225 lines
9.1 KiB
Plaintext
225 lines
9.1 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-01 18:53+0100\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"Project-Id-Version: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 00:00\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Arabic\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: cf448e737e0d6d7b78742f963d761c61\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 1\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: ar\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Suspended Workspace"
|
|
msgstr "مساحة العمل المعلقة"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Dear {userName},"
|
|
msgstr "عزيزي {userName},"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "مرحبًا,"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "It appears that your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been suspended for {daysSinceInactive} days."
|
|
msgstr "يبدو أن مساحة عملك <0>{workspaceDisplayName}</0> قد تم تعليقها لمدة {daysSinceInactive} أيام."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "The workspace will be deactivated in {remainingDays} {dayOrDays}, and all its data will be deleted."
|
|
msgstr "سيتم تعطيل مساحة العمل في غضون {remainingDays} {dayOrDays}، وسيتم حذف كل بياناتها."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "If you wish to continue using Twenty, please update your subscription within the next {remainingDays} {dayOrDays}."
|
|
msgstr "إذا كنت ترغب في الاستمرار في استخدام Twenty، يُرجى تحديث اشتراكك خلال الأيام {remainingDays} {dayOrDays} القادمة."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Update your subscription"
|
|
msgstr "تحديث الاشتراك"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
msgid "Validate domain"
|
|
msgstr "تحقق من النطاق"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
|
|
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
|
|
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): يرجى التحقق من هذا النطاق للسماح للمستخدمين الذين لديهم عناوين بريد إلكتروني <1>@{domain}</1> بالانضمام إلى مساحة العمل الخاصة بك دون الحاجة إلى دعوة."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/test.email.tsx
|
|
msgid "Test email"
|
|
msgstr "بريد تجريبي"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
|
msgid "Join your team on Twenty"
|
|
msgstr "انضم إلى فريقك في Twenty"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
|
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) has invited you to join a workspace called <1>{workspaceName}</1>."
|
|
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>) قد دعوك للانضمام إلى مساحة عمل تسمى <1>{workspaceName}</1>."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
|
|
msgid "Accept invite"
|
|
msgstr "قبول الدعوة"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
|
msgid "Confirm your email address"
|
|
msgstr "تأكد من عنوان بريدك الإلكتروني"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
|
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
|
|
msgstr "شكراً لتسجيلك لحساب على Twenty! قبل أن نبدأ، نحتاج فقط إلى التأكد من أن هذا أنت. انقر أسفل للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
|
|
msgid "Verify Email"
|
|
msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Password updated"
|
|
msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "This is a confirmation that password for your account ({email}) was successfully changed on {formattedDate}."
|
|
msgstr "هذا تأكيد أن كلمة مرور حسابك ({email}) قد تم تغييرها بنجاح في {formattedDate}."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "If you did not initiate this change, please contact your workspace owner immediately."
|
|
msgstr "إذا لم تكن قد بدأت هذا التغيير، يرجى الاتصال بمالك مساحة العمل الخاصة بك على الفور."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/password-update-notify.email.tsx
|
|
msgid "Connect to Twenty"
|
|
msgstr "الاتصال بـ Twenty"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
msgid "Reset your password 🗝"
|
|
msgstr "إعادة تعيين كلمة مرورك 🗝"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
msgid "This link is only valid for the next {duration}. If the link does not work, you can use the login verification link directly:"
|
|
msgstr "هذا الرابط صالح فقط للمدة {duration} القادمة. إذا لم يعمل الرابط، يمكنك استخدام رابط التحقق من تسجيل الدخول مباشرة:"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "إعادة تعيين"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Deleted Workspace"
|
|
msgstr "مساحة العمل المحذوفة"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
|
|
msgstr "تم حذف مساحة العمل <0>{workspaceDisplayName}</0> كون اشتراكك قد انتهى منذ {daysSinceInactive} أيام."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
|
|
msgstr "تم حذف جميع البيانات في هذه الواجهة بشكل دائم."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
|
|
msgstr "إذا كنت ترغب في استخدام Twenty مرة أخرى، يمكنك إنشاء مساحة عمل جديدة."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
|
|
msgid "Create a new workspace"
|
|
msgstr "إنشاء مساحة عمل جديدة"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
|
|
msgid "What is Twenty?"
|
|
msgstr "ما هو Twenty؟"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
|
|
msgid "It's a CRM, a software to help businesses manage their customer data and relationships efficiently."
|
|
msgstr "إنه برنامج CRM، لمساعدة الشركات في إدارة بيانات العملاء وعلاقاتهم بكفاءة."
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "الموقع الإلكتروني"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "Visit Twenty's website"
|
|
msgstr "قم بزيارة موقع Twenty"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "Github"
|
|
msgstr "جيتهاب"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "Visit Twenty's GitHub repository"
|
|
msgstr "قم بزيارة مخزن جيتهاب لـTwenty"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "User guide"
|
|
msgstr "دليل المستخدم"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "Read Twenty's user guide"
|
|
msgstr "اقرأ دليل المستخدم لـTwenty"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "المطورون"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "Visit Twenty's developer documentation"
|
|
msgstr "قم بزيارة وثائق المطورين لـTwenty"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "Twenty.com, Public Benefit Corporation"
|
|
msgstr "Twenty.com، مؤسسة لنشر الفائدة العامة"
|
|
|
|
#. js-lingui-explicit-id
|
|
#: src/components/Footer.tsx
|
|
msgid "San Francisco / Paris"
|
|
msgstr "سان فرانسيسكو / باريس"
|