More progress on translations: - Migrate from translations.io to crowdin - Optimize performance and robustness - Set workspaceMember/user locale upon signup
121 lines
5.8 KiB
Plaintext
121 lines
5.8 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 12:39\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: ja\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
|
||
|
||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:57
|
||
msgid "Accept invite"
|
||
msgstr "招待を承諾"
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:33
|
||
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
||
msgstr "このワークスペースのすべてのデータは永久に削除されました。"
|
||
|
||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:22
|
||
msgid "Confirm your email address"
|
||
msgstr "メールアドレスを確認"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:46
|
||
msgid "Connect to Twenty"
|
||
msgstr "Twentyに接続"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
||
#~ msgid "Dear"
|
||
#~ msgstr "Dear"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
||
msgid "Dear {userName}"
|
||
msgstr "{userName}様"
|
||
|
||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:50
|
||
msgid "has invited you to join a workspace called "
|
||
msgstr "というワークスペースに招待されました。"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:24
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "こんにちは"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:40
|
||
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||
msgstr "この変更を行っていない場合は、すぐにワークスペースの所有者に連絡してください。"
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:46
|
||
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
||
msgstr "Twentyを引き続きご利用になる場合は、{remainingDays} {dayOrDays}以内にサブスクリプションを更新してください。"
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:36
|
||
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
||
msgstr "Twentyを再度使用するには、新しいワークスペースを作成してください。"
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:34
|
||
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
||
msgstr "ワークスペース<0>{workspaceDisplayName}</0>は{daysSinceInactive}日間停止されているようです。"
|
||
|
||
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx:42
|
||
msgid "Join your team on Twenty"
|
||
msgstr "Twentyでチームに参加"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:29
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "パスワードが更新されました"
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:24
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "リセット"
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:23
|
||
msgid "Reset your password 🗝"
|
||
msgstr "パスワードをリセット"
|
||
|
||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:27
|
||
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click above to verify your email address."
|
||
msgstr "Twentyにご登録いただきありがとうございます!開始する前に、ご本人確認のために上記をクリックしてメールアドレスを確認してください。"
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:40
|
||
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
||
msgstr "ワークスペースは{remainingDays} {dayOrDays}後に無効化され、すべてのデータが削除されます。"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:34
|
||
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
||
msgstr "アカウント({email})のパスワードが{formattedDate}に正常に変更されたことを確認しました。"
|
||
|
||
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx:36
|
||
#~ msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||
#~ msgstr "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}.<0/><1/>If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:26
|
||
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
||
msgstr "このリンクは{duration}のみ有効です。リンクが機能しない場合は、ログイン認証リンクを直接ご利用ください:"
|
||
|
||
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx:28
|
||
#~ msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
||
#~ msgstr "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:<0/>"
|
||
|
||
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx:53
|
||
msgid "Update your subscription"
|
||
msgstr "サブスクリプションを更新"
|
||
|
||
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx:23
|
||
msgid "Verify Email"
|
||
msgstr "メールを確認"
|
||
|
||
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx:27
|
||
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {inactiveDaysBeforeDelete} days ago."
|
||
msgstr "サブスクリプションが{inactiveDaysBeforeDelete}日前に期限切れとなったため、ワークスペース<0>{workspaceDisplayName}</0>が削除されました。"
|
||
|