"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Restablecer"
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
|
|
msgid "Reset your password 🗝"
|
|
msgstr "Restablece tu contraseña 🗝"
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
|
|
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
|
msgstr "¡Gracias por registrarte en Twenty! Antes de comenzar, solo necesitamos confirmar que eres tú. Haz clic arriba para verificar tu dirección de correo electrónico."
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
|
|
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
|
msgstr "El espacio de trabajo se desactivará en {remainingDays} {dayOrDays} y se eliminarán todos sus datos."
|
|
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
|
|
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
|
msgstr "Esta es una confirmación de que la contraseña de tu cuenta ({email}) se cambió correctamente el {formattedDate}."
|
|
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
|
|
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
|
msgstr "Este enlace solo es válido por los próximos {duration}. Si el enlace no funciona, puedes usar directamente el enlace de verificación de inicio de sesión:"
|
|
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
|
|
msgid "Update your subscription"
|
|
msgstr "Actualiza tu suscripción"
|
|
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
|
|
msgid "Verify Email"
|
|
msgstr "Verificar correo electrónico"
|
|
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
|
|
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|
|
msgstr "Tu espacio de trabajo <0>{workspaceDisplayName}</0> ha sido eliminado porque tu suscripción caducó hace {inactiveDaysBeforeDelete} días."
|
|
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
|
|
msgid "has invited you to join a workspace called "
|
|
msgstr "te ha invitado a unirte a un espacio de trabajo llamado "
|